Bosch 4100XC Instrucciones De Funcionamiento

Bosch 4100XC Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para 4100XC:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 1
IMPORTANT
Read Before Using
4100XC
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Version française
Voir page 49
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Versión en español
Ver la página 102
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Bosch 4100XC

  • Página 1 Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 4100XC Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential per- sonal injury hazards.
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 3 Table of Contents Making Miter Gauge Auxiliary Facing ..33 Bevel Crosscutting ....40 Push Block ......34 Compound Miter Cutting .
  • Página 4: Personal Safety

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 4 General Power Tool Safety Warnings can result in serious injury to the user — as well b. Do not use the power tool if the switch does as damage to the tool. If in doubt, DO NOT not turn it on and off.
  • Página 5: Service

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 5 General Power Tool Safety Warnings 8. Unpacking And Checking Contents 15 5. Service 9. Assembly ....17–21 a.
  • Página 6: Kickback Causes And Related Warnings

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 6 Safety Instructions for Table Saws or guide the workpiece, in lieu of a rip fence or tal contact with the saw blade may occur or miter gauge. Freehand sawing leads to mis- kickback may drag your fingers into the saw alignment, binding and kickback.
  • Página 7: Table Saw Operating Procedure Warnings

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 7 Safety Instructions for Table Saws m. Do not confine the cut-off piece when ripping were specially designed for your saw, for safe or cross cutting. Confining the cut-off piece operation and optimum performance. when ripping or cross cutting may cause kick- Never stand on the table saw, do not use it as back and personal injury.
  • Página 8: Additional Safety Rules

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 8 Additional Safety Rules Develop a periodic maintenance schedule for THINK SAFETY your tool. When cleaning a tool be careful not SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR COM- to disassemble any portion of the tool since in- MON SENSE AND ALERTNESS AT ALL TIMES ternal wires may be misplaced or pinched or WHEN POWER TOOLS ARE BEING USED.
  • Página 9: Important

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 9 Specifications Voltage 120V~ 60Hz Amperage No load speed 3650/min (RPM) Blade diameter ⌀10" (254mm) Rip cut right - closed 14-1/2" (368 mm) Rip cut right - extended 30" (760 mm) Rip cut left 9-1/4" (235 mm) Depth of cut at 90°...
  • Página 10: Symbols

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 10 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
  • Página 11 1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 11 Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
  • Página 12: Getting To Know Your Table Saw

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 12 Getting To Know Your Table Saw 1. POWER SWITCH 17. VACUUM HOOK-UP Switch incorporates a locking hasp for use with Your table saw is equipped for vacuum hook-up. padlock to prevent accidental starting. This feature will allow you to attach any 2-1/4" vacuum hose into the dust port provided for con- 2.
  • Página 13 1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 13 Getting To Know Your Table Saw Fig. 1...
  • Página 14: Glossary Of Terms

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 14 Glossary of Terms ANTI-KICKBACK DEVICE (also known as dogs or PARALLEL: Position of the rip fence equal in dis- pawls): Spring-loaded pawls that engage the tance at every point to the side face of the saw work piece as it is being fed through the saw.
  • Página 15: Unpacking And Checking Contents

    Model 4100XC table saw is shipped complete in one carton. Separate all parts from packing materials and...
  • Página 16: Tools Needed For Assembly

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 16 Tools Needed For Assembly COMBINATION SQUARE MUST BE TRUE STRAIGHT EDGE OF BOARD 3/4" THICK. THIS EDGE MUST BE PERFECTLY DRAW LIGHT LINE ON STRAIGHT. FLAT SCREWDRIVER PHILLIPS SCREWDRIVER BOARD ALONG THIS EDGE. 10 mm WRENCH OR COMBINATION SQUARE SHOULD BE NO GAP OR OVERLAP ADJUSTABLE WRENCH...
  • Página 17: Assembly

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 17 Assembly Attaching Bottom Screen Fig. 4 Disconnect plug from power source before per- forming any assembly, adjustment or repair to avoid possible injury. After removing styrofoam block (see Fig. 3), align screen mounting holes with base mounting tabs.
  • Página 18: Attaching The Guard Assembly

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 18 Assembly Fig. 7 Fig. 8 ATTACHING THE GUARD ASSEMBLY 14. Squeeze the compression pins 9 while nesting the device into the flat area With one hand, hold the front of the bar- (Fig. 9). rier guard assembly by the “fork”...
  • Página 19: Selecting And Changing The Blade

    .092" (2.3mm) or more. If not, check the manufacturer’s catalog or To reduce the risk of in- website. Bosch offers an extensive line of Pre- jury, do not use saw mium-Quality Professional Saw Blades that blades made with a thick body plate. If the match the requirements for this tool.
  • Página 20: Changing The Blade

    One “stabi- lizer” plate may be placed only against the outside of a thin replacement blade. These plates are not required with the supplied Bosch blade. CHANGING THE BLADE Always wear gloves when changing handling Fig.
  • Página 21: Attaching Thin Workpiece Fence

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 21 Assembly Fig. 14a Attaching Thin Workpiece Fence Make sure the fasteners 25a are in the outer two holes. Slide the rip fence 18 away from the blade. Set the thin workpiece fence on the table, turn the fasteners so that the heads align with the slot 18a on the rip fence.
  • Página 22: Rip Fence And Thin Workpiece Fence Storage

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 22 Storage, Transportation, and Mounting RIP FENCE AND THIN WORKPIECE • Mount the 5mm hex wrench 15 in its FENCE STORAGE dedicated storage location on the right side of the base (Fig. 16). • When not in use, store rip fence 18 in •...
  • Página 23: Mounting The Table Saw

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 23 Storage, Transportation, and Mounting MOUNTING THE TABLE SAW Fig. 19 If table saw is to be used in a permanent lo- cation, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes 24 (Fig.
  • Página 24: Miter Gauge Adjustment

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 24 Adjustments Rotate blade and check the same Fig. 22 marked point 1 of the saw blade at the front of the table (Fig. 20). UNDER REAR OF TABLE If the front and back measurements, shown in Figure 22, are not identical, loosen the four alignment bolts 2, lo- cated on the underside of the table at...
  • Página 25: Rip Fence Adjustments

