PL
BULB-TITE
®
Materiał nitu
Nasadka
Ø (mm)
Aluminium/Alu-
4
17/26 BT*
minium
Aluminium/Alu-
5,2
17/32 BT*
minium
Aluminium/Alu-
6,3
minium, Stal/
17/42 BT*
Stal
Aluminium/Alu-
7,7
17/48 BT*
minium
MEGA GRIP
®
Materiał nitu
Nasadka
Ø (mm)
Aluminium/
Aluminium,
4,8
17/31 MG*
Stal/Stal, Stal
nierdzewna
Aluminium/
Aluminium,
6,4
17/41 MG*
Stal/Stal, Stal
nierdzewna
BT = BULB-TITE
®
, MG = MEGA GRIP
®
1.5
* Możliwość zakupu jako wyposażenie specjalne. Na zamówienie dostępne są dłuższe
nasadki i inne wersje specjalne.
1.5
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga:
W celu ochrony przed elektrycznym porażeniem, niebezpieczeństwem okaleczenia i
pożaru należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
•
Urządzenie należy używać wyłącznie do zrywania nitów jednostronnie zrywalnych!
•
Nie przeciążać nitownicy, stosować nity zgodnie z przewidzianym dla narzędzia zakre-
sem roboczym.
•
Nigdy nie pracować urządzeniem w wilgotnej/ mokrej okolicy lub w pobliżu łatwopalnych
płynów i gazów. Niebezpieczeństwo eksplozji!
•
Należy zwracać uwagę, aby akumulator był mocno obsadzony w uchwycie.
•
W przypadku nieużywania nitownicy oraz podczas prac konserwacyjnych zawsze należy
wypiąć akumulator.
•
Nitownicy nie wolno używać jako narzędzia udarowego.
178
Tuleja
Nr art.
Nr art.
Szczęki
zaciskowa
2953700
5
3555900
3585900
4
2953800
5
2339300
4432300
Tuleja
Nr art.
Nr art.
Szczęki
zaciskowa
143 4993
5
3555900
4
143 4865
5
2339300
•
Conserver l'outil dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
Nr art.
•
Toujours porter des lunettes de protection en utilisant l'outil. L est de plus fortement
recommandé de porter des équipements de protection personnelle, tels que combinaison,
gants, casque de sécurité, chaussures antidérapantes, protection auditive, ainsi qu'une
protection contre les chutes.
•
Ne pas obstruer les ouies d'aération du moteur. N'y engager aucun objet.
•
Lorsque vous déposez l'outil quelque part, veillez à ce qu'il ne puisse tomber.
3248100
•
En cas de réparation, n'utiliser que des pièces d'origine.
•
Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. En cas de
doute, renvoyer l'outil défectueux chez le fabricant.
•
Ne pas déclancher l'outil dans le vide. Le rivet peut être violeement éjecté. Ne jamais
braquer l'outil vers vous ou en direction d'une personne.
•
La pièce 32 (bol de récuppération des clous) doit être montée sur l'outil lors de son utili-
sation.
Nr art.
1 1 .6
Utilisation conforme aux fins prévues
2480500
•
Emboîter l'accu chargé.
•
Choisir l'embouchure selon tableau 1.4. et visser sur l'appareil (17/45) en position de
travail.
•
Attention: Les trous d'aération du moteur ne doivent pas être bouchés. Ne pas introdui-
re des objects quelconques.
1.7
Mise en marche
•
Presser l'interrupteur pour déclencher l'action de rivetage.
•
Lâcher l'interrupteur et le dispositif de traction
se remet automatiquement en position initiale.
•
Enlever le mandrin coupé, soit en inclinant la machine en arrière (le clou tombe dans
le récipient), soit en inclinant la machine en avant (le clou tombe par l'embouchure).
•
La pince à river est équipée d'une protection contre la surcharge. Lors de surcharge, le
riveta-ge est interrompu et la lampe-témoin rouge s'allume. Dans ce cas, relâcher l'inter-
rupteur, pour que la machine reprenne sa position initiale.
•
L'accu maintient une capacité relativement constante, mais lorsque la lampe-témoin s'al-
lume, c'est le signe que seuls 2 à 3 rivets peuvent enco-re être posés. Relâcher l'interrup-
teur et le dispositif de traction revient dans sa position initiale.
FR
35