Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEEAUTOMAT MÜHLE Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi Modell 28736...
Traitement des déchets / Service-Adressen ........20 Protection de l’environnement ....41 Bestellformular Ersatzteile ......83 Service ............ 20 Instructions for use Model 28736 Gebruiksaanwijzing model 28736 Technical Specifications ......21 Technische gegevens ........ 42 Explanation of symbols ......21 Verklaring van de symbolen ......
Página 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 28736 Instrukcja obsługi Model 28736 Dati tecnici ..........52 Dane techniczne ........72 Significato dei simboli ......52 Objaśnienie symboli ........72 Avvertenze di sicurezza ......52 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....72 Prima di preparare il primo caffè...
Página 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Öffnen-Taste für Schwenkarm Dauerfilter Schwenkarm mit Filterhalter- Aufnahme Filterhalter Warmhalteplatte Aromadeckel für Bohnenbehälter Glaskanne mit Deckel Bohnenbehälter Knopf für den Mahlgrad Deckel Wassertank...
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Page 21 Coperchio del serbatoio dell'acqua Permanent filter Tasto di apertura del braccio rotante Filter holder Aroma protection lid for bean Braccio rotante con alloggiamento container portafiltro Bean container Piastra di tenuta in caldo Water tank lid...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28736 TECHNISCHE DATEN Leistung: 900–1050 Watt, 50 Hz, 220–240 V~ Kanne: Glaskanne mit Deckel und Skala Volumen: 1,5 Liter, max. 12 Tassen Filtergröße: Dauerfilter bzw. Papierfilter 1 x 4 Maße (L/B/H): Ca. 20,8 x 31,3 x 42,2 cm Gewicht: Ca.
Página 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Página 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Das Gerät darf nur zur Zubereitung von Kaffee verwen- det werden, auf keinen Fall zum Erhitzen/Warmhalten von Milch oder anderen Flüssigkeiten. 16. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen füh- ren kann, wenn z.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 30. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder die Zuleitung bitte zur Über- prüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz). Achtung: Alle Bedieneingaben über die Tasten werden nur gespeichert, solange das Display blau beleuchtet ist. Sobald die Displaybeleuchtung erlischt, müssen Sie zunächst eine beliebige Taste drücken, bevor weitere Tasteneingaben möglich sind.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINSTELLEN DER KAFFEESTÄRKE Mit der Taste „STÄRKE“ können Sie die gewünschte Kaffeestärke auswäh- len. Drücken Sie die Taste „STÄRKE“ so oft, bis die gewünschte Anzahl von Kaffeebohnen im Display erscheint. Sie können zwischen folgenden Stärke-Graden wählen: ...
Página 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de maximale Menge beträgt 12 Tassen (1.525 ml). Achten Sie darauf, den Wassertank nicht zu überfüllen, da das zu viel eingefüllte Wasser sonst an der Rückseite des Gerätes herausfließt. Die eingefüllte Wassermenge ist immer etwas höher als die tatsächliche Kaffeemenge, da das Kaffeemehl etwas von dem Wasser absorbiert.
Página 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ist, während das Gerät Bohnen mahlt. Am besten lassen Sie das Gerät ein- mal Kaffee zubereiten ohne Zeitvorwahl und wählen dabei den gewünschten Mahlgrad aus. Sobald das Gerät anfängt, die Bohnen zu mahlen, können Sie am Mahlgrad-Schalter die gewünschte Stufe auswählen. Bitte verändern Sie den Mahlgrad nicht, wenn das Gerät gerade keine Bohnen mahlt, um...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEE ZUBEREITEN MIT ZEITVORWAHL Das Gerät wird wie im Kapitel „Kaffee zubereiten“ vorbereitet. Achten Sie dabei darauf, die Stärke und die Tassenzahl gemäß Ihren Wün- schen einzustellen. Entscheiden Sie, ob Sie Kaffee aus Kaffeepulver oder Kaffeebohnen zube- reiten möchten und drücken Sie ggf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sie die Warmhaltefunktion nicht wünschen, schalten Sie das Gerzät mit der „EIN/AUS“-Taste aus. 13. Lassen Sie nach dem vollständigen Ausschenken des Kaffees die leere Kaf- feekanne nicht auf der heißen Warmhalteplatte stehen. 14. Entnehmen Sie den Dauerfilter und entsorgen Sie den Kaffeesatz.