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 25 Adjustments 24). Overtightening may cause friction Rip Fence Adjustments or “chatter” when rip fence is moved side to side. ALIGNING RIP FENCE RIP FENCE POINTER ADjUSTMENT To prevent personal in- The distance of the rip fence body from the jury, always dis con nect blade when ripping on the right side of the plug from power source before making any...
  • Página 26: Table Pointer Adjustment

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 26 Adjustments Fig. 26 Table Pointer Adjustment If an adjustment to the table pointer is nec- essary, loosen pointer ad justment screw 1, adjust pointer 2 and tighten screw (Fig. 26). The table pointer should always be adjusted relative to rip fence pointer.
  • Página 27: Adjusting Riving Knife

    NOTE: The spacing instructions above are based on using a standard kerf blade The table insert includes four (4) adjustment (.128" [3.25mm] kerf on the Bosch blade screws 3 to set the height (Fig. 30). Place the included). If a smaller kerf blade is used, insert onto the table.
  • Página 28: Adjusting 0 Degree Positive Stop

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 28 Adjustments Fig. 31 Adjusting 0 and 45 Degree Positive Stops To prevent personal in- jury, always dis con nect plug from power source when making ad- justments. Your saw is equipped with positive stops for fast and ac curate positioning of the saw blade at 90 and 45 degrees to the table.
  • Página 29: Basic Table Saw Operation

    Fig. 35a Fig. 35b Fig. 36 Using the Smart Guard System The Bosch Smart Guard has been designed for modularity, enabling the use of multiple combinations of the three main components – 1 Riving knife / splitter, 2 Main barrier guard, and 3 Anti-kickback device (Fig.
  • Página 30: Riving Knife / Splitter

    The riving knife (splitter) is the central ele- use of a quick release lever. The guard is at- ment of the Bosch Smart Guard blade guard- tached by seating the crossbar into the top of ing system, serving as the attachment point...
  • Página 31: Making Push Stick And Push Block

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 31 Basic Table Saw Operation MAKING PUSH STICK AND PUSH Fig. 38 WORKPIECE BLOCK 3/4" (19mm) Make the push stick 1 using a piece of 1 x 2 (19x38mm) as shown (Fig. 38). For proper 45°...
  • Página 32: Making The Facing Block

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 32 Basic Table Saw Operation MAKING THE FACING BLOCK Fig. 42 The facing block should be made of 1-1/2 inch (38mm) thick wood – Figure 42 shows dimensions to make a facing block. Parts Required: 1-1/2”...
  • Página 33: Using The Push Stick, Push Block, And Auxiliary Fence

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 33 Basic Table Saw Operation MAKING MITER GAUGE AUXILIARY Fig. 44 FACING A template for drilling holes in the miter gauge is provided on page 155, which allows you to attach an auxiliary facing 5 to provide additional support to cut longer pieces.
  • Página 34: Push Block

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 34 Basic Table Saw Operation width of rip is less than 2" (50mm) the push Fig. 47 stick cannot be used because the guard will interfere (Fig. 46). Always position push stick and apply feed force parallel to the saw blade.
  • Página 35: Blade Bevel Control

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 35 Basic Table Saw Operation PRE-CUT LOCATOR Using a straight edge and a soft pencil, place straight edge 2 against both sides of blade Allows you to mark and locate exactly where and mark lines on locator 3 (Fig. 50). These the blade will enter the workpiece.
  • Página 36: Using The Rip Fence

    When ripping LONG BOARDS or LARGE PAN- out of the path of the blade. ELS, always use a work support (Fig. 45). The Bosch table saw outfeed support table kit If the blade stalls or stops while cutting, (TS1008, TS1016) is an ideal accessory to TURN SWITCH OFF before attempting to use for this application.
  • Página 37: Using The Rip Fence Pointer When Table Is Not Extended

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 37 Basic Table Saw Operation narrower, use rip fence on the right side of Align rip fence pointer 4 with lower portion the blade ONLY. This will provide more space of scale 5. The lower scale can be used for between the rip fence and the sawblade for widths up to 14.5 inches [368mm] (Fig.
  • Página 38: Using The Miter Gauge

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 38 Basic Table Saw Operation Fig. 55 Using The Miter Gauge For your own safety, al- ways observe the follow- ing safety precautions in addition to the safety instructions on Pages 3, 4, 5, 6, 7, and CROSSCUTTING, MITER CUTTING, BEVEL CUTTING, COM POUND MITER CUTTING and when RABBETING across the end of a narrow...
  • Página 39: Repetitive Crosscutting

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 39 Basic Table Saw Operation Do not stand directly in front of the blade in lock knob with your right hand. case of a THROWBACK. Stand to either side When using the RIGHT hand groove, hold the of the blade.
  • Página 40: Miter Cutting

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 40 Basic Table Saw Operation Slide the workpiece 4 along the miter Fig. 58 gauge 5 until it touches the facing block 3. Hold workpiece securely. Make a “dry run” (practice) – with the saw unplugged, move the miter gauge and workpiece along the facing block until it touches the idle blade (blade is set 1/4 inch (6mm) higher than work-...
  • Página 41: Non-Thru Cutting

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 41 Basic Table Saw Operation Fig. 60 Non-Thru Cutting “C” CLAMPS Add 8" (203mm) high flat facing board to the rip fence, the full length of the rip fence (Fig. WORK SUPPORT 60). Use featherboards for all “Non Thru-Sawing” operations (when sawblade guard must be removed).
  • Página 42: Dado Cutting

    After work pieces have been properly dado cut, they can be Instructions for operating the saw with dado tightly joined together. The 4100XC table saw and molding head sets are contained in the can accommodate dado cutting up to 13/16"...
  • Página 43 Depending on the final depth of cut and/or (20.6mm) the density of the material, it may be required Lower the blades below the table top to make multiple cuts starting with small and insert the Bosch Dado Table Insert (6mm) (13mm) depths of 1/4" to 1/2"...
  • Página 44: Returning Saw To Normal Thru-Cutting

