DeWalt D28499 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para D28499:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D28499, DWE4557, DWE4557G, DWE4559CN, DWE4559NG, DWE4559CNG, DWE4559N,
DWE4597, DWE4597N, DWE4599N
Heavy Duty Large Angle Grinders
Grandes rectifieuses coudées de service intensif
Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt D28499

  • Página 1 GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES D28499, DWE4557, DWE4557G, DWE4559CN, DWE4559NG, DWE4559CNG, DWE4559N, DWE4597, DWE4597N, DWE4599N Heavy Duty Large Angle Grinders Grandes rectifieuses coudées de service intensif Esmeriladoras de ángulo grande para trabajo pesado...
  • Página 3 1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Página 4: Personal Safety

    3) PERSONAL SAFETY 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Stay alert, watch what you are doing and use common a) Do not force the power tool. Use the correct power tool sense when operating a power tool. Do not use a power for your application.
  • Página 5: Safety Instructions For All Operations

    5) SERVICE match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. a) Have your power tool serviced by a qualified repair f ) Do not use a damaged accessory. Before each use person using only identical replacement parts.
  • Página 6: Kickback And Related Warnings

    j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: arm may be pulled into the spinning accessory.
  • Página 7: Additional Safety Warnings Specifi C For Abrasive Cutting-Off Operations

    to protect operator from broken wheel fragments, accidental d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. contact with wheel , and sparks that could ignite clothing. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the c) Wheels must be used only for recommended applications. cut.
  • Página 8: Safety Warnings Specifi C For Wire Brushing Operations

    Safety Warnings Specifi c for Wire • Direct the Dust Ejection System (DES) away from operator and coworkers. Serious injury may result. Brushing Operations • When the gear case grip is properly installed, the use of the side a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even handle is not required.
  • Página 9 WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is conditions and duration of use, noise from this product may dusty.
  • Página 10 Large angle grinders are designed for heavy material removal in extended WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage use applications. The following grinders are described in this manual: or personal injury could result. D28499 9" Angle Grinder 6,000 rpm A. Trigger switch G.
  • Página 11: Assembly And Adjustments

    (turned on and off) to restart tool. check that the handle is tightened se cure ly. POWER-OFF™ OVERLOAD PROTECTION NOTE: The D28499 offers 5 handle locations for (DWE4597, DWE4597N, DWE4599N) additional versatility. The power supply to the motor will be reduced in case of motor ANTI-VIBRATION SIDE HANDLE overload.
  • Página 12 Tighten screws to 20 in.-lbs. torque. Overtightening could cause screws to strip. FIG. 3 Rotating the Rear Handle (Fig. 5) (D28499 ONLY) FIG. 5 1. Unlock the rear handle by pulling out the Handle Re lease Lever (L).
  • Página 13 Type 11 flaring cup wheel backing flange N197992 Sanding Flap Discs Type 1 flange set D284932 7" Type 1 guard D284931 Grinding backing flange 54339-00 soft mount soft mount Clamp nut 22191-00 445928-01 445928-01 Wheel wrench 61820-01 Soft mount spindle protector 445928-01 WARNING: Accessories must be rated for at least the speed recom mended on the tool warning label.
  • Página 14: Grinding Wheels

    Grinding Wheels Sanding Discs soft mount soft mount soft mount soft mount 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 rubber backing pad Type 27 guard Type 27 guard Type 28 guard D284937 7" D284937 7" D284938 9" D284939 9" D284939 9" sanding disc backing flange backing flange 54339-00...
  • Página 15: Cutting Wheels

    Wire Wheels Flaring Cup Stones Cutting Wheels soft mount 445928-01 Type 11 Type 1 guard Type 1 guard flaring cup guard D284931 D284931 D284934 4" D284936 5"– 6" backing flange backing flange Type 27 guard N188469 N188469 D284937 7" backing flange D284939 9"...
  • Página 16 1. Open the guard latch (M), and align the CAUTION: If the guard cannot be tightened by the adjusting FIG. 6 lugs (N) on the guard with the slots on clamp, do not use the tool. To reduce the risk of personal injury, take the gear case (O).
  • Página 17 TRIGGER OPERATION WITH LOCK-ON FEATURE 3. Reverse the above procedure to remove the wheel. To turn tool on, depress trigger. Depress and hold lock-on button (C) CAUTION: Failure to properly seat the wheel against the soft while releasing trigger. Lock-on button will remain depressed and tool mount before turning the tool on may result in damage to the tool or will remain on.
  • Página 18 4. Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface creating gouges in the work surface. grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage and 5.
  • Página 19: Environmental Safety