Sie die Lösung auch über Nacht einwirken lassen. Drücken Sie danach erneut „EIN/AUS“ und lassen Sie die restliche Entkalkerlösung durchlaufen. Gießen Sie die Entkalkerlösung weg und lassen Sie mindestens zweimal klares Wasser durchlaufen. Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat Mühle 28736 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet.
Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail [email protected] Telefax +43 (0) 1/9616633-22 Internet www.bamix.ch E-Mail [email protected] Internet www.decservice.at POLEN Quadra-Net Dziadoszanska 10 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28736 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 900–1050 watt, 50 Hz, 220–240 V~ Pot: Glass pot with lid and scale Volume: 1.5 litres, max. 12 cups Filter size: Permanent filter or paper filter 1 x 4 Dimensions Approx.
Página 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Cleaning and user maintenance must not be per- formed by children, unless they are older than 8 years and are supervised. 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years.
Página 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Ensure that the power cord does not hang over the edge of the counter top or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord. 17. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or tripped over.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de repairs can result in serious hazards for the user and void the warranty. 31. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by the man- ufacturer’s customer service organisation, or by a per- son with similar qualifications, to prevent hazards.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Press the button „MÜHLE AUS“ („MILL OFF“), then „EIN/AUS“ (“ON/ OFF”) and let the water run through until the appliance indicates through a signal tone repeated multiple times, that the process is concluded. Please discard this water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ADJUSTING THE DEGREE OF GRINDING If you are preparing coffee from freshly ground beans, you can adjust the degree of grinding between Fine-Medium-Coarse, with this rotary selection switch. Ensure that the button „MÜHLE AUS“ (“MILL OFF”) is not activated.
Página 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de If you use the permanent filter, small amounts of coffee grounds can accu- mulate in the glass pot. This is due to the technology and is not a defect of the appliance. Close the swivel arm with light pressure.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. During the brewing process the word, “Brewing”, will be shown in the dis- play. 19. You can remove the pot at any time during the brewing process. The drip stop prevents residual coffee from dripping out of the filter. Put the pot back under the filter within 30 seconds, so that the filter does not overflow.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Now use the buttons „STD“ (“HOUR”) und „MIN“ (“MIN”) to set the desired time at which the coffeemaker should start to brew coffee. Press the respective button until the desired time is shown in the display.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wipe off the housing and the warming plate with a damp cloth and a little dishwashing detergent. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metallic objects, disinfectants or hot cleaning agents, since they can dam- age the appliance.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28736 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 900–1050 Watt, 50 Hz, 220–240 V~ Verseuse : Verseuse en verre avec couvercle et graduation Capacité : 1,5 litres, max. 12 tasses Grandeur du filtre : Filtre permanent ou filtre papier 1 x 4 Dimensions (L/l/h) : Env.
Página 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Conserver l’appareil et du câble de connexion hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 5. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alter- natif à la tension se conformant au panneau signalé- tique.
Página 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de pour faire chauffer ou maintenir au chaud du lait ou d’autres liquides. 16. Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne pende pas sur un rebord de la surface de travail car cela peut provoquer des accidents, par exemple avec les tout jeunes enfants.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Après utilisation et avant le nettoyage, débrancher la prise du secteur. Ne jamais laisser l‘appareil sans sur- veillance lorsque la prise de secteur est branchée. 30. Vérifiez régulièrement que l‘appareil, la prise mâle et le cordon d‘alimentation ne sont pas usés ni abîmés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Essuyez l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon humide. 4. Remplissez le réservoir d’eau (5) avec de l‘eau du robinet jusqu’au repère MAX. Veillez à ce qu‘il n‘y ait pas des grains de café dans le réservoir à grains.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fort — Affichage à l‘écran : trois grains de café 3. Note : Dès que l‘appareil est coupé du courant pour une période prolongée, vous devez régler une nouvelle fois l‘intensité du café. RÉGLAGE DE LA MOUTURE 1.
