COMPONENT IDENTIFICATION THROTTLE LEVER SPARK PLUG FUEL TANK CAP FUEL GAUGE MAIN SHIFT LEVER SUB SHIFT LEVER BELT COVER MUFFLER ENGINE OIL FILLER CAP TIRE STAND...
Página 15
MAIN CLUTCH LEVERS HANDLE HEIGHT ADJUSTER ENGINE SWITCH HANDLE ANGLE ADJUSTER AIR CLEANER CHOKE LEVER SIDE CLUTCH LEVERS TRANSMISSION OIL FILLER CAP HITCH BOX P.T.O. SHAFT STARTER GRIP FRAME SERIAL NUMBER FUEL VALVE...
Página 170
F560 MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original...
Página 171
Toda la información de este manual se basa en los datos más actualizados disponibles al realizarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho ha realizar cambios sin previo aviso y sin incurrir por ello en ninguna obligación.
Página 172
Para proteger el medio ambiente, no tire el producto, la batería, el aceite de motor, etc. usados en un lugar de recolección de la basura. Observe las leyes y regulaciones de su localidad o consulte a un concesionario Honda autorizado cuando deba tirar tales partes.
10. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ..................50 11. ESPECIFICACIONES ......................51 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda ............Dentro de cubierta trasera DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA ‘‘Declaración de Conformidad CE’’ ..........Dentro de cubierta trasera...
Para su propia seguridad y la de los demas, preste especial atencion a estas precaucio- nes: La segadora Honda está diseñada para ofrecer un servicio seguro y fible si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda el manual de instrucciones antes de operar la segadora.
Página 175
La gasolina es muy inflamable y es explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni acerque fuego ni chispas al lugar en el que se reposte la cultivadora o en el que guarde la gasolina. No rellene con exceso el depósito de combustible, y asegúrese de que la tapa del depósito esté...
Página 176
Para asegurar una operación segura − Responsabilidad del operador Lea atentamente el manual del propietario. Familiarícese con los controles y con la utilización correcta de la segadora. Emplee la segadora para el proposito para el que se ha hecho, es decir, cultivar la tie- rra.
Página 177
Para asegurar una operación segura − Responsabilidad del operador Para el motor en los casos siguientes: Siempre que deje sola la segadora. − − Antes de repostar combustible. Cuando pare el motor, mueva la palanca del acelerador a la posición LOW, y entonces gire el interruptor del motor a la posición de desconexión (OFF).
Página 178
Para asegurar una operación segura − Peligro de incendios y quemaduras La gasolina es muy inflamable, y el vapor de gasolina puede explotar. Tenga mucho cuidado cuando manipule la gasolina. Mantenga la gasolina apartada del alcance de los niños. Anada combustible antes de arrancar el motor. No extraiga nunca la tapa del deposito de combustible ni anada gasolina mientras el motor este en marcha ni cuando el mo- tor este caliente.
Página 179
Para asegurar una operación segura − Peligro de envenenamiento por monóxido de carbono Los gases de escape contienen gas de monóxido de carbono venenoso, que es un gas incoloro e inodoro. Si se respiran estos gases pueden causar la pérdida de la consciencia y pueden ocasionar incluso la muerte.
Si se despega una etiqueta o resulta difícil de leer, póngase en contacto con su concesionario de Honda para el reemplazo. PELIGRO DE CORTE PRECAUCIÓN PARA...
Página 181
Ubicaciones de la marca de CE MARCA CE Nombre y dirección del fabricante Código de descripción Nombre y domicilio del representante autorizado Año de fabricación Masa de la máquina (especificación estándar) Potencia neta del motor...
NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES PALANCA DEL ACELERADOR BUJÍA TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE MEDIDOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE PALANCA DE CAMBIO PRINCIPAL PALANCA DE CAMBIO SECUNDARIA TAPA DE LA CORREA SILENCIADOR TAPA DE SUMINISTRO NEUMATICO DE ACEITE DEL MOTOR SOPORTE...
Página 183
PALANCAS DEL EMBRAGUE PRINCIPAL REGULADOR DE LA ALTURA DEL MANILLAR INTERRUPTOR DEL MOTOR REGULADOR DEL ÁNGULO DEL MANILLAR FILTRO DE AIRE PALANCA DEL ESTRANGULADOR PALANCA DEL EMBRAGUE LATERAL TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE DE LA TRANSMISION CAJA DE ENGANCHE EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE EJE DE TOMA...