    4. Tighten the clamp nut by hand. Then depress the spindle lock 5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow button while turning the sanding disc until the sanding disc and the wheel to stop rotating before laying the tool down. clamp nut are snug.
  • Página 20: Cleaning And Disposal

    3. Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint 2. Depress spindle lock button and use a wrench on the hub of the dust outside the work area. wire wheel or brush to tighten the wheel. 3.
  • Página 21 Mounting and Using Flaring Cup CAUTION: Failure to properly seat the wheel against backing flange before turning the tool on may result in damage to the tool or (Type 11) Wheel the wheel. MOUNTING FLARING CUP WHEEL GUARD (FIG. 17) NOTE: Adjust the guard skirt so that only 1/8"...
  • Página 22 FIG. 20 MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD MOUNTING CUTTING WHEELS (FIG. 22) CAUTION: Matching diameter threaded backing flange and clamp 1. Open the guard latch (M), and align the nut (included with tool) must be used for cutting wheels. lugs (N) on the guard with the slots on the hub (O).
  • Página 23 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air dewalt.com. at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear Repairs ANSI Z87.1 approved eye protection when performing this.
  • Página 24: For Your Safety

    For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 25: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé.
  • Página 26: Sécurité Personnelle

    b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. et des réfrigérateurs.
  • Página 27 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur 5) RÉPARATION est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur défectueux est dangereux et doit être réparé. professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du identiques.
  • Página 28 d) Le diamètre externe et l’épaisseur de l’accessoire doivent produites par l’opération en cours. Une exposition prolongée à être adéquats pour la capacité de l’outil électrique. Il est un bruit d’intensité élevée pourrait causer une perte auditive. impossible de protéger l’utilisateur d’un bris d’accessoire de h) Éloigner tout observateur à...
  • Página 29 n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes matières inflammables. Les étincelles produites risquent de précautions, l’opérateur est en mesure de contrôler le couple les enflammer. de réaction ou l’effet de rebond. o) Ne pas utiliser d’accessoires qui exigent l’utilisation b) Ne jamais placer les mains près de l’accessoire en d’un liquide de refroidissement.
  • Página 30: Avertissements De Sécurité Supplémentaires Spécifi Ques Aux Opérations De Coupe Par Abrasion

    b) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l’outil b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule électrique et le positionner pour maximiser la sécurité en mouvement ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, de l’opérateur, soit en minimisant la surface exposée au point de contact avec la pièce, s’éloigne du corps de de la meule en direction de l’opérateur.
  • Página 31: Avertissements De Sécurité Spécifi Ques Aux Opérations De Polissage

    Avertissements de sécurité spécifi ques Règles additionnelles de sécurité propres aux opérations de ponçage aux meuleuses a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif AVERTISSEMENT  : la meule ou un accessoire pourrait se excessivement surdimensionné. Respecter desserrer lors de l’arrêt graduel de l’outil une fois celui-ci mis recommandations des fabricants lors de la sélection du hors tension.
  • Página 32 • Diriger le système d’évacuation des poussières (SEP) à Calibres minimaux des rallonges l’opposé de tout utilisateur et de ses collègues, car il y a Longueur totale de cordon en mètres Volts risques de dommages corporels graves. Intensité (pieds) • Lorsque la prise du carter d’engrenage est installée correctement, (en ampères) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50)
  • Página 33 Les rectifieuses suivantes suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V ....volts A ....... ampères sont décrites dans ce guide d’utilisation : D28499 Meuleuse angulaire de 9 po 6 000 trs/min Hz ....hertz W ...... watts...
  • Página 34 USAGE PRÉVU FIG. 1 Cette rectifieuse a été conçue pour le meulage, ponçage, brossage métallique, polissage professionnels ou le tronçonnage par meules abrasives. NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cette rectifieuse est un outil électrique de professionnels. NE PAS la laisser à...
  • Página 35: Assemblage Et Réglages

