Página 4
Sie besitzen die notwendige Ausbildung. Vor der Benutzung immer durch Augenschein Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile prüfen, ob die Messer, die Messerschrauben und von Bosch stammen. andere Teile des Schneidwerks abgenützt oder Deutsch - 1 4 • 2 609 932 392 • 04.01...
Página 6
– Heckenschnitte sollten in einer Form wie im Bild stand verwendet werden. gezeigt ausgeführt werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa- riert werden. Wartung und Reinigung Vor allen Wartungsarbeiten ist der Netz- Inbetriebnahme stecker zu ziehen.
Página 9
Do not operate the hedgecutter when barefoot or are qualified to do so. wearing open sandals, always wear substantial Ensure replacement parts fitted are Bosch ap- footwear and long trousers. The use of sturdy proved. gloves, non-skid footwear and safety glasses is recommended.
Página 11
Release any of switch levers 3 and 5. service agent for Bosch garden products. For all correspondence and spare parts orders, al- Tips on Cutting...
Página 12
Blade Maintenance Accessories Prior to any maintenance remove plug Blade guard AHS 400 - 24T....2 605 411 160 from power supply. Blade guard AHS 480 - 24T....2 605 411 160 Wear gloves when handling or cleaning the cutting Blade guard AHS 550 - 24ST ...2 605 411 208 blade.
Página 13
+353 (0)1 / 45 17 127 ............. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 5 13 • 2 609 932 392 • 04.01...
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées pièces d’origine Bosch. ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
Página 16
– La taille des haies devrait être effectuée dans une Si le câble d’alimentation est détérioré, il ne doit être forme conforme à la figure. réparé que dans un atelier agréé Bosch. Mise en fonctionnement Nettoyage et entretien Mise en fonctionnement : Avant d’effectuer tous travaux de mainte-...
Effectuer un contrôle visuel afin de déterminer l’état des couteaux. Contrôler si les vis de fixation se trou- Collecto AHS 400 - 24T ....2 608 005 112 vant dans la barre porte-couteaux 1 sont bien serrées. Collecto AHS 480 - 24T ....2 608 005 114 S’assurer que le protège-lames 7 soit correctement...
Página 18
Senior Vice President Head of Product www.bosch-pt.com Engineering Certification France Information par Minitel 11 Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Sous réserve de modifications Dépt : 93 Robert Bosch France S.A. Service Après-vente/Outillage B.P.
Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos extraños que pudieran existir. originales Bosch. Antes de cada utilización inspeccionar visualmente si las cuchillas, tornillos y demás partes del meca- nismo de corte estuviesen desgastados o dañados.
Página 21
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse – Los setos deberán cortarse en la forma que se únicamente en un taller de servicio autorizado muestra en la figura. Bosch. Mantenimiento y limpieza Puesta en marcha Antes de efectuar un trabajo de manteni- Conexión:...
Página 22
Mantenimiento y limpieza de las Accesorios cuchillas de corte Prot. de cuchillas AHS 400 - 24T..2 605 411 160 Antes de efectuar un trabajo de manteni- Prot. de cuchillas AHS 480 - 24T..2 605 411 160 miento extraer el enchufe de la red.
Página 23
+58 (0)2 / 207 45 11 ............(AHS 6000/7000 PRO-T). Procedimiento para eva- luación de la conformidad según apéndice V. México Leinfelden, 01.10.2003. Robert Bosch S.A. de C.V. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Interior +52 (0)1 / 800 627 1286 .........
Página 24
Assegure-se, de que as peças sobressalentes partes do mecanismo de corte estão desgastados sejam peças genuínas Bosch. ou danificados. Jamais trabalhar com o mecanismo de corte danificado ou desgastado. Português - 1...
Página 25
Dados técnicos do aparelho Tesoura de sebes AHS 400 - 24T AHS 480 - 24T AHS 550 - 24ST AHS 600 - 24ST N° de encomenda 0 600 845 B.. 0 600 845 C.. 0 600 845 D.. 0 600 845 E..
Página 26
6 semanas. zada Bosch. – Cortes de sebes deveriam ser realizados de uma forma como indicado na figura. Colocar em funcionamento Manutenção e limpeza...
Página 27
Acessório de manutenção. Usar luvas ao trabalhar ou limpar as lâminas de Prot. da lâmina AHS 400 - 24T ..2 605 411 160 corte. Prot. da lâmina AHS 480 - 24T ..2 605 411 160 Após cada utilização, deverá limpar as lâminas de Prot.
Página 28
Senior Vice President Head of Product www.bosch-pt.com Engineering Certification Portugal Robert Bosch LDA Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E Reservado o direito a modificações 1800 Lisboa +351 21 / 8 50 00 00 ............+351 21 / 8 51 10 96 ............