¿Se para con seguridad el motor operando el interruptor del motor? (Para el procedimiento de parada, vea las páginas Si nota algún otro síntoma anormal, consulte sin falta a su concesionario Honda autorizado. Pernos y tuercas Compruebe si hay flojedad en las partes apretadas.
Página 185
Nivel del aceite de motor Si se hace funcionar el motor sin suficiente aceite se pueden causar serios daños al mismo. Extraiga la tapa de relleno de aceite y frote la varilla de medicion para limpiarla. Inserte la varilla indicadora en el cuello de orificio de llenado, pero no la enrosque. Si el nivel se encuentra bajo, rellene con el aceite recomendado hasta alcanzar el cuello del orificio de llenado.
Página 186
Aceite de la transmisión Ponga la cultivadora sobre una superficie nivelada y quite la tapa de relleno del aceite. El aceite debe estar nivelado con el borde inferior del orificio de relleno de aceite. Si el nivel es bajo, añada aceite del mismo tipo que el aceite de motor (vea la página BORDE INFERIOR DEL ORIFICIO TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO DE RELLENO DE ACEITE...
Página 187
Combustible Pare el motor. Extraiga la tapa del depósito de combustible y compruebe visualmente si el combustible llega a la posición ‘‘LEVEL’’ (es decir, la nivel máximo). O coloque la segadora sobre una superficie nivelada, sostenga el depósito de combustible paralelo con el suelo y compruebe el nivel de combustible con un medidor de combustible.
Página 188
Gasolinas con alcohol Si decide utilizar gasolina col alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etano y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10% de etano.
Página 189
Funcionamiento de la palanca del embrague principal Antes de comprobar el funcionamiento, asegúrese de que no hay objetos extraños (tales como arena, tierra, ramitas, etc.) atrapados alrededor de la palanca del embrague principal y la palanca de bloqueo. Compruebe que la palanca de bloqueo y la palanca del embrague principal funcionen con suavidad empujando la palanca de bloqueo y apretando la palanca del embrague principal.
Página 190
Para instalar una herramienta o un accesorio en la segadora, siga las instrucciones incorporadas con la herramienta o accesorio. Solicite a su concesionario Honda que le aconseje en caso de encontrar algún problema o dificultad en la instalación de una...
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Cerciorarse de que el embrague esté desacoplado y de que la palanca de cambio de marchas esté en la posición neutra (punto muerto), para evitar que se produzcan movimientos incontrolados repentinos al poner en marcha el motor. El embrague se acopla tirando de la palanca del embrague hacia dentro y se desacopla soltando la palanca.
Página 192
Alinee la marca ‘‘ ’’ de la palanca del acelerador con la marca ‘‘ ’’ (posición START) △ ○ como se muestra. ARRANQUE PALANCA DEL ACELERADOR ARRANQUE Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta que note resistencia, y entonces deje que vuelva la empuñadura una vez.
Página 193
El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorarse mediante modificaciones específicas en el carburador. Si siempre opera la cultivadora a altitudes de más de 1.500 m sobre el nivel del mar, solicite a un concesionario autorizado de cultivadoras Honda que efectúe esta modificación del carburador.
OPERACIÓN DE LA CULTIVADORA Ajuste del ángulo del manillar El manillar puede ajustarse con tres ángulos diferentes en ambas direcciones. Para realizar el ajuste, mueva el ajustador del angulo de la esteva hacia arriba y gire la co- lumna de la esteva a la posicion requerida. REGULADOR DEL ÁNGULO DEL MANILLAR...
Página 195
Cuando se inclina hacia la izquierda la columna de la esteva, gire tambien la palanca de cambios para que no interfiera con la columna de la esteva. Empuje la palanca de cambios principal hacia arriba para liberarla de la cubierta de cambios y girela hacia la derecha. COLUMNA DEL MANILLAR PALANCA DE CAMBIO PRINCIPAL TAPA DE CAMBIOS...
Página 196
Ajuste de la profundidad de cultivo Instale el accesorio de enganche en la caja de enganche con un pasador de enganche. El ajuste de la profundidad de cultivo puede realizarse del modo siguiente: Afloje los pernos de bloqueo que fijan las barras de tracción A y B, y suba o baje las barras de tracción según sea necesario.
Página 197
Ajuste de la altura del manillar La posición del manillar debe ajustarse según la estatura del operario y la condición del trabajo. Antes de ajustar el manillar, ponga la segadora sobre un piso firme y nivelado para evitar que se caiga por accidente la esteva. Para ajustar la altura del manillar, afloje el ajustador, seleccione la posición apropiada y apriete el ajustador.