    L’interrupteur devra poignée est solidement arrimée. être réinitialisé (éteint puis rallumé) pour remettre l’outil en marche. REMARQUE : la D28499 présente 5 positions de L’outil s’arrêtera chaque fois que le courant de surcharge maximum poignée pour un ajout de versatilité.
  • Página 36: Positionnement De La Poignée Arrière (Fig. 5)

    Serrer les vis à un couple de 2,3 N.m (20 lb-po). Un couple plus élevé risque de fausser les vis. Positionnement de la poignée arrière (Fig. 5) (D28499 SEULEMENT) 1. Dégager la poignée arrière en FIG. 5 sortant le levier de dégagement de la poignée arrière, tel...
  • Página 37 ACCESSOIRES Disques de ponçage à feuillets Les accessoires spécialement conçus pour cette meulese sont vendus chez les dépositaires D WALT et dans les centres de service WALT. bague en nylon bague en nylon Dispositif de protection n 27 de 9 po D284939 445928-01 445928-01...
  • Página 38 Meules Disques de ponçage bague en nylon bague en nylon bague en nylon bague en nylon 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 tampon de support dispositif de protection n° 27 dispositif de protection n° 27 dispositif de protection n°28 D284937 7 po D284937 7 po D284938 9 po D284939 9 po...
  • Página 39 Brosses métalliques Meules boisseaux Meules abrasives circulaires coniques bague en nylon 445928-01 dispositif de protection de dispositif de protection n°1 dispositif de protection n°1 meule boisseau conique D284931 D284931 n°11 D284934  4 po dispositif de protection n° 27 bride de soutien bride de soutien D284936  5–6 po D284937 7 po...
  • Página 40 Assemblage du capot protecteur alignées avec les fentes pratiquées dans le boîtier du carter d’engrenage. ASSEMBLAGE ET RETRAIT DU CAPOT PROTECTEUR 2. Enfoncer le capot jusqu’à ce que les pattes de celui-ci s’engagent (FIG. 6, 7) et tournent librement dans les rainures du moyeu du carter ATTENTION ...
  • Página 41 UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À GÂCHETTE ATTENTION  : s’il est impossible de serrer le capot protecteur à l’aide du serre-joint de réglage, ne pas utiliser l’outil. Pour réduire le Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage risque de blessure, apporter l’outil et le capot protecteur à un centre (B) puis sur la gâchette (A).
  • Página 42 Pour engager le dispositif de verrouillage, enfoncer le bouton de 2. Placer la meule contre la bride de FIG. 10 verrouillage de la broche (D), puis tourner la broche jusqu’à ce qu’elle soutien, tout en centrant la meule sur le pilote de la bride de soutien.
  • Página 43 MEULAGE DE CHANT AVEC DES MEULES (FIG. 12) AVERTISSEMENT  : ne pas utiliser de meules pour chant ou AVERTISSEMENT : les meules utilisées pour le tronçonnage et le de disques de coupe pour effectuer des opérations de meulage meulage de chant risquent de se briser ou d’effectuer un rebond si de surface.
  • Página 44 2. Ensuite, insérer le disque abrasif (T) sur 1. Laisser l’outil atteindre son plein régime FIG. 15 FIG. 14 le tampon (S). avant de toucher la surface de la pièce avec l’outil. 3. Tout en enfonçant le bouton deverrouillage de la broche, visser l’écrou de serrage 2.
  • Página 45: Respect De L'environnement

    SÉCURITÉ PERSONNELLE projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs de filtre pour aspirateur. 1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se fait le ponçage de la peinture 2. Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et avant que la zone n’ait été...
  • Página 46 MONTAGE DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE 5. Déplacer constamment l’outil en imprimant un mouvement de BROSSES MÉTALLIQUES À TOURET va-et-vient pour prévenir la formation d’entailles sur la surface de travail. Les marques de brûlure ou de sillons sont provoquées 1.
  • Página 47 INSTALLATION DES MEULES 1. Laisser l’outil atteindre sa vitesse FIG. 19 BOISSEAUX CONIQUES (FIG. 18) maximale avant de le mettre en contact avec la surface à meuler. 1. Enlever la bague en nylon (G). 2. Appuyer légèrement sur la surface à 2.
  • Página 48 2. Enfoncer le capot protecteur jusqu’à ce MONTAGE DE DISQUES DE COUPE (FIG. 22) FIG. 20 que la patte de celui-ci s’engage et ATTENTION  : il est impératif que les diamètres de la contre- tourne librement dans la rainure du bride filetée et de l’écrou de serrage de collier (livré...
  • Página 49 Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors Web : www.dewalt.com. du nettoyage. Réparations AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres Pour assurer la SÉCURITÉ...
  • Página 50 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées...
  • Página 51: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Página 52: Seguridad Personal