    Molding cuts are non-thru (blind) cuts. with an additional thick washer/spacer; this Many times the cutters can not be seen dur- part is not used on the 4100XC table saw. ing cutting. See page 41 for instructions on non-thru sawing. The work piece must be Disconnect plug from power source.
  • Página 45: Returning Saw To Normal Thru-Cutting

    Do not attempt to per- Lower the cutters below the table top form cuts not covered in and insert the Bosch Molding Table In- this manual unless you are thoroughly famil- sert TS1009 (Fig. 66). Raise the cutters iar with appropriate procedures and fixtur- to the desired depth of cut (above the ing.
  • Página 46: Maintaining Your Table Saw

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 46 Maintaining Your Table Saw GENERAL MAINTENANCE knife. Rotate one pawl away from the other. For your own safety, turn Hold pawl over corner of workbench switch “OFF” and remove (Fig. 67). plug from power source outlet be fore main- taining or lubricating your saw.
  • Página 47: Attachments

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 47 Attachments Use only recommended attachments. Follow instructions that accompany at- tachments. Use of improper attachments may cause hazards. Item Cat. No. Rear Outfeed Support TS1016 Left Side Support TS1008 Dust bag TS1004 Zero Clearance Insert TS1005 Dado Insert Set TS1007...
  • Página 48: Troubleshooting

    Fuse or circuit breaker tripped. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. Cord damaged. Have cord replaced by an Authorized Bosch Service Center or Service Sta- tion. Burned out switch. Have switch replaced by an Authorized Bosch Service Center or Service Sta- tion.
  • Página 49: Symboles Relatifs À La Sécurité

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 49 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 50: Avertissements Généraux Concernant La Sécurité Des Outils Électroportatifs

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 50 Table des matières Couteau diviseur / séparateur ...80 Coupe transversale ....89 Barrière de protection principale .
  • Página 51: Sécurité Électrique

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 51 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs 2. Sécurité électrique 3. Sécurité personnelle a. Les fiches des outils électroportatifs doivent a. Restez concentré, faites attention à ce que correspondre à la prise. Il ne faut absolu- vous faites, et servez-vous de votre bon sens ment jamais modifier la fiche.
  • Página 52: Utilisation Et Entretien Des Outils Électroportatifs

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 52 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs principes de sécurité des outils. Une action ont été prévus peut résulter en une situation négligente pourrait causer des blessures dangereuse. graves en une fraction de seconde. h.
  • Página 53: Consignes De Sécurité Pour Les Scies À Table

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 53 Consignes de sécurité pour les scies à table couteau séparateur. Pour que le couteau sé- 1. Avertissements concernant parateur fonctionne correctement, le diamètre les dispositifs de protection de la lame de la scie doit correspondre au couteau séparateur approprié, le corps de la a.
  • Página 54: Causes Des Effets De Rebond Et Avertissements Associés

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 54 Consignes de sécurité pour les scies à table g. N’effectuez aucune opération de coupe « à tie de l’ouvrage entre la lame de la scie et le guide main levée ». Servez-vous toujours soit du de refente ou un autre objet fixe.
  • Página 55: Avertissements Relatifs À La Procédure D'utilisation De La Scie À Table

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 55 Consignes de sécurité pour les scies à table h. Faites tout particulièrement attention lorsque parateur doit être aligné sur la lame de la scie, vous coupez un ouvrage qui est tordu, et les taquets anti-rebond doivent pouvoir ar- noueux ou déformé, ou qui n’a pas un bord rêter un rebond éventuel après son déclenche- droit pour le guider avec un guide d’onglet ou...
  • Página 56 1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 56 Consignes de sécurité pour les scies à table h. N’utilisez jamais de moyens de fixation de m. Ne dégagez pas de petits fragments de lames de scie incorrects, comme des brides matériau pouvant être emprisonnés dans le de fixation, des rondelles pour lames de scie, dispositif de protection de la lame pendant des boulons ou des écrous.
  • Página 57: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 57 Consignes de sécurité supplémentaires Préparez un calendrier d’entretien périodique Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec pour votre outil. Lors du nettoyage d'un outil, la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire veillez à...
  • Página 58: Important

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 58 Spécifications Tension 120V~ 60Hz Intensité du courant Vitesse à vide 3650/min (RPM) Diamètre de la lame ⌀10" (254mm) Coupe longitudinale à droite - fermée 14-1/2" (368 mm) Coupe longitudinale à droite - étendue 30" (760 mm) Coupe longitudinale à...
  • Página 59: Symboles

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 59 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'u- tiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (tension)
  • Página 60 1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 60 Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'u- tiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi...
  • Página 61: Lexique

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 61 Lexique TAQUETS ANTI-REBOND (également appelés MOULURE : Une coupe partielle d'une forme spé- griffes ou cliquets de protection contre les chocs ciale dans un ouvrage servant à l’assemblage ou à en retour) : Cliquets de protection à ressort qui en- la décoration.
  • Página 62: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie De Table

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 62 Familiarisez-vous avec votre scie de table 1. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT 15. CLÉ HEXAGONALE ET COMPARTIMENT DE RANGEMENT L'interrupteur incorpore un dispositif de verrouillage (fermoir) pour permettre son emploi avec un cadenas Clé hexagonale pour démonter le protège-lame et afin de prévenir une mise en marche accidentelle.
  • Página 63: Familiarisez-Vous Avec Votre Scie À Table

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 63 Familiarisez-vous avec votre scie de table Fig. 1...
  • Página 64: Ouverture De L'emballage Et Vérification Du Contenu

    « MARCHE » avant de vous être procuré et d’avoir installé correctement les pièces manquantes. La scie de table modèle 4100XC est expédiée complète dans un seul carton. Déballez toutes les pièces et vérifiez, à l’aide de la « Liste des pièces fournies » et des il- lustrations, et avant de mettre l’emballage au...
  • Página 65: Outils Nécessaires À L'assemblage