Página 198
Funcionamiento del embrague principal El embrague principal acopla y desacopla la fuerza del motor a la transmision. Acoplar: Empuje y retenga la palanca de bloqueo. Apriete la palanca del embrague principal. El embrague está acoplado, suelte la palanca de bloqueo. Desacoplar: Suelte la palanca del embrague principal.
Página 199
Funcionamiento del embrague lateral Los embragues laterales se utilizan para girar la cultivadora hacia la derecha o hacia la izquierda. Para girar la cultivadora hacia la DERECHA: Apriete la palanca del embrague lateral DERECHO. Para girar la cultivadora hacia la IZQUIERDA: Apriete la palanca del embrague lateral IZQUIERDO.
Página 200
Funcionamiento del cambio de marchas La caja de cambios es de tres velocidades hacia adelante y una hacia atrás (seis hacia adelante y dos hacia atrás si se utilizan las velocidades de la caja de cambios secundaria). Al mover la palanca de cambio, haga uso de su indicador. MARCHA ATRÁS PALANCA DE CAMBIO PRINCIPAL PUNTO MUERTO...
Página 201
Funcionamiento de la P.T.O. (Toma de fuerza) A esta cultivadora no se le puede fijar un accesorio rotativo. (Si se fija un accesorio rotativo, la máquina no guardará conformidad con la norma europea EN709: 1997 A4: 2009 ‘‘tractores controlados por peatones’’) +...
Página 202
Extracción e instalación del neumático Cuando extraiga e instale el neumático, estacione la cultivadora sobre un piso nivelado, pare el motor y desconecte la tapa de la bujía. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF. Extracción del neumático: Extraiga el retenedor y el pasador de bloqueo, luego extraiga el neumático.
Página 203
Instalación del neumático: Instale el neumático en el eje. Alinee los orificios del pasador situados en el neumático y en el eje, e instale el retenedor. Instale el pasador de bloqueo. NEUMATICO RETENEDOR PASADOR DE PASADOR DE SEGURIDAD SEGURIDAD NEUMATICO RETENEDOR Como resultado de la instalación correcta del neumático, se muestra el patrón de la banda de rodadura.
Página 204
Ángulo normal de operración Baje un poco el manillar de mode que la parte frontal de la maquina se eleve unos 6 8°. ∼ LÍNEA HORIZONTAL 6 8° ∼ LÍNEA DE UNIÓN DEL MOTOR Para aprovechar al máximo las ventajas de la segadora, intener sostener la máquina al ángulo mostrado mientras opera la segadora sobre la tierra: No emplee la segadora con un rotor cuyo diámetro exceda los Si opera la segadora en cuestas, es posible que vuelque la segadora.
PARADA DEL MOTOR En un caso de emergencia: Gire el interruptor del motor a la posición OFF. DESCONEXIÓN DESCONEXIÓN Ó Ó Ó Ó INTERRUPTOR DEL MOTOR Para la utilización normal: Suelte la palanca del embrague principal para que retorne a la posición DISENGAGED. PALANCA DEL EMBRAGUE PRINCIPAL DESACOPLADO PALANCA DEL EMBRAGUE PRINCIPAL...
Página 206
Mueva la palanca del acelerador hacia usted (posición LOW). BAJO BAJO PALANCA DEL ACELERADOR Ponga la palanca de cambios principal en la posición de PUNTO MUERTO. PALANCA DE CAMBIO PRINCIPAL PUNTO MUERTO...
Gire el interruptor del motor a la posición OFF. DESCONEXIÓN DESCONEXIÓN Ó Ó Ó Ó INTERRUPTOR DEL MOTOR Gire la valvula del combustible a la posicion OFF. VÁLVULA DE COMBUSTIBLE DESCONEXIÓN Ó Ó...
Si el motor ha de estar en marcha, asegúrese de que el área esté bien ventilada. Emplee sólo partes genuinas Honda o sus equivalentes para el mantenimiento y reparación. Las partes de reemplazo que no son de una calidad equivalente pueden...
Programa de mantenimiento PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (3) Después Cada Primer Cada Cada Cada Efectúelo a cada intervalo indicado de utilización 3 meses 6 meses año meses o de horas de funcionamiento, almacenaje lo que primero acontezca. 20 horas 50 horas 100 horas 300 horas ELEMENTO...
Página 210
Cambio de aceite del motor Cambie el aceite cuando el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido y comple- Extraiga la tapa de relleno de aceite y el perno de drenaje. Incline un poco la segadora hacia delante y deje que se drene tobo el aceite. Vuelva a instalar el perno de drenaje y apriételo, y rellene con el aceite recomendado (vea la página Vuelva a instalar y apretar la tapa de relleno.