Página 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Placez la verseuse en verre avec le couvercle fermé sur la plaque de maintien au chaud. 9. Retirer le couvercle du réservoir à grains. Versez les grains de café dans le réservoir à grains.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRÉPARER DU CAFÉ AVEC LA FONCTION DE MINUTERIE 1. Préparez l'appareil comme indiqué au chapitre « Préparation du café ». 2. Veillez à régler l'intensité et le nombre de tasses selon vos souhaits. 3. Décidez si le café est préparé avec de la poudre ou des grains et appuyez le cas échéant sur la touche «...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage, il faut tou- jours éteindre l‘appareil et débrancher la prise de secteur. Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. 1. L’appareil et le câble ne doivent pas être immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni être net- toyés au lave-vaisselle.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten weggehouden wor- den van het apparaat en de aansluitkabel. 4. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht zijn.
Página 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de om melk of andere vloeistoffen warm te maken of warm te houden. 16. Let op dat de aansluitkabel niet over de rand van het werkvlak heen hangt, omdat dit anders ongeval- len kan veroorzaken, als bijv. kleine kinderen aan de kabel trekken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Trek de netstekker uit het stopcontact nadat u het apparaat heeft gebruikt en voordat u het gaat reini- gen. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter, als de netstekker in het stopcontact steekt. 30. Controleer het apparaat, de stekker en de aansluit- kabel regelmatig op slijtage of beschadiging.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Steek de stekker in een stopcontact. 7. Attentie: Alle bedieningscommando‘s die u via de bedieningsknoppen geeft, worden uitsluitend opgeslagen, zolang het display blauw verlicht is. Zodra de verlichting van het display uit is, moet u eerst op een willekeurige knop drukken, voordat u verdere commando‘s m.b.v.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MAALGRAAD INSTELLEN 1. Als u koffie van vers gemalen koffiebonen wilt maken, kunt u de maalgraad van de bonen met deze draaischakelaar op Fijn-Middel-Grof instellen. 2. Let op dat de knop „MÜHLE AUS“ („MOLEN UIT“) niet geactiveerd is.
Página 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Verwijder het deksel van het bonenreservoir. Doe de koffiebonen in het bonenreservoir. 10. Denk eraan dat het bonenreservoir steeds minstens halfvol moet zijn. De maximale vulhoeveel- heid bedraagt 200 g. 11. Maak het bonenreservoir niet te vol, omdat de molen anders beschadigd kan raken.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KOFFIE ZETTEN MET EEN TIMER 1. Het apparaat wordt voorbereid zoals in het hoofdstuk „Koffie zetten“ beschreven. Denk er hierbij a.u.b. aan dat u de koffiesterkte en het aantal kopjes volgens uw wensen instelt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Voordat u het apparaat gaat reinigen, schakelt u het uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat afkoelen, voordat u het reinigt. 1. Het apparaat en de aansluitkabel mogen niet in water of een andere vloeistof gedompeld of in de vaatwasser gereinigd worden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), ge- rekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is ver- oorzaakt door een fout in de productie.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28736 DATI TECNICI Potenza: 900–1050 Watt, 50 Hz, 220–240 V~ Bricco: Bricco in vetro con coperchio e graduazione Volume: 1,5 litri, max. 12 tazze Misura filtro: Filtro permanente o filtro in carta 1 x 4...
Página 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di collegamento. 4. Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata con una tensione pari a quella indicata sulla targhetta. 5. Questo apparecchio non deve essere comandato tra- mite un temporizzatore esterno o un sistema di tele- comando.