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 65 Outils nécessaires à l’assemblage L’ÉQUERRE À COMBINAISON DOIT ÊTRE BIEN RÉGLÉE PANNEAU DE 3/4 PO D’ÉPAISSEUR. CE BORD TRACEZ UN TRAIT DOIT ÊTRE PARFAITE- LÉGER SUR LE PANNEAU MENT RECTILIGNE. TOURNEVIS DE TAILLE TOURNEVIS À LAME EN SUIVANT CE BORD MOYENNE CRUCIFORME...
  • Página 66: Assemblage

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:21 PM Page 66 Assemblage Fig. 4 Attachement de la grille du bas Débranchez fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque as- semblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Après avoir retiré le bloc de polystyrène (voir Fig.
  • Página 67: Montage De L'ensemble De Barrière De Protection

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 67 Assemblage Fig. 7 Fig. 8 couteau diviseur. Verrouillez le levier de MONTAGE DE L'ENSEMBLE DE BARRIÈRE relâchement du couteau diviseur 1 en le DE PROTECTION faisant tourner dans le sens contraire des Tenez d'une main la partie avant de aiguilles d’une montre.
  • Página 68: Montage Du Disposition De Protection Contre Les Chocs En Retour

    Suggestion : positionnez le dispositif de pro- l'est pas, consultez le catalogue ou le site web tection contre les chocs en retour derrière la du fabricant. Bosch offre une gamme étendue zone plate encastrée et faites-le glisser vers de lames de scie professionnelle de qualité...
  • Página 69: Changement De La Lame

    » ne peut être placée que contre l'extérieur d'une lame de remplacement fine. Il n'est pas nécessaire d'employer de telles plaques avec la lame Bosch fournie. clenche complètement sur l’arbre de la CHANGEMENT DE LA LAME scie et bloque sa rotation (Fig. 11).
  • Página 70: Montage Du Guide De Refente

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 70 Assemblage REMARQUE : Les lames ne sont pas toujours Fig. 13 imprimées du même côté. Remontez la rondelle extérieure 5 et l’écrou de l’arbre 3 comme indiqué à la figure 13. Serrez fermement celui-ci en sens horaire à...
  • Página 71: Rangement, Transport Et Montage

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 71 Rangement, transport et montage RANGEMENT DU GUIDE D’ONGLET DE Fig. 15 LA BAGUETTE POUSSOIR Quand il n’est pas utilisé, rangez le guide d’onglet 10 dans la fente de rangement du guide d’onglet 13 sur le panneau de gauche de la scie (Fig.
  • Página 72: Rangement Du Système Smart Guard

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 72 Rangement, transport et montage RANGEMENT DU SYSTÈME SMART Fig. 17 GUARD L'utilisation tous com- posants du système Smart Guard, y compris la barrière de sécurité principale, le disposi- tif de protection contre les chocs en retour et le couteau diviseur, est vivement recom- mandée afin de fournir une protection con- tre les risques d'accidents et de blessures.
  • Página 73: Réglages

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 73 Rangement, transport et montage Insérez quatre (4) boulons de 5/16 po delles plates de 5/16 po et (4) écrous de diamètre à travers les orifices dans hexagonaux de 5/16 po (petit matériel l'embase et la surface d'appui ; puis as- de fixation non inclus).
  • Página 74: Réglages Du Guide De Refente

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 74 Réglages Pour régler le guide de coupe angulaire à 90 Fig. 23 degrés : Desserrez le contre-écrou 3, l'écrou de réglage 4 et le bouton de verrouillage 5. Faites basculer la plaque 6 vers le bas. Tournez le corps du guide de coupe an- gulaire jusqu'à...
  • Página 75: Réglage De L'indicateur Du Guide De Refente

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 75 Réglages les dents de la lame à l'avant et à l'arrière de Fig. 26 la lame. Si le guide de refente n'est pas en contact avec les dents à l'avant et à l'arrière de la lame, suivez la procédure décrite ci- dessous : Desserrez les deux vis 5 situées dans la partie supérieure avant du guide de...
  • Página 76: Vérification De L'alignement Du Couteau Diviseur

    à trait de scie aligné avec la lame. standard (trait de scie de 0,128 po sur la lame Bosch fournie). Si [3.25mm] Si l'étape A ou B révèle un alignement une lame à trait de scie inférieur est util- incorrect, effectuez un «...
  • Página 77: Réglage De L'élément Rapporté De La Table

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 77 Réglages Maintenez le couteau diviseur et le pa- Fig. 28 pier fermement appuyés contre le guide de refente (Fig. 28 et 29). Serrez légèrement les vis de serrage Retirez le papier – faites glisser le guide de refente pour l'éloigner de la lame.
  • Página 78: Réglage Des Butées Positives À 0 Et 45 Degrés

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 78 Réglages Fig. 31 Réglage des butées positives à 0 et 45 degrés Pour éviter les b l e s s u r e s , débranchez tou jours le cordon d’alimenta- tion avant de procéder à des réglages. Votre scie est dotée de butées fixes permet- tant de positionner la lame à...
  • Página 79: Fonctionnement Basique De La Scie À Table

    ARRÊT Fig. 36 Utilisation du système Smart Guard Le système Smart Guard de Bosch a été conçu de façon modulaire, afin de permettre l'utilisation de multiples combinaisons des principaux composants du système – 1 couteau diviseur / séparateur, 2 barrière de protection principale, et 3 taquets anti-re- bond (Fig.
  • Página 80: Couteau Diviseur / Séparateur

    à droite de la lame) fonction- ment central du système de protection de la nent indépendamment l'une de l'autre, ce qui lame Smart Guard de Bosch. Il sert de point permet d'assurer une couverture maximum de fixation à la fois pour la barrière de pro- de la lame pendant les opérations de coupe.
  • Página 81: Taquets Anti-Rebond

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 81 Fonctionnement basique de la scie à table TAQUETS ANTI-REBOND être attachés en alignant la cheville de fixa- tion sur le trou à l’arrière du couteau diviseur En cas de rebond, les taquets anti-rebond ont / séparateur.
  • Página 82: Fabrication D'une Planche Àlanguettes

