Honda FRC800 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para FRC800:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

• Para seguridad y uso adecuado, use esta lista de etiquetas para identificar las etiquetas en su equipo
• Después de identificar las etiquetas específicas, lea la traducción al español correspondiente.
Label
#
(etiqueta)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Issue Date: June 2018
Labels (traducciones de etiquetas)
• ¡Atención propietario de Producto de Fuerza Honda!
(consulte la matriz del producto incluida).
• Vea el modelo y la tabla de etiquetas en el reverso.
Label Text in Spanish
(texto de la etiqueta en español)
EL ÍNDICE DE AIRE DE ESTE MOTOR ES 3
MÁS LIMPIO
PARA MAYOR DURABILIDAD.
0
3
LEER LOS DETALLES EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
EF: JHNXS.6882AA
ESTE MOTOR CUMPLE CON LOS REGLAMENTOS PARA ESCAPES DE LA EPA
(AGENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE) DE EE. UU. Y LOS
REGLAMENTOS SORE (MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE LAS
CARRETERAS) PARA ESCAPES DE CALIFORNIA DE 2018.
PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DEL CONTROL DE EMISIONES DE EE. UU.: 1000 horas
REFERIRSE AL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA EL MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES Y AJUSTES. DESPLAZAMIENTO: 688 cm
3
e 11*97/68SA*2010/26*1142*01
Euro2
17 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
HONDA
Jialing-Honda Motors Co., Ltd.
CN FD G2 00 0644000049 000001
Familia de motores: G20644S0196A2A
GX200H-E1
Período de durabilidad del sistema de control
de emisiones: 250 horas
ZCW-804
17 18 19 20
A B C D E F G H J K L M
ESCAPE CALIENTE
¡CALIENTE!
ESTE SISTEMA DE ENCENDIDO CON
CHISPA CUMPLE CON LA
NORMA CANADIENSE ICES-002.
ALERTA DE ACEITE
CUANDO EL NIVEL DE ACEITE ESTÁ BAJO.
EL MOTOR SE PARA INMEDIATAMENTE.
WB20XH
DIÁMETRO DE LA ENTRADA/SALIDA
50 mm
DESCARGA MÁXIMA
670 L/min
PRESIÓN MÁXIMA TOTAL
32 m
PRESIÓN MÁXIMA DE SUCCIÓN
7,5 m
POTENCIA NETA
3,6kW/3600RPM
Jianling-Honda Motors Co., Ltd.
WB30XH
DIÁMETRO DE LA ENTRADA/SALIDA
80 mm
DESCARGA MÁXIMA
1100 L/min
PRESIÓN MÁXIMA TOTAL
23 m
PRESIÓN MÁXIMA DE SUCCIÓN
7,5 m
POTENCIA NETA
3,6kW/3600RPM
Jianling-Honda Motors Co., Ltd.
HECHO EN CHINA
WL30XH
DIÁMETRO DE LA ENTRADA/SALIDA
80 mm
DESCARGA MÁXIMA
1100 L/min
PRESIÓN MÁXIMA TOTAL
23 m
PRESIÓN MÁXIMA DE SUCCIÓN
7,5 m
POTENCIA NETA
3,6kW/3600RPM
Jianling-Honda Motors Co., Ltd.
HECHO EN CHINA
WL20XH
DIÁMETRO DE LA ENTRADA/SALIDA
50 mm
DESCARGA MÁXIMA
670 L/min
PRESIÓN MÁXIMA TOTAL
32 m
PRESIÓN MÁXIMA DE SUCCIÓN
7,5 m
POTENCIA NETA
3,6kW/3600RPM
Jianling-Honda Motors Co., Ltd.
HECHO EN CHINA
No esta certificado
para la venta en
EE.UU., CANADA,
EU y ASUTRALIA
Check:
VERIFICAR
Oil:
ACEITE
ATENCIÓN
EL SILENCIADOR CALIENTE PUEDE CAUSAR