Página 54
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo che non possa essere strattonato o che non ci si possa inciampare sopra. 17. Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione, non piegarlo e non avvolgerlo attorno all‘apparecchio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de possono infatti causare notevoli pericoli per l‘utente e comportano il decadere della garanzia. 30. Se il cavo di collegamento di questo apparecchio è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal servizio clienti o da una persona analogamente quali- ficata, al fine di evitare pericolosità.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CAFFÈ IN CHICCHI 1. Con la macchina da caffè Mühle è possibile preparare il caffè con chicchi macinati freschi oppure con del normale caffè in polvere. 2. Se si desidera usare il caffè in chicchi, al momento dell‘acquisto occorre sincerarsi che i chicchi siano adatti per macina caffè.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAZIONE DEL CAFFÈ Avvertenza: Tutte le immissioni effettuate dagli utenti tramite i tasti vengono memorizzate soltanto finché il display è illuminato in blu. Non appena l'illuminazione del display si spegne, è necessario premere un tasto qualunque prima che siano possibili altre immissioni tramite i tasti. Non usare chicchi per macchine da caffè...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de tazze si devono selezionare quattro tazze ecc. Solo in questo modo è possibile garantire il sapore ottimale del caffè. La macchina da caffè macina la quantità di polvere di caffè esatta corrispon- dente al numero di tazze.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bile selezionare il livello desiderato. Non modificare il grado di macinatura quando l‘apparec- chio sta macinando i chicchi in modo da non arrecare danni al meccanismo del macinacaffè. 2. Controllare che l‘ora indicata sul display corrisponda a quella effettiva. Altrimenti impostare l‘ora attuale come illustrato nel capitolo „Impostazione dell‘ora“.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Sopra al filtro può formarsi della condensa. Dopo la preparazione del caffè strofinare la parte inferiore del coperchio con un panno asciutto. 4. Pulire la scocca e la piastra di tenuta in caldo con un panno umido e un po‘ di detersivo.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28736 DATOS TÉCNICOS Potencia: 900–1050 vatios, 50 Hz, 220–240 V~ Jarra: Jarra de cristal con tapa y escala Volumen: 1,5 litros, máx. 12 tazas Tamaño del filtro: Filtro permanente o filtro de papel 1 x 4 Dimensiones: Aprox.
Página 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. El aparato solo debe utilizarse para la preparación de café y de ninguna manera para calentar/mantener caliente leche u otros líquidos. 16. Preste atención a que el cable de alimentación no cuelgue sobre el borde de la superficie de trabajo, dado que ello puede conducir a accidentes, si p.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Después del uso así como antes de la limpieza, des- enchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. 30. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Llene el depósito de agua (5) hasta el marcado MAX/12 tazas con agua del grifo. Preste atención a que no hayan granos de café en el recipiente de granos. 5. Cierre la tapa de la jarra de cristal y póngala sobre la placa calentadora (8).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Medio – indicación en la pantalla: dos granos de café Fuerte – indicación en la pantalla: tres granos de café 3. Indicación: Si el aparato permanece desconectado de la corriente durante un tiempo prolongado deberá...
Página 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Cierre el brazo giratorio presionando ligeramente. 8. Coloque la jarra de cristal con la tapa cerrada sobre la placa calentadora. 9. Retire la tapa del contenedor de café en granos. Eche los granos de café en el contenedor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de desconecta automáticamente. Si no desea utilizar la función de mantener el calor, desconecte el aparato con la tecla „EIN/AUS“ (conectar/desconectar). 22. No deje la jarra de café vacía sobre la placa calentadora caliente tras haber echado todo el café.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. La placa calentadora permanecerá conectada el tiempo que también esté conectada la máquina de café para mantener caliente el café que quede en la jarra. Tras 35–40 minutos, el aparato se desconecta automáticamente. Si no desea utilizar la función de mantener el calor, desconecte el aparato con la tecla „EIN/AUS“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Pulse la tecla „EIN/AUS“ y deje que pase una tercera parte del líquido. 7. Desconecte el equipo pulsando la tecla „EIN/AUS“ y deje actuar la solución descalcificadora durante unos 15 a 30 minutos. Si las calcificaciones son resistentes, podrá dejar actuar la solu- ción durante la noche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28736 DANE TECHNICZNE Moc: 900–1050 W, 50 Hz, 220–240 V~ Dzbanek: Szklany dzbanek z pokrywą i podziałką Pojemność: 1,5 litra, maks. 12 filiżanek Wielkość filtru: Filtr stały lub papierowy 1 x 4 Wymiary: Ok.
Página 73
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 3. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są starsze niż 8 lat i są nadzorowane. 4. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia i kabla łączącego.
Página 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Urządzenie wolno używać wyłącznie do przygotowania kawy, w żadnym wypadku nie używać do podgrzewa- nia/utrzymywania ciepła mleka lub innych płynów. 16. Zwrócić uwagę na to, aby przewód nie zwisał na brzegu powierzchni roboczej, gdyż może to prowadzić...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de zoru, gdy wtyczka włożona jest do gniazdka siecio- wego. 30. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód, czy nie ma śladów zużycia lub uszkodzenia. Przy uszko- dzeniu przewodu lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub przewód do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Uwaga: Wszystkie wprowadzone przyciskami dane zapamiętane są tak długo, jak wyświetlacz oświetlony jest na niebiesko. Gdy zgaśnie oświetlenie wyświetlacza, najpierw trzeba nacisnąć dowolny przycisk zanim możliwe będzie dalsze wprowadzanie przyciskami. 8. Nacisnąć raz przycisk „MÜHLE AUS“ (WYŁĄCZENIE MŁYNKA), następnie „EIN/AUS“ (WŁĄCZ- NIK/WYŁĄCZNIK) i odczekać...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de USTAWIENIE STOPNIA MIELENIA 1. Gdy przygotowuje się kawę ze świeżo zmielonych ziaren, tym pokrętłem można ustawić stopień zmielenia ziaren: drobno, średnio lub grubo zmielone. 2. Zwrócić uwagę, czy przycisk „MÜHLE AUS“ (wyłączenie młynka) NIE JEST AKTYWNY.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Zamknąć pojemnik pokrywą. Zauważmy, że urządzenie nie rozpozna, że w pojemniku nie będzie ziaren kawy. 13. Wybrać wymaganą ilość filiżanek, przy czym przycisk „2-12 Tassen“ (2-12 filiżanek) naciskać, aż zaświeci się wymagana ilość filiżanek. Można wybrać 2, 4, 6, 8, 10 i 12 filiżanek. Bezwzględnie przestrzegać...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Zwrócić uwagę na to, że ustawienie stopnia mielenia możliwe jest tylko wtedy, gdy urządzenie mieli ziarna. Najlepiej przygotować raz kawę bez programatora i wybrać odpowiedni stopień mielenia. Gdy urządzenie rozpocznie mielenie ziaren, przełącznikiem stopnia mielenia można wybrać...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Obudowę i płytę grzejną utrzymującą ciepło wytrzeć wilgotną ścierką ze środkiem do zmywania naczyń. Nie używać ostrych środków szorujących, wełny stalowej, przedmiotów metalowych, środ- ków dezynfekujących lub gorących środków czyszczących, ponieważ mogą spowodować uszko- dzenia.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de WARUNKI GWARANCJI Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabrycz- ną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę...
City BESTELLUNG / ORDER Modell Kaffeeautomat Mühle Stück Art.-Nr. Bezeichnung 2873665 Dauerfilter 2873663 Filterhalter 2873658 Aromadeckel für Bohnenbehälter 2873640 Glaskanne 2873650 Deckel für Glaskanne Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
Página 84
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...