    d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza piezas móviles.
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma TODAS LAS OPERACIONES accidental. Advertencias de seguridad comunes para d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas todas las operaciones de esmerilado, no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen...
  • Página 54 e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las almohadillas h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura de respaldo y cualquier otro accesorio debe adaptarse del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. correctamente al eje de la herramienta eléctrica.
  • Página 55: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Rebote y advertencias relacionadas d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio. El retroceso es una reacción repentina al pellizco o atascamiento Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a de un disco giratorio, una almohadilla de respaldo, un cepillo o enganchar el accesorio giratorio y producir la pérdida de cualquier otro accesorio.
  • Página 56: Advertencias De Seguridad Adicionales Específi Cas Para Operaciones De Corte Abrasivo

    d) Siempre utilice bridas de disco en buen estado, con la d) No vuelva a iniciar la operación de corte en la pieza de forma y el tamaño apropiados para el disco seleccionado. trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte.
  • Página 57: Advertencias De Seguridad Específi Cas Para Operaciones De Cepillado Con Cepillo De Alambre

    Advertencias de seguridad específi cas • Maneje y guarde siempre los discos con cuidado. • Nunca corte en un área que pueda contener cables eléctricos para operaciones de cepillado con cepillo o cañerías. Puede causar lesiones graves. de alambre • No haga funcionar esta herramienta durante períodos a) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden prolongados.
  • Página 58 Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la Calibre mínimo para juegos de cables frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir Largo total del cable Voltios su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona Capacidad en metros (en pies) bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como...
  • Página 59: Conocimiento Del Producto

    V .... voltios A .... amperios D28499 Esmeriladora angular de 9" 6,000 rpm Hz ..hertz W ... vatios DWE4557G Esmeriladora angular de 7" 8,500 rpm DWE4559NG Esmeriladora angular de 9" 6,500 rpm min ..minutos ..corriente alterna DWE4559CNG Esmeriladora angular de 9"...
  • Página 60: Componentes (Fig. 1, 9, 18)

    COMPONENTES (FIG. 1, 9, 18) SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO El sistema de extracción de polvo desvía los residuos que serían ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni perjudiciales para el motor y permite que un aire más limpio pase por tampoco ninguna de sus piezas.
  • Página 61: Protección De Sobrecarga Power-Off

    NOTA: El D28499 ofrece 5 ubicaciones para el COMPLETE ELECTRONIC CONTROL™ (CONTROL mango para una versatilidad adicional.
  • Página 62: Rotación De La Caja De Engranajes (Fig. 4)

    Llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) para o mango como aparece en la visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. ilustración. (L) 2. Gire el mango a las posiciones Rotación de la caja de engranajes (Fig. 4) disponibles de 30°, 60°, y 90°...
  • Página 63: Dispositivos

    DISPOSITIVOS Sanding Flap Discs Los dispositivos diseñados específicamente para esta esmeriladora pueden adquirirse a través de los distribuidores D WALT y centros de servicio de fábrica de D WALT. montaje suave montaje suave Guarda tipo 27 de 9” (228 mm) D284939 445928-01 445928-01...
  • Página 64: Discos Para Esmerilar

    Discos para esmerilar Discos de lijar montaje suave montaje suave montaje suave montaje suave 445928-01 445928-01 445928-01 445928-01 respaldo de goma guarda tipo 27 guarda tipo 27 guarda tipo 28 D284937 7" D284937 7" D284938 9" D284939 9" D284939 9" disco de lija arandela arandela...
  • Página 65: Cepillos De Alambre