QUEMADURAS.
Alejarse si el motor ha estado funcionando.
Label
#
(etiqueta)
MENOS LIMPIO
10
HONDA
14
EM
ZCN-070
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Label Text in Spanish
(texto de la etiqueta en español)
ATENCIÓN
EL SILENCIADOR CALIENTE PUEDE CAUSAR
QUEMADURAS.
Alejarse si el motor ha estado funcionando.
ENGINE SW.:
INTERRUPTOR DEL MOTOR
ON:
ENCENDER
OFF:
APAGAR
OFF:
APAGAR
ON:
ENCENDER
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva.
Apagar el motor de gasolina y permitir que se enfríe antes
de reabastecer combustible.
Durante el funcionamiento, los motores de gasolina
despiden gases peligrosos como el monóxido de carbono.
No operar el motor de gasolina en un espacio cerrado.
Antes de usarlo, leer cuidadosamente este Manual de
funcionamiento.
Jialing-Honda Motors Co., Ltd.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva.
Apagar el motor de gasolina y permitir que se enfríe antes
de reabastecer combustible.
Durante el funcionamiento, los motores de gasolina
despiden gases peligrosos como el monóxido de carbono.
No operar el motor de gasolina en un espacio cerrado.
Antes de usarlo, leer el Manual del propietario.
Jialing-Honda Motors Co., Ltd.
HECHO EN CHINA
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva.
Apagar el motor de gasolina y permitir que se enfríe antes
de reabastecer combustible.
Durante el funcionamiento, los motores de gasolina
despiden gases peligrosos como el monóxido de carbono.
No operar el motor de gasolina en un espacio cerrado.
Antes de usarlo, leer el Manual del propietario.
Jialing-Honda Motors Co., Ltd.
HECHO EN CHINA
CHOKE:
ESTRANGULADOR
FUELVALVE:
VÁLVULA DE COMBUSTIBLE
EP2500C
CA
VOLTAJE
120 V
Frecuencia
60 Hz
Salida nominal
2,3 kVA
Salida máxima
2,5 kVA
Fase
EG5000CX
Jianling-Honda Motors Co., Ltd.
HECHO EN CHINA
CA
CC
VOLTAJE
120V/240V VOLTAJE
Frecuencia
60 Hz
CORRIENTE
Salida nominal
4,5 kVA
Salida máxima
5,0 kVA
Fase
EG6500CX
Jianling-Honda Motors Co., Ltd.
HECHO EN CHINA
CA
CC
VOLTAJE
120V/240V VOLTAJE
Frecuencia
60 Hz
CORRIENTE
Salida nominal
5,5 kVA
Salida máxima
6,5 kVA
Fase
EP2500CX
CA
CC
VOLTAJE
120V/240V VOLTAJE
Frecuencia
60 Hz
CORRIENTE 8,3 A
Salida nominal
2,3 kVA
Salida máxima
2,5 kVA
Fase
EU30is
Honda Motor Co. Ltd.
HECHO EN JAPÓN
CA
CC
VOLTAJE
120V
VOLTAJE
Frecuencia
60 Hz
CORRIENTE 12 A
Salida nominal
2,8 kVA
Salida máxima
3,0 kVA
Fase
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a químicos incluyendo
hollines, alquitranes y aceites minerales que en el estado
de California se sabe que causan cáncer y al monóxido de
carbono que en el estado de California se sabe que causa
defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.P65Warning.ca.gov.
OTRCCACOO.2018.06
12V
8,3 A
12V
8,3 A
12V
12V
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda FRC800

  • Página 1 Labels (traducciones de etiquetas) • ¡Atención propietario de Producto de Fuerza Honda! • Para seguridad y uso adecuado, use esta lista de etiquetas para identificar las etiquetas en su equipo (consulte la matriz del producto incluida). • Después de identificar las etiquetas específicas, lea la traducción al español correspondiente.
  • Página 3 MANUAL DEL PROPIETARIO CULTIVADORA FRC800 2018 Honda Motor Co., Inc. -Todos los derechos reservados...
  • Página 4 La información y las especificaciones incluidas en esta publicación tenían vigencia en el momento de la aprobación de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva, sin embargo, el derecho a abandonar o cambiar las especificaciones o el diseño en cualquier momento sin...
  • Página 5: Introducción

    Honda está especialmente preparado para proporcionárselo, con el respaldo de los departamentos de piezas y servicio de Honda EE. UU. Su concesionario de servicio Honda se pone a su servicio para responder a cualquier duda. Muy cordialmente,...
  • Página 6: Unas Palabras Sobre La Seguridad

    INTRODUCCIÓN UNAS PALABRAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Y la utilización de esta cultivadora con seguridad es una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones basadas en la información adecuada sobre la seguridad, hemos incluido procedimientos de utilización y otra información en las etiquetas y en este manual.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    ÍNDICE NORMAS DE SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA ........5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE......5 SITUACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD......8 CONTROLES ...................12 SITUACIÓN DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES....12 CONTROLES................. 13 Válvula de combustible ............13 Palanca del estrangulador ............ 13 Interruptor del motor ............
  • Página 8: Índice

    INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR ..........65 Información sobre el localizador de concesionarios (de EE. UU. y Canadá) ............65 Publicaciones de Honda (para EE. UU. y Canadá) ....65 Información sobre el servicio de atención al cliente (de EE. UU. y Canadá) ............66 INFORMACIÓN DE REFERENCIA...
  • Página 9: Normas De Seguridad De La Cultivadora

    NORMAS DE SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Las cultivadoras Honda están diseñadas para el cultivo de tierra en campo abierto. Otras aplicaciones pueden ocasionar lesiones al operador o daños en la cultivadora y a la propiedad de terceros.
  • Página 10 NORMAS DE SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA Peligros de incendios y quemaduras • El sistema de escape se calienta lo suficiente como para que ciertos materiales prendan fuego. – Mantenga la cultivadora como mínimo 1 metro alejada de edificios y otros equipos durante el funcionamiento.
  • Página 11 NORMAS DE SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA Mantenga los protectores en su sitio Los protectores y las pantallas protectoras están diseñados para evitarle que sea golpeado por objetos arrojados y para impedirle de tocar las partes calientes del motor y los componentes móviles. Por su propia seguridad y la de los demás, deje todas las protecciones en su lugar cuando el motor está...
  • Página 12: Situación De Las Etiquetas De Seguridad

    Léalas detenidamente. Si una etiqueta se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a su concesionario de cultivadoras Honda. Las etiquetas a las que se hace referencia en este manual se encuentran disponibles a través de su distribuidor local.
  • Página 13 NORMAS DE SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA Tipo Etiquetas de seguridad  (solo tipo   A y C  ...
  • Página 14 NORMAS DE SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA Tipo Etiquetas de seguridad      *: La cultivadora se sirve con etiquetas.
  • Página 15 NORMAS DE SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA Tipo Etiquetas de seguridad     ...
  • Página 16: Controles

    CONTROLES SITUACIÓN DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES PALANCA DEL EMBRAGUE PRINCIPAL MANILLAR EMPUÑADURA DEL ARRANCADOR TAPA DEL FILTRO DE AIRE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DISPOSITIVO DE ARRANQUE POR RETROCESO TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN PALANCA DEL ESTRANGULADOR TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE DEL MOTOR PALANCA DE LA VÁLVULA...
  • Página 17: Controles

    CONTROLES CONTROLES Válvula de combustible PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE La válvula del combustible abre y cierra la conexión entre el depósito de combustible y el carburador. La palanca de la válvula del combustible debe estar en la posición ENCENDIDO para que pueda funcionar el motor.
  • Página 18: Empuñadura Del Arrancador

    CONTROLES Empuñadura del arrancador DEL ARRANCADOR Al tirar de la empuñadura del arrancador se acciona el dispositivo de arranque por retroceso. Palanca del acelerador La palanca del acelerador controla la velocidad del motor. Moviendo la palanca del PALANCA DEL ACELERADOR acelerador en las direcciones mostradas, el motor funciona más rápido o más lento.
  • Página 19: Palanca De Embrague Principal

    CONTROLES Palanca de embrague principal PALANCA DEL EMBRAGUE PRINCIPAL La palanca de embrague principal DESACOPLADO se acopla y se desacopla de la transmisión que impulsa las púas. ACOPLADO Palanca de cambio La transmisión cuenta con tres SOPORTE DE LA PALANCA DE CAMBIO marchas de avance, un punto muerto y una marcha atrás.
  • Página 20: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO ¿ESTÁ USTED PREPARADO PARA EMPEZAR? Usted es el responsable de su propia seguridad. Tómese un poco de tiempo para los preparativos y podrá reducir en gran medida el riesgo de sufrir de lesiones. Conocimientos Lea y comprenda este manual. Sepa para lo que sirven los controles y la forma de accionarlos.
  • Página 21: Compruebe El Motor

    ANTES DEL USO No ponga objetos inflamables cerca del motor. Antes de comenzar las comprobaciones previas al uso del equipo, asegúrese de que la cultivadora esté sobre una superficie nivelada y que el interruptor del motor esté en la posición APAGADO. Compruebe el motor •...
  • Página 22: Uso

    PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO Antes de poner en marcha la cultivadora por primera vez, revise la sección SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA y el capítulo titulado ANTES DEL USO. Por su propia seguridad, no arranque ni accione la cultivadora en lugares cerrados como por ejemplo dentro de un garaje.
  • Página 23: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR Consulte el apartado de Precauciones para un uso seguro en la página 18. Las púas están afiladas y giran rápidamente. Las púas girando pueden causarle cortes de gravedad y amputarle partes del cuerpo. • Póngase calzado de protección. •...
  • Página 24 3.Gire el interruptor del motor a la ENCENDIDO posición ENCENDIDO. INTERRUPTOR DEL MOTOR 4.Aleje la palanca del acelerador de la posición LENTO, más o menos 1/3 hacia la posición RÁPIDO. PALANCA DEL ACELERADOR LENTO RÁPIDO 5.Tire ligeramente de la EMPUÑADURA DEL empuñadura del arrancador hasta ARRANCADOR notar resistencia, y entonces tire...
  • Página 25 6.Si se ha movido la palanca del PALANCA DEL estrangulador a la posición ESTRANGULADOR CERRADO para arrancar el motor, muévala gradualmente a la posición ABIERTO a medida que se va calentando el motor. CERRADO ABIERTO...
  • Página 26: Manejo De Los Controles Para Cultivar

    MANEJO DE LOS CONTROLES PARA CULTIVAR Si las púas cavan pero la máquina no se mueve hacia delante, mueva el manillar de un lado a otro. Ajuste de la altura del manillar Pare el motor antes de ajustar la altura del manillar. Extraiga el perno de ajuste de la altura del manillar, ajuste la altura del manillar y vuelva a instalar el...
  • Página 27 Selección de marcha de avance 1. Haga retornar la palanca del acelerador a la posición más lenta. 2. Suelte la palanca del embrague para desacoplar el embrague. 3. Mueva la palanca de cambios a la posición del engranaje deseado. Las púas solo funcionarán cuando la palanca de cambio está situada en la zona amarilla.
  • Página 28 Funcionamiento de la marcha atrás Utilice la marcha atrás solo si es necesario alejar la cultivadora de un obstáculo. 1.Compruebe la zona situada detrás de usted y asegúrese de que esté libre de obstáculos. 2.Mueva el acelerador a la posición LENTO. 3.Compruebe que la palanca de embrague principal esté...
  • Página 29 Ajuste de la profundidad de cultivo La barra de tracción se utiliza para controlar la profundidad de cultivo, la cual puede ajustarse quitando el perno de bloqueo y subiendo o bajando la barra de tracción según sea necesario. Durante el funcionamiento, si la máquina da un tirón hacia delante durante el cultivo, presione hacia abajo el manillar.
  • Página 30: Consejos De Manejo

    CONSEJOS DE MANEJO • Ajuste la altura del manillar a una posición cómoda (altura de la cintura para la operación normal). • La barra de tracción debe utilizarse siempre al cultivar. Permite compensar la dureza del terreno. La altura ideal de la barra de tracción dependerá...
  • Página 31: Parada Del Motor

    PARADA DEL MOTOR Para parar el motor en un caso de emergencia, simplemente gire el interruptor del motor a la posición APAGADO. En situaciones normales, emplee el procedimiento siguiente. PALANCA DEL EMBRAGUE PRINCIPAL 1.Coloque la palanca de embrague principal en la posición DESACOPLADO DESACOPLADO y mueva la palanca hasta la posición de...
  • Página 32: Servicio De Su Cultivadora

    Siga siempre las recomendaciones y programas de inspección y mantenimiento de este manual del propietario. Recuerde que su concesionario de servicio oficial Honda es quien mejor conoce su cultivadora y que está completamente equipado para su mantenimiento y reparación. Para asegurar la mejor calidad y fiabilidad, emplee sólo repuestos originales Honda Genuine o sus equivalentes para las reparaciones y reemplazos.
  • Página 33: Seguridad Del Mantenimiento

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO A continuación se mencionan algunas de las precauciones de seguridad más importantes. No obstante, no podemos avisarle sobre todos los peligros concebibles que pueden surgir al realizar el mantenimiento. Sólo usted será quien pueda decidir si debe o no llevar a cabo una tarea determinada.
  • Página 34: Programa De Mantenimiento

    (2) El servicio de estas piezas deberá realizarlo su concesionario de servicio, a menos que usted disponga de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda. Consulte "Publicaciones de Honda" en la página 65 para solicitar información.
  • Página 35: Para Repostar

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA PARA REPOSTAR Con el motor parado, extraiga la tapa del depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible. Llene el depósito si el nivel de combustible es bajo. No reposte por encima de la marca de nivel de combustible.
  • Página 36: Recomendaciones Acerca Del Combustible

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA Reposte en un lugar bien ventilado antes de arrancar el motor. Si el motor ha estado funcionando, déjelo enfriar. Reposte con cuidado para que no se derrame combustible. No reposte por encima de la marca de nivel de combustible.
  • Página 37: Comprobación Del Nivel De Aceite De Motor

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor parado y sobre una superficie nivelada. 1.Extraiga el tapón de llenado de aceite. 2.Compruebe el nivel de aceite. Si está por debajo del límite superior, añada aceite recomendado (ver página 35) hasta el límite superior.
  • Página 38: Cambio Del Aceite De Motor

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR Drene el aceite mientras el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. 1. Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite usado, y extraiga entonces el tapón de llenado del nivel de aceite de motor, el tapón de drenaje y la arandela de sellado.
  • Página 39: Recomendaciones Acerca Del Aceite De Motor

    Tipos A y C La gradación SAE de viscosidad del aceite y la categoría de servicio están en la etiqueta API del recipiente de aceite. Honda recomienda emplear aceite de la categoría de servicio API SERVICE SJ o posterior (o equivalente).
  • Página 40: Comprobación Del Nivel De Aceite De La Transmisión

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Compruebe el nivel del aceite de la transmisión con la cultivadora sobre una superficie nivelada y el motor parado. 1.Extraiga el perno de comprobación del nivel de aceite de la transmisión.
  • Página 41: Inspección Del Filtro De Aire

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE CUBIERTA DEL FILTRO DEL AIRE TUERCA 1. Extraiga la tuerca de mariposa y la DE ALETAS tapa del filtro de aire. Compruebe los elementos del filtro de aire para ver si están limpios y en buenas condiciones.
  • Página 42 SERVICIO DE SU CULTIVADORA 4.Limpie ambos elementos del filtro si va a reutilizarlos. Elemento de espuma: Limpie con agua templada y jabón, aclare y deje secar totalmente, o limpie con un disolvente con un alto punto de inflamabilidad y deje secar.
  • Página 43 SERVICIO DE SU CULTIVADORA 6.Frote la suciedad desde el interior de la cubierta del filtro de aire empleando un paño humedecido. Extraiga los cinco tornillos planos de 5×16,5 mm y retire la guía y la carcasa del prefiltro del aire. Limpie la cubierta y la carcasa del filtro del aire.
  • Página 44: Servicio De La Bujía

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA SERVICIO DE LA BUJÍA Bujía recomendada: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO) Una bujía incorrecta puede causar daños en el motor. 1.Desconecte el capuchón de la bujía, y saque la suciedad que pudiera haber en torno al área de la bujía. 2.Extraiga la bujía con una llave de bujías de 13/16 pulgadas.
  • Página 45: Ajuste Del Cable Del Embrague Principal

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA Si vuelve a instalar una bujía usada, apriétela 1/8 —1/4 de vuelta después de haberse asentado la bujía. Si instala una bujía nueva, apriétela 1/2 vuelta después de haberse asentado la bujía. Una bujía floja puede causar sobrecalentamiento y daños en el motor. El apriete excesivo de la bujía puede dañar las roscas de la culata de cilindros.
  • Página 46: Ajuste Del Cable Del Acelerador

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR Medir el juego libre en el extremo de la palanca. Juego libre: 5—10 mm Si el juego libre no fuese correcto, aflojar la contratuerca y girar la tuerca de ajuste hacia adentro o hacia afuera según fuese necesario. TUERCA DE AJUSTE CONTRATUERCA PALANCA DEL...
  • Página 47: Ajuste De La Correa De Accionamiento

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA AJUSTE DE LA CORREA DE ACCIONAMIENTO 1.Detenga el motor y extraiga el capuchón de la bujía. 2.Ajuste la altura del manillar en el tercer orificio desde el fondo (vea la página 22). 3.Ajuste el cable del embrague (vea la página 41). Extraiga la cubierta de la correa.
  • Página 48 SERVICIO DE SU CULTIVADORA Durante el ajuste, alinee la ranura de la polea del lado del motor y de la polea del lado de la transmisión. Si no están alineadas, la correa podría salirse de lugar o desgastarse prematuramente. POLEA DEL LADO DEL MOTOR POLEA DEL LADO DE LA TRANSMISIÓN 5.Presione la palanca del embrague y ajuste la holgura entre los topes de la correa, tal y como se muestra.
  • Página 49: Limpieza De La Taza De Sedimentos

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA LIMPIEZA DE LA TAZA DE SEDIMENTOS 1.Gire la válvula del combustible a la posición APAGADO. 2.Desmonte la taza de sedimentos con una llave de 10 mm. 3.Vacíe la taza de sedimentos y lávela con disolvente no inflamable o un disolvente con alto punto de inflamabilidad.
  • Página 50: Servicios Del Parachispas (Tipos Aplicables)

    Su motor no se ha equipado en fábrica con un parachispas. En algunas áreas, es ilegal operar un motor sin un parachispas. Verifique las leyes y regulaciones locales. Los concesionarios de servicio autorizados Honda tienen disponibles parachispas. El servicio del parachispas debe realizarse cada 6 meses o 100 horas para mantener su eficacia.
  • Página 51: Sustitución De Las Púas

    7. Instale los elementos del filtro del aire (vea la página 37). SUSTITUCIÓN DE LAS PÚAS Emplee púas de repuesto originales Honda Genuine o sus equivalentes. Póngase guantes gruesos para protegerse las manos. Posiciones de tuercas y pernos Posiciones de las púas...
  • Página 52: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Compruebe la presión de los neumáticos. Si estuviesen mal inflados podría reducirse su duración y la capacidad de transporte de cargas. Asegúrese de que el pasador de horquilla y el pasador de bloqueo estén instalados con seguridad.
  • Página 53: Comprobación De Las Púas Y Los Elementos De Fijación

    SERVICIO DE SU CULTIVADORA COMPROBACIÓN DE LAS PÚAS Y LOS ELEMENTOS DE FIJACIÓN Asegúrese de comprobar el apriete de los fijadores en los lugares siguientes: • Cubierta de las púas y caja de la transmisión • Cubierta de las púas y cubierta lateral •...
  • Página 54: Almacenaje

    ALMACENAJE PREPARATIVOS PARA EL ALMACENAJE Los preparativos adecuados para el almacenaje son esenciales para mantener la cultivadora exenta de problemas y con buena apariencia exterior. Los pasos siguientes ayudarán a evitar que la oxidación y la corrosión afecten el funcionamiento y el aspecto exterior de la cultivadora, y facilitarán el arranque del motor cuando vuelva a utilizar la cultivadora.
  • Página 55: Combustible

    ALMACENAJE 2. Después de lavar la segadora, frote por completo todas las superficies accesibles. 3. Ponga en marcha el motor al aire libre, y déjelo en marcha hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento para que el agua restante se evapore del motor. 4.
  • Página 56 ALMACENAJE La Garantía limitada del distribuidor no cubre daños en el sistema de combustible ni problemas de rendimiento del motor provocados por un almacenamiento defectuoso. Tipos A y C Puede prolongar la vida de almacenamiento del combustible añadiendo estabilizante de gasolina formulado para tal fin, o puede evitar problemas de deterioro del combustible vaciando el depósito de combustible y el carburador.
  • Página 57 ALMACENAJE Drenaje del depósito de combustible y del carburador 1.Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y emplee un embudo para evitar el derrame de combustible. 2.Afloje el tornillo de drenaje del carburador y coloque la válvula de combustible en posición ENCENDIDO.
  • Página 58: Aceite De Motor

    ALMACENAJE Aceite de motor Cambie el aceite de motor (vea la página 34). Cilindro del motor 1.Extraiga la bujía (vea la página 40). 2.Introduzca una cucharada (5 cc) de aceite de motor limpio en el cilindro. 3.Tire de la cuerda del arrancador varias veces para distribuir el aceite por el cilindro.
  • Página 59: Precauciones Para El Almacenaje

    ALMACENAJE PRECAUCIONES PARA EL ALMACENAJE Si la cultivadora debe almacenarse con gasolina en el depósito de combustible y en el carburador, es importante reducir el peligro de que los gases de la gasolina prendan fuego. Seleccione un lugar de almacenaje bien ventilado apartado de todos los aparatos que funcionen con fuego, como puedan ser los hornos, calentadores de agua, o secadoras para la ropa.
  • Página 60: Transporte

    TRANSPORTE ANTES DE LA CARGA Si el motor ha estado en marcha, espere como mínimo 15 minutos a que se enfríe antes de cargar la cultivadora en el vehículo de transporte. Si el motor y el sistema de escape están calientes pueden causarle quemaduras y hacer que algunos materiales prendan fuego.
  • Página 61: Cuidados Para Problemas Inesperados

    Lleve la cultivadora a un concesionario de del encendido, válvulas atascadas, etc. servicio oficial Honda o consulte el manual de taller. AL MOTOR LE FALTA POTENCIA Causa probable Corrección Filtro del aire obstruido.
  • Página 62: Problemas De Cultivo

    CUIDADOS PARA PROBLEMAS INESPERADOS PROBLEMAS DE CULTIVO Causa probable Corrección El régimen del motor es demasiado lento Mover el acelerador a la posición RÁPIDO para cultivar bien. (p. 14). La cultivadora se mueve demasiado rápido Pasar a una velocidad más lenta (p. 23). para las condiciones del suelo.
  • Página 63: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Ubicación de los números de serie NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR Anote los números de serie del motor y del bastidor, y la fecha de adquisición en los espacios siguientes. Necesitará este número de serie cuando realice pedidos de piezas, y consultas técnicas o sobre la garantía.
  • Página 64: Modificación Del Carburador Para Funcionar A Gran Altitud

    INFORMACIÓN TÉCNICA Modificación del carburador para funcionar a gran altitud A grandes altitudes, la mezcla de aire-combustible del carburador normal será demasiado rica. Disminuirá el rendimiento y aumentará el consumo de combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía y puede dificultar el arranque. La operación a una altitud que varíe de aquella para la que este motor ha sido certificado, durante periodos de tiempo prolongados, podrá...
  • Página 65: Información Acerca Del Sistema De Control De Las Emisiones De Escape

    Deberán seguirse las instrucciones y procedimientos siguientes para mantener las emisiones de escape del motor Honda dentro de lo estipulado por las normas sobre las emisiones de escape. Manipulación indebida y alteraciones La manipulación indebida constituye una violación de las leyes federales y...
  • Página 66: Mantenimiento

    • Humo de escape negro o elevado consumo de combustible Repuestos Los sistemas de control de las emisiones de escape de su motor Honda han sido diseñados, fabricados y certificados para conformar las disposiciones reglamentaria sobre emisiones de escape aplicables.
  • Página 67: Índice De Aire

    INFORMACIÓN TÉCNICA Índice de aire (Modelos homologados para su venta en California) En los motores que están certificados para un período de durabilidad de las emisiones de acuerdo con las estipulaciones del Consejo de recursos de aire de California se le cuelga o adhiere una etiqueta de información sobre el índice de aire.
  • Página 68: Especificaciones

    INFORMACIÓN TÉCNICA Especificaciones Modelo FRC800 Código de descripción FAHJ Tipo Tipo A, tipo C, tipo MX Masa en seco [peso] 120 kg Longitud 1.660 mm* Anchura 610 mm Altura 1.245 mm Modelo de motor GX240K1 Tipo de motor 4 tiempos, 1 cilindro, OHV, refrigerado por aire...
  • Página 69: Información Para El Consumidor

    Catálogo de piezas Este manual incluye listas de piezas ilustradas completas. Disponible a través de su concesionario Honda. Catálogo de accesorios Su concesionario oficial de equipos motorizados Honda ofrece una selección de accesorios (equipamiento opcional) para hacer más útil su cultivadora.
  • Página 70: Información Sobre El Servicio De Atención Al Cliente (De Ee. Uu. Y Canadá)

    INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Información sobre el servicio de atención al cliente (de EE. UU. y Canadá) Los miembros del personal de los concesionarios de Honda Power Equipment son profesionales expertos. Resolverán cualquier duda. Si tiene algún problema que su concesionario no pueda resolver, coméntelo con la dirección.
  • Página 71: Información De Referencia Rápida

    INFORMACIÓN DE REFERENCIA RÁPIDA Tipos A y C: Gasolina sin plomo normal con contenido en etanol no superior al 10% y con un valor de octanos de bomba de 86 o más alto Combustible Tipo (ver página 32) Tipo MX: Gasolina sin plomo con un valor de octanos de investigación de 91 o más alto (página 32)
  • Página 72 POM35V20C100 00 X35-V20 -C100 Impreso en Japón...

Tabla de contenido