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano ap- le lame, i rispettivi bulloni ed il gruppo di taglio non si- provate da Bosch. ano né usurati, né danneggiati. Mai lavorare con un meccanismo da taglio che sia difettoso oppure molto usurato.
Página 31
– Siepi di conifera ed altri tipi di siepi a crescita ve- zati per il Servizio Tecnico Bosch. loce si tagliano a partire da maggio ogni 6 setti- mane circa. – Le siepi dovrebbero essere tagliate in una forma...
Página 32
Maneggiando oppure eseguendo dei lavori di pulizia Protezione lama AHS 400 - 24T ..2 605 411 160 sulla lama di taglio, portare sempre guanti di protezione. Protezione lama AHS 480 - 24T ..2 605 411 160 Dopo ogni utilizzo, pulire le lame da taglio e spruz- Protezione lama AHS 550 - 24ST..2 605 411 208...
Página 33
Head of Product www.bosch-pt.com Engineering Certification Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 20156 Milano Con riserva di modifiche +39 02 / 36 96 26 63 ............+39 02 / 36 96 26 62 ............
Página 34
Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen Werk nooit met een beschadigd of ernstig versle- van Bosch afkomstig zijn. ten knipmechanisme. Nederlands - 1 34 • 2 609 932 392 • 04.01...
Página 36
Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze Onderhoud en reiniging alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Trek altijd voor onderhoudswerkzaamhe- den de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-...
Página 37
Mesbescherming AHS 6000 PRO-T .2 605 411 208 Mesbescherming AHS 7000 PRO-T .2 605 411 158 Controleer de toestand van de knipmessen op zicht- Collecto AHS 400 - 24T ....2 608 005 112 bare gebreken. Controleer of de schroeven in de mesbalk 1 stevig vastzitten.
Página 39
Sørg for kun at montere reservedele, der er god- Inden brug skal maskinen altid undersøges visu- kendt af Bosch. elt for at kontrollere, at knivene, knivboltene og andre dele ikke er slidte eller beskadigede. Brug aldrig hækkeklipperen, hvis knivene er beskadi- get eller meget slidte.
Página 41
En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl- på et autoriseret Bosch-værksted. gende vedligeholdelse udføres jævnligt. Undersøg hækkeklipperen for synlige mangler som f.eks. en løs, aftaget eller beskadiget kniv, løs Start fastgørelse og slidte eller beskadigede dele.
Página 42
Rengøring/Opbevaring Tilbehør Rengør hækkeklipperen grundigt udvendigt med en Knivbeskyttelse AHS 400 - 24T ..2 605 411 160 blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsnings- Knivbeskyttelse AHS 480 - 24T ..2 605 411 160 midler eller polermidler. Fjern alt snavs, især fra ven- Knivbeskyttelse AHS 550 - 24ST..2 605 411 208...
Página 43
Reservedelstegninger og informationer om re- Leinfelden, 01.10.2003. servedele findes under: Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen www.bosch-pt.com Senior Vice President Head of Product Bosch Service Center for el-værktøj Engineering Certification Telegrafvej 3 2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 ..........
Página 44
Undvik löst sittande kläder eller smycken, risk har erforderlg utbildning. finns för att de kan råka in i saxens rörliga delar. Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch. Granska noggrant det parti som ska klippas och avlägsna metalltråd och liknande föremål.
Página 46
Tryck ned kopplingsarmen 3. Om i häcksaxen trots exakt tillverkning och sträng Urkoppling: kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch el- Släpp kopplingsarmen 3 och strömställaren 5. verktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- Användning av häcksax...
Página 47
Rengöring/Lagring Tillbehör Rengör häcksaxen utvändigt med en mjuk borste Svärdskydd AHS 400 - 24T ....2 605 411 160 och en trasa. Använd inte vatten, lösningsmedel el- Svärdskydd AHS 480 - 24T ....2 605 411 160 ler polermedel. Avlägsna all förorening speciellt då...
Página 48
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product +46 (0)20 41 44 55 ............Engineering Certification +46 (0)11 18 76 91 ............Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 5 48 • 2 609 932 392 • 04.01...
Página 49
Vi anbefaler å bruke faste hansker, sklifaste sko Sørg for at deler som monteres er fra Bosch. og vernebriller. Ikke bruk løstsittende tøy eller smykker som kan komme inn i deler som beveger seg.
Página 51
Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re- løst feste og slitte eller skadede komponenter. pareres av et autorisert Bosch-verksted. Kontroller om dekslene og beskyttelsesinnretnin- gene er intakte og riktig montert. Nødvendige repa- rasjoner eller vedlikeholdarbeider må...
Página 52
Rengjøring/Lagring Tilbehør Renngjør hekksaksens ytre deler med en myk bør- Knivbeskyttelse AHS 400 - 24T ..2 605 411 160 ste og en klut. Bruk ikke vann, løsemidler og polér- Knivbeskyttelse AHS 480 - 24T ..2 605 411 160 midler. Fjern all smuss, særskilt på motorens venti- Knivbeskyttelse AHS 550 - 24ST..2 605 411 208...