Página 211
Cambio de aceite de la caja de cambios Ponga la segadora sobre una superficie nivelada. Extraiga la tapa de relleno de aceite y el perno de drenaje para drenar. Vuelva a instalar el perno de drenaje. Llene la transmisión con aceite del mismo tipo que el aceite de motor (vea la página ) hasta el nivel apropiado.
Página 212
Mantenimiento del filtro de aire Si el filtro de aire esta sucio, se restringira el flujo de aire al carburador. Para evitar el mal funcionamiento del carburador, realice el servicio del filtro de aire con regularidad. Reali- ce el servicio con mayor frecuencia cuando opere el motor en lugares muy polvorientos. No utilice nunca gasolina ni disolvents de bajo punto de inflamación para limpiar los elementos del filtro del motor porque podría causarse una explosión o incendio.
Página 213
Quitar la tuerca de tapa y la tapa del filtro de aire. Sacar los elementos y separarlos. Comprobar cuidadosamente los dos elementos por si estuviesen rajados y cambiarlos si fuese necesario. ELEMENTO DE PAPEL ELEMENTO DE ESPUMA TUERCA DE TAPA TAPA DEL FILTRO DE AIRE Elemento de espuma: Limpiarlo en agua jabonosa caliente, aclararlo y dejarlo que se seque por completo.
Página 214
Limpieza de la taza de sedimentos La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita la presencia de fuego ni chispas en el área. Gire la valvula de combustible a la posicion OFF y extraiga la taza de sedimentos y la jun- ta torica.
Página 215
Mantenimiento de la bujía BPR5ES (NGK) Bujía recomendada: W16EPR-U (DENSO) Para asegurar la operación correcta del motor, las bujías deben tener el huelgo apropiado y estar exentar de acumulaciones. Abra la cubierta superior del motor (vea la página Extraiga la tapa de la bujía y emplee una llave de bujías para sacar la bujía. Si el motor hubiese estado funcionando, el silenciador estará...
Página 216
Inspeccionar visualmente la bujía. Tirarla si el aislador estuviese rajado o astillado. Limpiar la bujía con un cepillo de alambre si ésta volviese a utilizarse otra vez. Medir la separación entre electrodos con una galga de espesores. Corrija la separación, si fuese necesario, doblando el electrodo lateral. La separación deberá...
Página 217
Si la palanca de bloqueo y la palanca del embrague principal no funcionan con suavidad, o si el embrague se acopla apretando la palanca del embrague principal sin empujar la palanca de bloqueo, lleve la cultivadora a un concesionario Honda autorizado.
Página 218
Ajuste del cable del acelerador Mida el juego libre en la punta de la palanca. Juego libre: 5 10 mm − Si el juego libre es incorrecto, afloje la contratuerca y gire la tuerca de ajuste según proceda en la dirección apropiada. 5 10 mm −...
Página 219
Ajuste del cable del embrague lateral Medir el juego libre en el extremo de la palanca. Juego libre: 7 10 mm − Si el juego libre es incorrecto, gire la tuerca de ajuste según proceda en la dirección apropiada. INCREMENTE EL JUEGO LIBRE INCREMENTE EL JUEGO LIBRE TUERCA DE...
Página 220
TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO Cuando transporte la segadora, gire la válvula de combustible a la posición de CIERRE y mantenga la segadora nivelada para evitar derrames de combustible. El vapor del combustible o el combustible derramado pueden encenderse. Antes de guardar la unidad durante períodos prolongados: Asegúrese de que el lugar de almacenaje esté...
¿Está la bujía en buen estado? Extraiga e inspeccione la bujía. Límpiela, reajuste la separación entre los electrodos y seque la bujía. Reemplácela si es necesario. Si el motor sigue sin arrancar, lleve la segadora a un concesionario Honda autorizado.
ESPECIFICACIONES Modelo F560 Código de descripción FZBF Tipo Longitud 1.585 mm 1.645 mm Anchura 610 mm Altura 1.035 mm Masa [peso] en seco 58 kg 83 kg 73 kg Motor Modelo GX160 Tipo 4 tiempos, 1 Cylindro, Válvula en cabeza, Enfriado por aire forzado Cilindrada 163 cm...
Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes: INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda Per ulteriori informazioni rivolgersi al Centro informazioni clienti Honda al seguente indirizzo o numero telefonico:...
Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter...
Página 290
Honda Motor Co., Ltd. 2012 3Q734610 1000.2012.02 英 仏 独 西 伊 00X3Q-734-6100 Printed in Japan...