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 82 Fonctionnement basique de la scie à table poussoir 2 et le guide de coupe auxiliaire 5 Fig. 40 seront utilisés conjointement, les cotes de 4 po 3/4 (120,6mm) doivent être rigoureuse- ment identiques sur les deux pièces. 2-1/4"...
  • Página 83: Fabrication D'un Support Auxiliaire Pour Le Guide D'onglet

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 83 Fonctionnement basique de la scie à table une planche d'appoint compatible avec cette Fig. 43 scie. Pièces requises : Planche en bois de 3/4 po (19mm) d'é- paisseur (bois à l'état naturel ou contre- plaqué) coupée à...
  • Página 84: Utilisation Du Bâton Poussoir, Du Plateau Poussoir Et Du Guide Auxiliaire

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 84 Fonctionnement basique de la scie à table Utilisation du bâton poussoir, Fig. 45 du plateau poussoir et du guide auxiliaire Lorsque vous faites avancer un ouvrage en vue d'une coupe de refente, ne vous servez de vos mains que quand elles peuvent être à...
  • Página 85: Plateau Poussoir

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 85 Fonctionnement basique de la scie à table PLATEAU POUSSOIR Fig. 48 Si la largeur de la coupe de refente est in- férieure à 5 cm (2 po), il n’est pas possible de se servir de la baguette poussoir à cause du risque d’interférence du dispositif de pro- tection de la lame.
  • Página 86: Repère De Sciage

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 86 Fonctionnement basique de la scie à table REPÈRE DE SCIAGE crayon à mine douce, placez l'équerre 2 con- tre les deux côtés de la lame et marquez les Vous permet de marquer et de localiser ex- lignes sur le localisateur 3 (Fig.
  • Página 87: Utilisation Du Guide De Refente

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 87 Fonctionnement basique de la scie à table de l’axe de coupe de la lame, en raison Utilisation du guide de refente des risques de REBOND. Tenez-vous d’un côté ou de l’autre de la lame. Pour votre sécu- Gardez les mains à...
  • Página 88: Coupe En Long

    5. kit de table-support arrière pour la scie de L ’échelle inférieure peut être utilisée jusqu’à table Bosch (TS1008, TS1016) est un acces- 14,5 pouces [368mm] (Fig. 54). soire qui convient de manière idéale à cette application.
  • Página 89: Utilisation Du Guide De Coupe Angulaire

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 89 Fonctionnement basique de la scie à table Utilisation du guide de coupe angulaire Pour votre sécu- rite, prenez tou- jours pré cautions suivantes, conformez-vous en outre aux consignes de sécurité énoncées aux pages 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57.
  • Página 90: Coupe Transversale Répétitive

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 90 Fonctionnement basique de la scie à table Ne tendez jamais le bras par-dessus la lame Fig. 56 pour tirer l’ouvrage hors de la lame, soutenir des pièces longues ou lourdes, ou retirer des fragments venant d’être découpés. NI POUR AUCUNE AUTRE RAISON.
  • Página 91: Réalisation De La Coupe Transversale Répétitive

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 91 Fonctionnement basique de la scie à table RÉALISATION DE LA COUPE BLADE Fig. 57 LAME TRANSVERSALE RÉPÉTITIVE Lorsque vous faites de coupes répéti- tives, attachez solidement un bloc d'ap- point en bois au guide de refente comme illustré.
  • Página 92: Coupe Angulaire Biseautée

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 92 Fonctionnement basique de la scie à table Servez-vous du guide de coupe angulaire Fig. 59 placé dans la gorge située à DROITE de la lame. COUPE ANGULAIRE BISEAUTÉE La COUPE ANGULAIRE BISEAUTÉE, comme son nom l’indique, est la combinaison d’une coupe angulaire et d’une coupe en biseau.
  • Página 93: Coupe Partielle

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 93 Fonctionnement basique de la scie à table Fig. 60 Coupe partielle SERRE-JOINTS EN C Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche d'appoint plate de 20 SUPPORT cm / 8 po de haut (Fig. 60). Servez-vous de planches à...
  • Página 94: Coupes De Rainures Et De Moulures

    été rainurés correcte- ment, ils peuvent être jointoyés de façon très INSTALLATION D'UN ENSEMBLE DE serrée. La scie de table 4100XC permet de LAMES À RAINURER réaliser des coupes de rainures d'une largeur pouvant atteindre 13/16 po (20,6mm) en une Pour réduire le...
  • Página 95 1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 95 Fonctionnement basique de la scie à table REMARQUE : Ces instructions s'appliquent à Fig. 63 UTILISER UNE RONDELLE la plupart des ensembles de lames à rainurer ACCESSOIRE POUR LAME UTILISER UNE RON- empilées standard. N’utilisez pas les lames à À...
  • Página 96: Remise De La Scie En État Pour Des Coupes Traversant Complètement Un Ouvrage

    (Fig. 63). avec l’élément amovible de table pour rain- urage Bosch TS1007. Avec cette scie, ne dé- ENSEMBLES DE LAMES À RAINURER passez pas une largeur empilée de plus de RÉGLABLES OU OSCILLANTES...
  • Página 97 Certains ensembles de lames à moulurer contiennent une rondelle/entre- sition la plus basse et verrouillez-le dans toise épaisse supplémentaire ; cette pièce cette position. n'est pas utilisée sur la scie de table 4100XC. Retirez la plaque amovible de table standard. Pour réduire le risque Retirez l'écrou de fixation de l'arbre et...
  • Página 98: Remise De La Scie En État Pour Des Coupes Traversant Complètement Un Ouvrage

    Nettoyez périodiquement la dispositif de pro- que par un technicien qualifié. Adressez- tection avec un chiffon ou avec une brosse. vous au Centre de service en usine Bosch ou à une Station-service Bosch agréée, ou à Essuyer le cordon d’alimentation et la ma- tout autre service de réparation compétent.
  • Página 99: Lubrification

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 99 Entretien de votre scie à table Fig. 67 Fig. 68 bond sont toujours bien affûtées. Pour les réaffûter : Retirez les taquets anti-rebond du couteau diviseur. Faites tourner un taquet pour l’éloigner de l’autre. Tenez le taquet au-dessus du coin de la table de travail (Fig.
  • Página 100: Attachements

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 100 Attachements N’utilisez que les attachements recommandés. Suivez les instructions qui accompagnent les attachements. L ’utilisation d’attachements inap- propriés pourrait causer des dangers. Article No. de cat. Support de sortie arrière TS1016 Support de sortie gauche TS1008 Sac à...
  • Página 101: Guide De Diagnostic

    Faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une Station service Bosch agréés. Interrupteur grillé. Faire remplacer l’interrupteur par un Centre de serv- ice ou une Station service Bosch agréés. La lame ne tourne pas à une Rallonge d’alimentation électrique de trop Utiliser une rallonge adaptée.
  • Página 102: Símbolos De Seguridad

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 102 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 103 1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 103 Indice Comprobación de la alineación de la Para ajustar el ángulo de inglete: ..142 cuchilla separadora ....129 Corte transversal .
  • Página 104: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Mecánicas

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 104 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Página 105: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Mecánicas

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 105 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de c. Desconecte el enchufe de la fuente de ali- que el interruptor esté en la posición de apa- mentación y/o retire el paquete de batería de gado antes de conectar la herramienta a la la herramienta eléctrica, si es extraíble, antes fuente de energía y / o al paquete de batería,...
  • Página 106: Servicio De Ajustes Y Reparaciones

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 106 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas 1. Advertencias generales de seguridad 11. Ajustes ....126–131 para herramientas mecánicas .
  • Página 107: Causas Del Retroceso Y Advertencias Relacionadas

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 107 Instrucciones de seguridad para sierras de mesa dirigir la mano hacia la hoja de sierra y causar la mesa de la sierra en el caso de piezas de lesiones corporales graves. trabajo largas y/o anchas para mantenerlas niveladas.
  • Página 108: Advertencias Para Los Procedimientos De Utilización De La Sierra De Mesa

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 108 Instrucciones de seguridad para sierras de mesa hacia cualquier persona que esté ubicada de- ble que levante la pieza de trabajo y cause lante de la hoja de sierra y en línea con ella. retroceso al rearrancar la sierra.
  • Página 109 1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 109 Instrucciones de seguridad para sierras de mesa c. Ubique la sierra de mesa en un área bien ilu- Si la hoja de sierra se detiene o se atora en la minada y nivelada en la que usted pueda man- pieza de trabajo, APAGUE la sierra y elimine tener un buen apoyo de los pies y un buen el motivo de la detención o el atoramiento...
  • Página 110: Normas De Seguridad Adicionales

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 110 Normas de seguridad adicionales Desarrolle un programa de mantenimiento per- por ejemplo máscaras antipolvo que estén dis- iódico para su herramienta. Cuando limpie una eñadas especialmente para impedir mediante fil- herramienta, tenga cuidado de no desmontar tración el paso de partículas microscópicas.
  • Página 111: Herramientas Con Aislamiento Doble

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 111 Especificaciones Tensión 120V~ 60Hz Amperaje Velocidad sin carga 3650/min (RPM) Diámetro de la hoja ⌀10" (254mm) Corte al hilo a la derecha, posición cerrada 14-1/2" (368 mm) Corte al hilo a la derecha, posición extendida 30"...
  • Página 112: Símbolos

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 112 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
  • Página 113 1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 113 Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual.
  • Página 114: Familiarización Con La Sierra De Mesa

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 114 Familiarización con la sierra de mesa 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 14. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LAS HOjAS Y LA LLAVE DE TUERCA El interruptor incorpora una aldaba de cierre para uti- lizarse con un candado con el fin de prevenir arran- Permite almacenar hojas de 10”...
  • Página 115: Área De Almacenamiento Del Tope-Guía Para Piezas De Trabajo Delgadas

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 115 Familiarización con la sierra de mesa 26. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DEL TOPE-GUÍA 27. REjILLA INFERIOR PARA PIEZAS DE TRABAjO DELGADAS Instalada en el lado inferior de la base, la rejilla in- Se utiliza para almacenar el tope-guía para piezas ferior previene el acceso accidental al interior de la de trabajo delgadas en combinación con los enrol- sierra.
  • Página 116: Glosario De Términos

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 116 Glosario de términos DISPOSITIVO ANTIRRETROCESO (conocido MOLDURA: Un corte no pasante que produce también como retenedores o trinquetes): Trin- una forma especial en la pieza de trabajo uti- quetes accionados por resorte que se acoplan a lizada para realizar uniones o decoración.
  • Página 117: Desempaquetado Y Comprobación Del Contenido

    (posición “ON”) hasta que las piezas que fal- tan hayan sido obtenidas e instaladas correc- tamente. La sierra de mesa modelo 4100XC se envía completa en una caja de cartón. Separe todas las piezas sueltas de los mate- riales de empaquetamiento y compruebe cada una utilizando la ilustración y la lista de...
  • Página 118: Herramientas Necesarias Para El Ensamblaje

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 118 Herramientas necesarias para el ensamblaje LA ESCUADRA DE COMBINACION DEBE ESTAR ALINEADA BORDE RECTO DE LA TABLA DE 3/4" DE GROSOR. ESTE TRACE UNA LÍNEA LIG- BORDE DEBE SER PERFEC- ERA SOBRE LA TABLA A TAMENTE RECTO.
  • Página 119: Ensamblaje

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 119 Ensamblaje Fig. 4 Instalación de la rejilla inferior Desconecte enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensam- blaje o ajuste, o cambiar accesorios. Después de retirar el bloque de espuma de estireno (vea la Fig.
  • Página 120: Instalación Del Ensamblaje Del Protector

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 120 Ensamblaje Fig. 7 que dichas espigas se acoplen en los agu- Coloque de nuevo el accesorio de inser- jeros de la cuchilla separadora. Fije la ción de la mesa (Fig. 7). palanca de liberación de la cuchilla sepa- INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAjE DEL radora 1 rotándola en sentido contrario al PROTECTOR...
  • Página 121: Instalación Del Dispositivo Antirretroceso

    Si no lo está, consulte el catálogo o manera segura en el agujero de fijación. el sitio Web del fabricante. Bosch ofrece una Suba y baje cuidadosamente los trin- extensa línea de hojas de sierra profesionales quetes 10.
  • Página 122: Cambio De La Hoja

    Se puede colocar una placa “estabilizadora” solamente contra el lado ex- terior de una hoja de repuesto delgada. Estas placas no se requieren con la hoja Bosch suministrada. CAMBIO DE LA HOjA Use siempre guantes...
  • Página 123: Colocación Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 123 Ensamblaje NOTA: La impresión que se encuentra en las Fig. 13 distintas hojas de sierra no está siempre en el mismo lado. Ensamble la arandela exterior 5 y la tuerca del eje portaherramienta 3 de la manera que se muestra en la figura 13.
  • Página 124: Almacenamiento, Transporte Y Montaje

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 124 Ensamblaje gadas (114 mm) posiciona el tope-guía para apriete los sujetadores para evitar que se pier- piezas de trabajo delgadas a 1-1/2 pulgadas dan. Almacene el tope-guía para piezas de tra- (38 mm) de la hoja. bajo delgadas de la manera que se muestra en la página 124.
  • Página 125: Almacenamiento Del Sistema De Protector Inteligente Smart Guard

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 125 Almacenamiento, transporte y montaje ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA DE Fig. 17 PROTECTOR INTELIGENTE SMART GUARD Se recomienda en- fáticamente uti- lizar todos los componentes del sistema Smart Guard, incluyendo el protector de barrera principal, el dispositivo antirretro- ceso y la cuchilla separadora, para propor- cionar protección contra accidentes y lesiones.
  • Página 126: Ajuste De La Hoja Paralela A Las Ranuras Del Calibre De Ingletes

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 126 Almacenamiento, transporte y montaje sujételos firmemente con (4) arandelas planas de 5/16" y (4) tuercas hexago- nales de 5/16" (herrajes no incluidos). Ajustes Fig. 20 Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del calibre de ingletes Para evitar siones personales,...
  • Página 127: Ajustes Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 127 Ajustes Gire el cuerpo del calibre de ingletes Fig. 23 hasta que esté a 90 grados respecto a la hoja. Apriete el pomo de fijación 5. Voltee la placa de tope 6 hacia arriba y apriete el tornillo de ajuste 4 hasta que entre en contacto con la placa de tope Apriete la tuerca de fijación 3.
  • Página 128: Ajuste Del Indicador Del Tope-Guía Para Cortar Al Hilo

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 128 Ajustes tar al hilo haya permanecido paralelo a Fig. 25 la hoja y luego apriete los tornillos (Fig. 23). Fije con abrazaderas el tope-guía para cortar al hilo con el fin de comprobar si se mantiene sujeto firmemente en las partes anterior y posterior.
  • Página 129: Alineación De La Cuchilla Separadora

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 129 Ajustes esté en esta posición. Fig. 27 Ejemplo: Si el indicador del tope-guía para cortar al hilo está a 13-9/16", entonces el in- dicador de la mesa también se debe ajustar a 13-9/16". MADERA Alineación de la cuchilla separadora Para...
  • Página 130: Ajuste Del Accesorio De Inserción De La Mesa

    (sección de corte de 0,128 pulgadas Fig. 30 [3,25mm] en la hoja Bosch incluida). Si se está utilizando una hoja de sección de corte más pequeña, ajuste el espaci- ador de papel. Por ejemplo, si la sección...
  • Página 131: Ajuste De Los Topes Positivos A 0 Y

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 131 Ajustes salmente al tablero de la mesa y a la parte de Fig. 31 arriba del accesorio de inserción de la mesa. Las superficies deberían estar al mismo nivel. Si es necesario realizar algún ajuste, use un destornillador de estrella pequeño para girar cada tornillo.
  • Página 132: Utilización Básica De La Sierra De Mesa

    Utilización del sistema de protector inteligente Smart Guard El protector inteligente Smart Guard de Bosch ha sido diseñado para brindar modu- laridad, lo cual permite el uso de múltiples combinaciones de los tres componentes prin- cipales: 1 cuchilla separadora / separador, 2 protector de barreara principal y 3 dispositivo antirretroceso (Fig.
  • Página 133: Cuchilla Separadora / Separador

    Smart Guard de Bosch y sirve como ima de la hoja durante las operaciones de punto de sujeción tanto para el protector de corte.
  • Página 134: Dispositivo Antirretroceso

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 134 Utilización básica de la sierra de mesa previene los daños relacionados con la os- Fig. 38 EXTREMO DE LA cilación del protector durante la reubicación. 3/4" (19mm) PIEZA DE TRABAJO Si se va a transportar una distancia más larga en el trabajo o fuera del mismo, coloque el MUESCA protector en su posición de almacenamiento...
  • Página 135: Elaboración De Un Tope-Guía Auxiliar

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 135 Utilización básica de la sierra de mesa ELABORACIÓN DE UN TOPE-GUÍA Fig. 40 AUXILIAR Haga uno utilizando pedazos de madera con- trachapada de 3/8" (8,7mm) 3 y de madera 2-1/4" dura de 3/4" (19mm) 4. Fije los pedazos uno (57.2mm) a otro con cola y tornillos para madera (Fig.
  • Página 136: Elaboración De Un Refrentado Auxiliar Para El Tope-Guía Para Cortar Al Hilo

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 136 Utilización básica de la sierra de mesa Enrosque y apriete las tuercas en los Fig. 43 tornillos ELABORACIÓN DE UN REFRENTADO AUXILIAR PARA EL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO Cuando utilice fresas de mortajar o de moldu- 4 - 1 / 4 "...
  • Página 137: Utilización Del Palo De Empujar, El Bloque De Empujar Y El Tope-Guía Auxiliar

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 137 Utilización básica de la sierra de mesa 12x1-1/2 pulgada o M6 x 35mm 6, no in- Fig. 45 cluidos (Fig. 44). Asegúrese de que los tornillos nunca sobre- salgan por encima de la superficie exterior del refrentado.
  • Página 138: Bloque De Empujar

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 138 Utilización básica de la sierra de mesa empujar esté posicionado de manera que la Fig. 48 superficie A esté plana contra la parte supe- rior de la pieza de trabajo y la superficie B esté...
  • Página 139: Ubicador De Precorte

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 139 Utilización básica de la sierra de mesa UBICADOR DE PRECORTE blando, coloque la regla recta 2 contra ambos lados de la hoja y marque las líneas en el ubi- Le permite a usted marcar y ubicar exacta- cador 3 (Fig.
  • Página 140: Utilización Del Tope-Guía Para Cortaral Al Hilo

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 140 Utilización básica de la sierra de mesa Mantenga las manos alejadas de la hoja Utilización del tope-guía para y fuera de la trayectoria de la hoja. cortaral al hilo Si la hoja se atasca o se detiene durante Para su propia se- el corte, APAGUE EL INTERRUPTOR guridad,...
  • Página 141: Corte Al Hilo En Bisel

    Bosch (TS1008, TS1016) es un ac- Alinee el indicador del tope-guía para cortar cesorio ideal para utilizarse en esta apli- al hilo 4 con la porción inferior de la escala 5.
  • Página 142: Utilización Del Calibre De Ingletes

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 142 Utilización básica de la sierra de mesa Fig. 55 Utilización del calibre de ingletes Para su propia se- guridad, siga siempre las siguientes precauciones de se- guridad además de las instrucciones de se- guridad de las páginas 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110.
  • Página 143: Corte Transversal Repetitivo

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 143 Utilización básica de la sierra de mesa Esto se hace con el calibre de ingletes ajus- BLADE Fig. 57 HOJA tado a 90° (Fig. 56). Asegúrese de que el protector de la hoja está instalado para todas las operaciones de “aserrado pasante”...
  • Página 144: Realización Del Corte Transversal Repetitivo

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 144 Utilización básica de la sierra de mesa guía para cortar al hilo y la hoja, y causar Encienda la sierra… Haga el corte… retroceso. Apague la sierra… Y retire la pieza cor- tada 6 después de que la hoja se haya Cuando instale el bloque de refrentado, asegúrese de que el bloque esté...
  • Página 145: Corte Transversal En Bisel

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 145 Utilización básica de la sierra de mesa pieza de trabajo con la mano derecha y el CORTE A INGLETE COMPUESTO pomo de fijación con la mano izquierda. El CORTE A INGLETE COMPUESTO es una CORTE TRANSVERSAL EN BISEL combinación del corte a inglete y el corte transversal en bisel.
  • Página 146: Corte De Mortajas Y Molduras

    Fig. 60. Haga un segundo corte con la con estos accesorios. pieza de trabajo en el borde. Siga todas UTILICE SIEMPRE UN ACCESORIO DE INSER- las precauciones, ins truc ciones de se- CIÓN DE LA MESA BOSCH APROPIADO Y LAS guridad instrucciones fun- ARANDELAS INDICADAS EN ACCESORIOS cionamiento de la mis ma manera que RECOMENDADOS (consulte la página 152).
  • Página 147: Utilización De Juegos De Mortajar Apilados

    éstas se pueden unir com- Retire el ensamblaje del protector de pactamente. La mesa de sierra 4100XC barrera y el dispositivo antirretroceso puede acomodar el corte de mortajas hasta (consulte la páginas 121 y 122 del man- 13/16 de pulgada (20,6mm) de ancho en una ual).
  • Página 148: Regreso De La Sierra A Corte Pasante Normal

    En lugar de ello, util- ice la arandela accesoria para mortajar (incluida con el accesorio de inserción de la mesa para mortajar Bosch TS1007). Con esta sierra, no exceda un grosor apilado de más de 13/16 de pulgada.
  • Página 149: Juegos De Mortajar Ajustablesu Oscilantes

    Para reducir riesgo de lesiones, utilice siempre el accesorio de inserción de la mesa de moldurar Bosch No.TS1009. No haga nunca cortes con las fresas de moldurar sin este accesorio de inserción. No utilice jue- ACCESORIO DE gos de fresas de moldurar de más de 7 pul- INSERCIÓN DE...
  • Página 150: Regreso De La Sierra A Corte Pasante Normal

    Esta sierra de mesa es una herramienta Bosch TS1009 (Fig. 66). Suba los corta- sumamente versátil, capaz de realizar una am- dores hasta la profundidad de corte de- plia gama de cortes altamente especializados que no se pueden cubrir en este manual.
  • Página 151: Lubricación

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 151 Mantenimiento de la sierra de mesa dentro del gabinete de la sierra y el motor. Fig. 67 Limpie sus herra mientas de corte con un quitagomas y quitaresinas. Limpie periódicamente el protector con un trapo o un cepillo.
  • Página 152: Aditamentos

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 152 Aditamentos Utilice únicamente los aditamentos recomendados. Siga las instrucciones que acompañan a los aditamentos. Es posible que el uso de aditamentos incorrectos cause peligros. Artículo No. de cat. Soporte de avance de salida trasero TS1016 Soporte de avance izquierdo TS1008...
  • Página 153: Resolución De Problemas

    Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado. Cordón dañado. Haga cambiar el cordón en un Centro de ser vicio Bosch autorizado o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Interruptor quemado. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Bosch autorizado o en una Estación de servicio...
  • Página 154 1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 154 This page was intentionally left blank. Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
  • Página 155: Miter Gauge Template - For Adding Mounting Holes

    1600A01Z1U.qxp_4100XC 10/31/19 1:22 PM Page 155 MITER GAUGE GABARIT POUR PLANTILLA PARA EL TEMPLATE - FOR GUIDE DE COUPE CALIBRE DE ADDING MOUNTING ANGULAIRE POUR INGLETES: PARA HOLES(FOR AjOUTER DES AÑADIR AGUjEROS ATTACHMENT OF TROUS DE DE MONTAjE (PARA AUXILIARY FACING) MONTAGE (POUR COLOCAR UN FIXER UN GUIDE...
  • Página 156 LIMITED W RR NTY OF BOSCH PORT BLE ND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIG TION ND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or uthorized Service Station.

Tabla de contenido