RESERVE A L'INSTALLATEUR
MOD. 2HYD
VERIFICA DA COMPIERSI AL TERMINE DELL' INSTALLAZIONE
1. VERIFICATION INSTALLATION ET ANCRAGE DES CHEVILLES AU SOL
2. VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUES SELON LES NORMES
SOLLEVATORE Modello........................................................................ N° matricola.......................................................
3. VERIFICATION FONCTIONNEMENT (SELON LE MANUEL)
4. VERIFICATION MONTAGE ET GLISSEMENT DES CORDES
5. VERIFICATION ALIGNEMENT DES CHEMINS DE ROULEMENT AVEC LES CORDES TENDUES
6. CONTROLE ENCLENCHEMENT SURETES MECANIQUES
1. CONTROLLO CORRETTA INSTALLAZIONE E TENUTA VITI DI FISSAGGIO AL PAVIMENTO
7. VERIFICATION ALIGNEMENT DES CHEMINS DE ROULEMENT AVEC LES SURETES MECANIQUES ENCLENCHEES
2. CONTROLLO CORRETTO ALLACCIAMENTO ELETTRICO (SECONDO NORME)
8. CONTROLE FONCTIONNEMENT DES DISPOSITIFS DE SECURITE ELECTRIQUES
3. CONTROLLO CORRETTA ALIMENTAZIONE PNEUMATICA (SE PRESENTE)
9. CONTROLE FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR/SECTIONNEUR ARRET D'URGENCE
4. CONTROLLO CORRETTO FUNZIONAMENTO (SECONDO MANUALE)
10. VERIFICATION FONCTIONNEMENT DU MICRO-INTERRUPTEUR DE SECURITE « FCS »
5. CONTROLLO CORRETTO FUNZIONAMENTO DEI SISTEMI DI SICUREZZA ELETTRICI
11. VERIFICATION FONCTIONNEMENT DES MICRO-INTERRUPTEURS DE SECURITE (FC1, FC2. FC3. FC4)
6. CONTROLLO FUNZIONAMENTO INTERRUTTORE/SEZIONATORE D'EMERGENZA
7. CONTROLLO CORRETTO INSERIMENTO SICUREZZE MECCANICHE
12. VERIFICATION DE L'ETANCHEITE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
8. CONTROLLO CORRETTO INSERIMENTO BLOCCABRACCI
13. VERIFICATION NIVEAU HUILE
9. CONTROLLO CORRETTO MONTAGGIO SALVAPIEDI
14. VERIFICATION FONCTIONNEMENT DESCENTE EN URGENCE
10. CONTROLLO PERFETTA TENUTA DELL'IMPIANTO IDRAULICO
15. VERIFICATION APPLICATIONS AUTOCOLLANTS SELON SCHEMA
11. CONTROLLO LIVELLO OLIO
16.VERIFICATION LUBRIFICATION DES CORDES ET DES RAILS
12. CONTROLLO FUNZIONAMENTO DISCESA DI EMERGENZA
17. ESSAI PONT ELEVATEUR A PLEINE CHARGE
13. CONTROLLO APPLICAZIONE ADESIVE SECONDO SCHEMA
18. VERIFICATION DOCUMENTATION (Notice, Déclaration de Conformité et Registre de contrôle)
14. CONTROLLO CORRETTA LUBRIFICAZIONE SCORRIMENTI
19. FORMATION DU PERSONNEL PREPOSE A L'UTILISATION DU PONT
15. COLLAUDO SOLLEVATORE A PIENO CARICO
20. TENUE DU REGISTRE DE CONTROLE
16. CONTROLLO DOCUMENTAZIONE (libretto istruzioni & Dichiarazione di Conformità)
17. ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'UTILIZZO DEL PONTE
NOTE
Date :
DATA
_____________ / ____________ / ____________
Client : Cachet et signature
RISERVATO AL TECNICO INSTALLATORE
VERIFICATION EFFECTUEE A LA FIN DE L'INSTALLATION DU PONT
Utilizzatore:
Timbro e Firma
OUI
NON REMARQUES
SI
NO
Tecnico installatore:
Timbro e Firma
l'installateur : Cachet et signature
NOTE
43