Página 54
Turvaohjeet Huomio! Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja tu- Leikkaa pensasaitaa vain päivänvalossa tai hy- tustu pensasleikkurin käyttölaitteisiin ja asian- vässä keinovalossa. mukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolelli- Älä koskaan käytä pensasleikkuria viallisilla tai sesti myöhempää käyttöä varten. Ellei pensas- asentamattomilla suojavarustein. leikkuria käytetä...
Página 56
3. käyttöönottoa. Pysäytys: Jos pensasleikkuriin huolellisesta valmistus- ja koestusmenettelystä huolimatta tulisi vika, on kor- Irrota ote kytkentävivusta 3 ja jaus annettava Bosch sopimushuollon tehtäväksi. käynnistyskytkimestä 5. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa! Työskentely pensasleikkurin kanssa Leikkuuterän huolto ja...
Página 57
Puhdistus/Varastointi Tarvikkeet Puhdista pensasleikkuri ulkoa pehmeällä harjalla ja Teränsuojus AHS 400 - 24T .....2 605 411 160 rievulla. Vettä, liuottimia tai kiillotusainetta ei saa Teränsuojus AHS 480 - 24T .....2 605 411 160 käyttää puhdistukseen. Poista kaikki likaantumiset, Teränsuojus AHS 550 - 24ST ...2 605 411 208 erityisesti on moottorin tuuletusaukot 4 puhdistet- tava.
Página 58
Senior Vice President Head of Product www.bosch-pt.com Engineering Certification Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21A 01510 Vantaa Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge +358 (0)9 / 27 05 34 61 ..........Pidätämme oikeuden muutoksiin Faksi +358 (0)9 / 8 70 23 18 ..........Suomi - 5...
µαχαίρια, οι βίδες των µαχαιριών και τα υπ λοιπα τµήµατα του µηχανισµού κοπής. Μην Βεβαιωθείτε, τι τα ανταλλακτικά προέρχονται εργάζεσθε ποτέ µε χαλασµένο ή ισχυρά απ την Bosch. φθαρµένο µηχανισµ κοπής. Eλληνικά - 1 59 • 2 609 932 392 • 04.01...
Η επισκευή εν ς τυχ ν χαλασµένου ηλεκτρικού καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί µ νο απ ∆ίνετε προσοχή, να µην κ βονται άλλα ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο της Bosch. αντικείµενα, π.χ. σύρµατα, επειδή αυτά µπορεί προξενήσουν βλάβη στα µαχαίρια ή το µηχανισµ κίνησης.
Página 62
Ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι προστατευτικές διατάξεις είναι σε άψογη Προστατευτικ κατάσταση και σωστά συναρµογηµένες. µαχαιριών AHS 400 - 24T....2 605 411 160 Απαραίτητες επισκευές ή εργασίες συντήρησης Προστατευτικ πρέπει να εκτελούνται πριν τη χρήση του µαχαιριών AHS 480 - 24T....2 605 411 160 θαµνοκ...
Ο θαµνοκ πτης Χαλασµένο ηλεκτρικ καλώδιο Ελέγξτε το καλώδιο και λειτουργεί µε διακοπές ενδεχοµένως αλλάξτε το Εσωτερική χαλαρή επαφή Συµβουλευτείτε το ειδικ συνεργείο της Bosch Ο διακ πτης ON/OFF είναι Συµβουλευτείτε το ειδικ χαλασµένος συνεργείο της Bosch Ο κινητήρας εργάζεται, Εσωτερικ σφάλµα...
Página 64
σύµφωνα µε το παράρτηµα V. Leinfelden, 01.10.2003. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 6 64 • 2 609 932 392 • 04.01...
Página 65
Yeterli eπitiminiz ve uzmanl∂π∂n∂z yoksa hiçbir görüp görmediklerini gözle kontrol edin. Hasar zaman aleti onarma giriµiminde bulunmay∂n. görmüµ veya aµ∂r∂ ölçüde y∂pranm∂µ kesme Deπiµtirilecek parçalar∂n Bosch kaynakl∂ mekanizmas∂ ile hiçbir zaman çal∂µmay∂n. olmas∂na dikkat edin. Türkçe - 1 65 • 2 609 932 392 • 04.01...
Çit budama makineniz titiz üretim ve test Uzatma kablonuzu kendi omzunuz üzerinden yöntemlerine raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ arkaya doπru uzat∂n ve kesme iµlemi s∂ras∂nda Bosch Elektrikli El Aletleri Yetkili Servislerinden daima arka tarafta bulunmas∂na dikkat edin. birine yapt∂r∂n. Kabloyu hiçbir zaman çit üzerine yat∂rmay∂n, aksi takdirde b∂çaklar taraf∂ndan tutulabilir.