    Cepillos de alambre Copa de Piedra Discos de corte montaje suave 445928-01 Tguarda tipo 11 para guarda tipo 1 guarda tipo 1 piedra de copa D284931 D284931 D284934 4" D284936 5–6" arandela arandela guarda tipo 27 N188469 N188469 D284937 7" brida de respaldo D284939 9"...
  • Página 66: Protector De Montaje

    Protector de montaje 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las lengüetas del protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de MONTAJE Y EXTRACCIÓN DEL PROTECTOR (FIG. 6, 7) la caja de engranajes. ATENCIÓN: deben utilizar FIG.
  • Página 67: Funcionamiento

    NOTA: Se puede realizar el esmerilado y el corte de bordes con OPERACIÓN DEL GATILLO CON EL DISPOSITIVO DE discos Tipo 27 diseñados y especificados para este propósito; los ENCENDIDO PERMANENTE discos de 6,35 mm (1/4") de ancho están diseñados para esmerilar Para encender la herramienta, oprima el gatillo.
  • Página 68: Montaje Y Uso De Discos De Esmerilar De Centro Hundido Y Discos De Lijar

    Montaje y uso de discos de esmerilar de ESMERILADO DE SUPERFICIE CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG. 11) centro hundido y discos de lijar 1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE LOS DISCOS DE CUBO aplicarla a la superficie de trabajo.
  • Página 69: Acabado De Superficies Con Discos De Lijar (Fig. 13)

    1. Permita que la herramienta alcance la 3. Mantenga un ángulo de 5° a 10° entre la FIG. 12 FIG. 13 velocidad máxima antes de aplicarla a la herramienta y la superficie de trabajo. superficie de trabajo. 4. Mueva continuamente la herramienta 2.
  • Página 70: Uso De Almohadillas De Respaldo Para Lijar

    5. Para retirar el disco, sujételo y gire la almohadilla de apoyo y el 4. Mueva la herramienta constantemente en una línea recta para no disco de lijado mientras pulsa el botón del seguro del eje. quemar ni marcar círculos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o mover la USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas circulares...
  • Página 71 3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de Montaje y uso de cepillos de alambre trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. y discos de alambre Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, Los cepillos de alambre con forma de copa y los discos de alambre beber o fumar.
  • Página 72: Instalación Y Utilización De Piedras De Copa

    1. Permita que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de no utilizar la brida y la guarda apropiada podría ocasionar lesiones aplicarla a la superficie de trabajo. personales o daño a la misma herramienta debido a la ruptura del 2.
  • Página 73: Utilización De Una Piedra De Copa (Fig. 19)

    se extienda. Apretar firmemente los tornillos de la camisa de la guarda MONTAJE DEL PROTECTOR FIG. 20 antes de usar el esmerilador. CERRADO (TIPO 1) ADVERTENCIA: Para reducir el UTILIZACIÓN DE UNA PIEDRA DE COPA (FIG. 19) riesgo de lesiones personales graves, Las piedras de copa están diseña das para remoción agresiva de apague herramienta...
  • Página 74: Montaje De Los Discos De Corte (Fig. 22)

    NOTA: El protector está ajustado en fábrica USO DE RUEDAS DE CORTE FIG. 21 para el diámetro del cubo de la caja de ADVERTENCIA: No utilice discos de corte o de esmerilar bordes engranajes. Si, después de cierto tiempo, la para esmerilar superficies, porque estos discos no están diseñados guarda se afloja, apriete el tornillo de ajuste para soportar las presiones laterales que se producen al esmerilar...
  • Página 75 Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
  • Página 76: Excepciones

    Federal de obra, así como los gastos de transportación razonablemente Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos erogados derivados del cumplimiento de este certificado. para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
  • Página 77: Garantía Limitada Por Tres Años

    Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 78: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DWE4557 DWE4599 Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: 15 A Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Frecuencia de alimentación: 60 Hz Potencia nominal: 1,800 W Potencia nominal: 1,800 W...
  • Página 80 CANNOT BE USED WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT12) Part No. N226377 D28499, DWE4557, DWE4557G, DWE4559CN, DWE4559CNG, DWE4559NG, DWE4559N, DWE4597, DWE4597N, DWE4599N Copyright © 2012 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido