Página 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de KAFFEEAUTOMAT TO GO Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 28310...
Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel ....12 Protection de l’environnement ....25 Service-Adressen ........13 Service ............ 13 Instructions for use Model 28310 Gebruiksaanwijzing model 28310 Technical Specifications ......14 Technische gegevens ........ 26 Explanation of symbols ......14 Verklaring van de symbolen ......
Página 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 28310 Návod k obsluze model 28310 Dati tecnici ..........32 Technické údaje ........44 Significato dei simboli ......32 Vysvětlení symbolů ........44 Avvertenze di sicurezza ......32 Bezpečnostní pokyny ......... 44 Consigli per preparare un ottimo caffè...
Página 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 6 Dauerfilter Filterhalter Deckel Wassertank Wassertank Wasserdüse Deckel Becher Becher Abstellfläche Ein-/Ausschalter Reset-Knopf...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHR NEUER KAFFEEAUTOMAT Page 14 Superficie di appoggio Permanent filter Interruttore Filter holder Pulsante RESET Lid – water tank Página 38 Water fill tank Filtro permanente Water nozzle Soporte del filtro Lid cup Tapa del depósito de agua Depósito de agua...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 28310 TECHNISCHE DATEN Leistung: 400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz Maße: 16,0 x 16,0 x 22,6 cm (L/B/H) Kabel: Ca. 0,9 m Gewicht: 0,722 kg inkl. Becher Material: Kunststoff Ausstattung: Kaffeeautomat für 1 Becher Kaffee (350 ml), entnehmbarer Dauerfilter, Trockengehschutz, Ein-/Ausschalter Zubehör:...
Página 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ner vorgesehenen normalen 11. Das Gerät bzw. die Zuleitung Bedienungsposition befin- niemals mit nassen Händen det, sie beaufsichtigt werden berühren. oder bezüglich des sicheren 12. Das Gerät ist ausschließlich Gebrauchs unterwiesen wur- für den Haushaltsgebrauch den und die daraus resul- oder ähnliche Verwendungs-...
Página 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de oder darüber Stolpern ver- 27. Stellen Sie sicher, dass allen hindert wird. Benutzern, insbesondere 19. Wickeln Sie die Zuleitung Kindern, die Gefahr durch nicht um das Gerät und ver- austretenden Dampf meiden Sie Knicke in der heiße Wasserspritzer bekannt...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPPS FÜR EINEN UNGETRÜBTEN KAFFEEGENUSS Sorgen Sie dafür, dass Ihr Kaffee- direkt vor der Verwendung zu automat stets sauber und entkalkt mahlen. ist. Verwenden Sie nur frisches Was- Bewahren Sie Kaffeebohnen und ser. Pulverkaffee in einer gut ver- Kaffee schmeckt frisch gebrüht...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wichtig: Drehen Sie die Wasser- leuchte leuchtet wieder auf und düse nun wieder nach vorn, bis der Brühvorgang startet. sich diese direkt über dem Dauer- 14. Zum Ausschalten den Ein-/Aus- filter befindet. schalter auf O stellen, die rote Deckel schließen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de abnehmbaren Teile Zur Reinigung des Gerätes keine Becher, Becherdeckel, Filter- scharfen oder scheuernden Putz- halter und Dauerfilter können in mittel verwenden. warmem Wasser mit einem mil- Wählen Sie einen staubfreien, tro- den Spülmittel gereinigt werden.
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Kaffeeautomat 28310 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet.
68766 Hockenheim Internet www.unold.de Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 28310 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 400 watts, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 16.0 x 16.0 x 22.6 cm Power cord: Approx. 0.9 m Weight: Approx. 0.722 kg incl. cup Material: Plastic...
Página 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ting position and they have staff kitchen areas in shops, been given supervision or offices and other working instruction concerning use of environments; the appliance in a safe way farm houses; and understand the hazards ...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. When in use, never cover 28. Do not use the appliance the coffeemaker, since this with accessories of other could cause the appliance to manufacturers or brands, to overheat. prevent damage. 22. Only use fresh, cold water to 29.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de For optimal coffee taste we Coffee tastes best when it‘s freshly recommend grinding the coffee brewed. If coffee is kept warm too beans right before use. long, it can become bitter. Use only fresh water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Caution: Do not remove the cup 16. Note: Screw the cup lid onto the during the brewing cycle. filled cup and keep the drinking 13. When the brewing cycle ends, the opening of the cup closed, so that indicator lamp goes out and you your coffee stays hot longer.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28310 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : – 400 Watts, 220 240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 16,0 x 16,0 x 22,6 cm Câble : Env. 0,9 m Poids : Env. 0,722 kg avec tasse Matériau :...
Página 21
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ans de raccorder l‘appareil, cuisines dans les magasins, de le commander, de le net- les bureaux ou d’autres toyer ou de l‘entretenir. endroits de travail ; 4. Les enfants doivent être fermes; surveillés afin de s’assurer ...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Utilisez exclusivement boussures d’eau chaude: cafetière électrique en inté- risque de brûlures ! rieur. 28. L’appareil ne doit pas être 21. Ne couvrez jamais l’appareil utilisé avec acces- durant le fonctionnement soires d‘autres fabricants ou afin d’éviter une surchauffe.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de l‘abri de la chaleur et de l‘obscurité, mais 4. Utilisez uniquement de l’eau fraîche. toutefois pas dans le réfrigérateur. 5. Le café fraichement préparé est meilleur. Si 3. Pour un goût optimal du café nous vous le café...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de le bouton Reset à l‘arrière de l‘appareil. Le Attention : la tasse n‘est toutefois pas voyant de contrôle s‘allume à nouveau et la anti-fuite et anti-gouttes. Afin d‘éviter des préparation du café commence. brûlures sur la tasse chaude, déplier la 14.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DÉTARTRAGE 1. Détartrez régulièrement votre cafetière 2. Après détartrage, laisser refroidir automatique, selon fréquence l‘appareil. Ensuite, laisser la quantité de l‘utilisation et la dureté de l‘eau locale, remplissage d‘eau froide maximale s‘écouler de manière à prolonger la durée de vie de au moins deux fois consécutivement afin...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 28310 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: – 400 Watt, 220 240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 16,0 x 16,0 x 22,6 cm Kabel: Ca. 0,9 m Gewicht: Ca. 0,722 kg incl. beker Materiaal: Kunststof Uitvoering:...
Página 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de apparaat hebben gekregen keukens in winkels, kantoren en de hieruit resulterende of andere werkplaatsen, gevaren begrepen hebben. in boerderijen, Kinderen tussen de 3 en voor gebruik door gasten 8 jaar mogen het apparaat...
Página 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Gebruik koffiezetap- 28. Het apparaat mag niet met paraat uitsluitend in binnen- toebehoren van andere fab- ruimten. rikanten of merken worden 21. Dek het apparaat tijdens het gebruikt om schade te voor- gebruik nooit af om een over- komen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPS VOOR EEN ONGESTOORD KOFFIEGENOT 1. Zorg ervoor dat uw koffiezetapparaat altijd 5. Gebruik alleen vers water. schoon en ontkalkt is. 6. Koffie smaakt ’t best als hij vers gezet wordt. 2. Bewaar koffiebonen en gemalen koffie in...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Na beëindiging van het zetproces kan de 16. Aanwijzing: Schroef het deksel van de beker worden weggepakt. beker op de gevulde beker en houd de 12. Attentie: Verwijder de beker niet tijdens het drinkopening van de beker gesloten; zo blijft zetproces a.u.b.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ONTKALKEN 1. Ontkalk uw koffieautomaat regelmatig, 2. Na het ontkalken het apparaat laten afhankelijk gebruiksfrequentie afkoelen. Daarna minimaal twee maal en de plaatselijke waterhardheid, om de achter elkaar de maximale vulhoeveelheid gebruiksduur van het apparaat te verlengen en...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 28310 DATI TECNICI Potenza: 400 Watt, 220–240 V~, 50 Hz Misure: Circa 16,0 x 16,0 x 22,6 cm Cavo: Circa 0,9 m Peso: Circa 0,722 kg tazza inclusa Materiale: Plastica Dotazioni: macchina da caffè...
Página 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de istruiti in relazione all‘uso 12. Questo apparecchio è desti- sicuro e hanno compreso i nato ad essere utilizzato in pericoli risultanti. I bam- applicazioni domestiche e bini di età compresa tra 3 e similari come: 8 anni non dovrebbero col- ...
Página 34
Copyright UNOLD AG | www.unold.de di piegarlo onde prevenire vanti dal vapore sprigionato danni al cavo di alimentazi- o dagli spruzzi di acqua bol- one. lente: pericolo di ustione! 20. Il bollitore è destinato solo a 27. L’apparecchio deve un uso interno.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO CAFFÈ 1. Fare in modo che la caffettiera automatica 4. Utilizzare solo acqua di rubinetto. sia sempre pulita e decalcificata. 5. Il caffè appena preparato ha un gusto 2. Conservare i chicchi di caffè e il caffè in migliore.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Inserire la spina in una presa elettrica preparazione del caffè sempre che non sia (220–240 V~, 50 Hz). stata precedentemente spenta mediante l‘ 10. Accendere la macchina da caffè tramite 16. interruttore. l‘interruttore (I/O). La spia di controllo 17.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DECALCIFICAZIONE 1. Decalcificare regolarmente la macchina da 2. Dopo la decalcificazione far raffreddare caffè, a seconda della frequenza d‘uso e l‘apparecchio. Quindi far scorrere nella della durezza dell‘acqua locale, in modo da macchina per almeno due volte in sequenza prolungarne la durata d‘uso e da contenere...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 28310 DATOS TÉCNICOS Potencia: – 400 vatios, 220 240 V~, 50 Hz Medidas: Aprox. 16,0 x 16,0 x 22,6 cm Cable: Aprox. 0,9 m Peso: Aprox. 0,722 kg incl. vaso Material: Plástico...
Página 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de seguro del mismo y com- áreas de cocina personal de prenden los peligros deri- en las tiendas, oficinas y vados. Los niños entre 3 y otros entornos de trabajo; 8 años no deberán conectar, ...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Utilice la cafetera eléctrica 27. Para evitar daños, el equipo únicamente en el interior. no debe utilizarse con acce- 21. Para evitar el sobrecalen- sorios de otros fabricantes o tamiento del equipo, no lo marcas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Para disfrutar café perfecto, mucho tiempo puede obtener un sabor recomendamos moler los granos poco antes amargo. de la preparación del café. 6. Para verter el café, puede mantenerse 4. Utilice sólo agua fresca.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Para la desconexión, ponga el interruptor el asa de transporte en la tapa del vaso para con/des en O. El piloto de control rojo se moverlo. apaga. Atención: El aparato está muy caliente 15. Un minuto después...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DESCALCIFICACIÓN 1. Descalcifique el aparato regularmente según 2. Tras la descalcificación, deje enfriar el la frecuencia de uso y la dureza local del aparato. Después, deje pasar como mínimo agua para prolongar la vida útil del aparato dos veces seguidas la cantidad máxima de...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 28310 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: – 400 W, 220 240 V~, 50 Hz Rozměry: Cca. 16,0 x 16,0 x 22,6 cm Kabel: Cca 0,9 m Hmotnost: Cca. 0,722 kg vč. poháru Materiál: Plast Vybavení:...
Página 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Děti musí být pod dohledem, soukromé důchody aby se zajistilo, že si nebu- podobné. dou hrát s přístrojem. Tento přístroj je určený 5. Přechovávejte místě výhradně k domácímu nebo nepřístupném dětem. podobnému použití např.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de jejímu zalomení, aby se meni s možnými nebezpečími předešlo poškození přívodu. spojenými s unikající párou 23. Automat na kávu používejte nebo stříkající horkou vodou pouze ve vnitřních pros- – nebezpečí opaření!. torách. 31. Přístroj nesmí být používán 24.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Odstraňte všechny materiály balení. 3. Kryt otřete vlhkou utěrkou a nechte Materiál balení udržujte mimo dosah dětí – uschnout. nebezpečí udušení! 4. Před prvním použitím, nebo když přístroj 2. Pohár, kryt, držák filtru a stálý filtr nebyl delší...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ČIŠTĚNÍ A PÉČE Před čištěním přístroje jej nechte vodou s jemným saponátem. Tyto části se vychladnout. nesmí mýt v myčce! 4. Těleso přístroje otřete měkkou, vlhkou Před čištěním přístroj vždy vypněte a utěrkou a dobře osušte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Na naše přístroje poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců (u průmyslového využití 12 měsíců) od data koupě výrobku, záruka se vztahuje na poškození, která prokazatelne vznikla při správném použití v důsledku výrobních vad. Po dobu záruky budeme odstraňovat materiální...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 28310 DANE TECHNICZNE Moc: 400 W, 220-240 V~, 50 Hz Wymiary: Ok. 6,0 x 16,0 x 22,6 cm Kabel: Ok. 0,9 m Ciężar: Ok. ,722 kg razem z kubkiem Materiał: Tworzywo sztuczne Wyposażenie:...
Página 51
Copyright UNOLD AG | www.unold.de mogą urządzenia podłączać, aneksach kuchennych obsługiwać, czyścić w sklepach, biurach lub konserwować. innych zakładach, 4. Dzieci powinny być pod nad- zakładach rolnych, zorem, aby upewnić się, że do użycia przez gości w nie bawią...
Página 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Ekspresu do kawy używać 28. Zagwarantować, aby wszy- wyłącznie wewnątrz użytkownicy, szcze- pomieszczeń. gólnie dzieci, znali 21. Zwrócić uwagę na to, aby niebezpieczeństwo powodo- pojemniku kawę wane przez wypływającą parę znajdowała się tylko kawa i rozpryski gorącej wody -...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć wszystkie materiały opakowania. 4. Przed pierwszym użyciem, Przechowywać opakowania poza zasięgiem urządzenie nie było używane przez dłuższy dzieci – ryzyko uduszenia! czas, napełnić zbiornik wodę 2. Kubek, pokrywę, uchwyt filtra i stały oznaczenia maksimum czystą, zimną...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de oparzeń gorącym kubkiem, rozłożyć uchwyt w pokrywie kubka, aby przenieść kubek. Uwaga: Podczas używania zakończeniu parzenia urządzenie jest bardzo gorące! Podczas wyjmowania kubka z urządzenia może z urządzenia uchodzić gorąca para. Podczas procesu parzenia kawy nigdy otwierać...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ODKAMIENIANIE 1. Regularnie usuwać złogi kamienia, zależnie 2. Po usunięciu złomów kamienia zaczekać do częstotliwości użycia i stopnia twardości do ochłodzenia się urządzenia. Potem wody, aby wydłużyć żywotność urządzenia wykonać przynajmniej cykle i utrzymywać zużycie prądu na niskim napełnienia zimną...