Anleitung_GLVE_1400_34_SPK7__ 07.10.13 11:46 Seite 20
F
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau:
Puissance absorbée:
Vitesse de rotation à vide :
Largeur de travail:
Nombre de lames:
Nombre de dents :
Réglage de la profondeur:
Niveau de pression acoustique L
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
Vibration sur le longeron a
hv
Imprécision K
Catégorie de protection :
Type de protection :
Poids :
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN ISO
3744: 1995, EN ISO 11201: 1995, EN 1033:1995.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
n
état.
Entretenez et nettoyez l'appareil régulièrement.
n
Adaptez votre façon de travailler à l'appareil.
n
Ne surchargez pas l'appareil.
n
Faites contrôler l'appareil le cas échéant.
n
Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
n
l'utilisez pas.
Portez des gants.
n
20
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n'est porté.
2. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue
période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l'art.
Avertissement ! Cet appareil électrique produit un
champ électromagnétique pendant son
fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ
peut altérer le fonctionnement d'implants médicaux
actifs ou passifs. Afin de réduire les risques de
blessures graves ou mortelles, nous recommandons
aux personnes qui possèdent un implant médical de
consulter leur cabinet médical et leur fabricant
230V ~ 50Hz
d'implants médicaux avant d'utiliser la machine.
1400 W
3300 tr/min
5. Avant la mise en service
34 cm
20
Le scarificateur est livré démonté. Il faut monter le
26
panier collecteur et le guidon complet avant dʼutiliser
- 3 / 3 / 6 / 9 mm
le scarificateur. Suivez le mode dʼemploi, étape par
:
72,5 dB(A)
étape, et orientez-vous sur les illustrations pour que
pA
le montage vous soit simplifié.
:
99 dB(A)
WA
1,5 dB(A)
Montage des roues arrières (voir figure 3 et
5,489 m/s
2
figure 4)
1,5 m/s
2
Poussez les axes des roues arrières dans les
n
ouvertures prévues à cet effet (fig. 3/pos. A)
II /
Fixez les roues à l'aide des vis jointes à la
n
IPX4
livraison. (fig. 4/pos. 19)
11,6 kg
Montage du support de guidon (voir figures 5 et
6)
Retirez les écrous-étoiles (fig. 5/pos. 13).
n
Poussez le support de guidon (fig. 5/pos. 7) sur la
n
vis de fixation. Veillez à ce que le côté bombé du
tube (fig. 6/pos. A) soit sur le côté extérieur.
Fixez le support de guidon à l'aide des écrous-
n
étoiles.
Attention ! Il faut régler le même angle d'inclinaison
pour les deux supports de guidon !
Montage du guidon inférieur (voir figure 7)
Le guidon inférieur (fig. 7/pos. 6) doit être inséré
n
par-dessus le support de guidon. N'oubliez pas
ce-faisant de pousser au préalable la fixation
pour câble (fig. 7/pos. 4) sur le tube.