Dräger VarioGard Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para VarioGard:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Dräger VarioGard
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
28
Notice d'utilisation
fr
53
Instrucciones de uso
es
78
Gebruiksaanwijzing
nl
103
Brugsanvisning
da
128
Bruksanvisning
no
153
Руководство по
ru
зксплуатации
178
Upute za upotrebu
hr
203
Navodila za uporabo
sl
228
Instrucţiuni de utilizare
ro
253
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger VarioGard

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Bruksanvisning 3 153 Руководство по Instructions for Use зксплуатации 28 178 Notice d’utilisation Upute za upotrebu 53 203 Instrucciones de uso Navodila za uporabo 78 228 Gebruiksaanwijzing Instrucţiuni de utilizare 103 253 Brugsanvisning 128 Dräger VarioGard...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nullpunktkalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ......21 Empfindlichkeitskalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    In dieser Gebrauchsanweisung werden eine Reihe von Warnungen bezüglich einiger Risiken und Gefahren verwendet, die beim Einsatz des Geräts auftreten können. Diese Warnungen enthalten Signalwor- te, die auf den zu erwartenden Gefährdungsgrad aufmerksam machen sollen. Diese Signalworte und die zugehörigen Gefahren lauten wie folgt: Dräger VarioGard...
  • Página 5: Betrieb

    Betrieb Betrieb VarioGard 3x00 Messfühler Überwachung Umge-  bungsluft entsprechend dem Das VarioGard System besteht aus folgenden Komponenten: eingebauten Sensor. VarioGard Zentralgerät Dreifarbige optische Betrieb-  Zur Energieversorgung und  sanzeige. Steuerung VarioGard Akustischer Alarmgeber.  Systems über den ange- schlossenen Systembus.
  • Página 6: Anzeige Zentralgerät

     VarioGard Gaswarnanlage. Für die Anbindung von vier  VarioGard 4...20 mA Transmittern in 2- oder 3-Draht Anschluss an das VarioGard System. Dräger VarioGard Mit vier Digitaleingängen für  die Anbindung von Tastern, Schaltern usw. an das Vario- Gard System.
  • Página 7: Anzeige Der Gaskonzentration Im Normalbetrieb

    Mittelwerte werden über eine Zeitdauer von 15 Minuten errechnet.  Einstellungen der Alarmschwellen der verschiedenen Messfühler  3.1.1 Anzeige der Gaskonzentration im Normalbetrieb gemäß Tabelle auf Seite 8. Anzeige am Zentralgerät: Dräger VarioGard Betriebsanzeige zeigt grünes Dauerlicht Taste oder drücken Messfuehler  Anzeige I: die aktuelle Konzent- 20.9 Vol% O2...
  • Página 8 Eine Hysterese von z. B. 10 ppm bei einem Grenzwert von z. B. 100 ppm bedeutet, dass der Alarm bei 100 ppm gesetzt und bei Unterschreitung von 90 ppm zurückgesetzt wird. Voreinstellung gemäß VDI 2053 (2004) Für VarioGard 3200 CAT und VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 9 Anlage spannungslos rot nein geschlossen geschlossen geschlossen geschlossen geschlossen kein grün nein offen offen offen offen offen nein geschlossen offen offen offen offen nein geschlossen geschlossen offen offen offen nein geschlossen geschlossen blinkt offen offen geschlossen geschlossen blinkt geschlossen offen Dräger VarioGard...
  • Página 10: Menü

    Änderung von Zeichen / Ziffern an der Cursor-Position Änderung von Vorgaben Taste Änderung der Cursor-Position Taste Quittierung von Eingaben Quittierung von Meldungen Taste Rücksprung vom Menü- in den Messbetrieb Rücksprung von einer Funktion in das Menü (ggf. Beendigung ohne Übernahme einer Eingabe) Dräger VarioGard...
  • Página 11: Menü Wartung

    Bei Lieferung voreingestellte Kennwörter: nung, z. B.: Kommunik. gestoert ! Kennwort für Menü » WARTUNG « Anzeige am Zentralgerät bei einer Stö- Dräger VarioGard Kennwort für Menü » KONFIGURATION « 2 rung, z. B.: Fehler EEPROM ! Die Alarm-Relais sind entsprechend dem jeweiligen Alarm geschaltet, siehe 6.1...
  • Página 12: Störungszustände

    Messfühler – gelb nein offen offen offen offen geschlossen Wartung notwendig Einlaufen des gelb nein offen offen offen offen geschlossen Messfühlers HINWEIS Relais sind als Wechsler ausgelegt. Der Normalzustand ent- spricht der gewählten Verdrahtung im Zustand "kein Alarm". Dräger VarioGard...
  • Página 13 Störung, Ursache und Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Warnung Warnung Dräger VarioGard Elektronikfehler Durch den Service von Dräger VarioGard Bei der Versorgung aus Gleichspannungsquelle Dräger instandsetzen Gleichspannungsquelle: überprüfen. Fehler Flash ! Spannung zu niedrig ! lassen.
  • Página 14: Installation

    Installation überprüfen Verlegung und Anschluss der elektrischen Installation des mit dem Netz verbunden. und korrigieren. Notstrombetrieb ! VarioGard Systems nur von einem Fachmann unter Beachtung der anwendbaren Vorschriften. Die Geräte nicht mit Strom versorgen, bevor die Verdrahtung Spannungsausfall Spannungsausfall behe- abgeschlossen und geprüft ist.
  • Página 15 Busteilnehmer lässt sich als Buslast wie folgt ermitteln. Die maximale Systembuslänge ergibt sich aus dem Spannungsabfall über den verwendeten Kabeln. Buslast NEU Stromaufnahme (mA) VarioGard TOX (alt) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard Relaismodul VarioGard Repeater VarioGard KonverterM für...
  • Página 16 Grenze Versorgung Zentralgerät Beispiel: 10 Messfühler (MF) VarioGard 3200 CAT haben die Buslast 25 (10x2,5). Ist die Gesamtlänge aller NYM Kabelabschnitte kleiner 650 Meter, funktioniert das System bedingungslos. Verteilt man die Buslasten ungefähr gleichmäßig, darf die Gesamtlänge 1000 Meter betra- gen.
  • Página 17 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Summe der Buslasten erlaubter Bereich 1: funktioniert immer Grenze Leitungskapazität Übergangsbereich 2: funktioniert bei gleichmäßiger Lastvertei- Grenze Spannungsabfall lung verbotener Bereich 3: funktioniert nicht Grenze Versorgung Zentralgerät Dräger VarioGard...
  • Página 18 (z. B. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Leitungen mit einem Leitungsquerschnitt von 0,5 mm  1,5 mm verwenden, z. B. NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm oder JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 19: Variogard System In Betrieb Nehmen

    Messfühler kalibriert werden. oft wiederholbar, und wird auch benötigt, wenn Busteilnehmer dauer- haft aus der Anlage entfernt werden sollen. Die am Systembus angeschlossenen VarioGard Messfühler müssen bei der Inbetriebnahme mit dem Zielgas kalibriert werden. Im Messbetrieb: System mit Strom versorgen.
  • Página 20: Wartung

    Mindestens einmal in 3 Monaten, zur Feststellung der Betriebsbereit- – Der erste angemeldete Busteilneh- Busteiln. anmelden ? schaft. Das komplette VarioGard System auf Beschädigung und auf 1 Bust. angemeldet ! mer bekommt die Adresse 1, der ungehinderten Gaszutritt zu den Messfühlern prüfen.
  • Página 21: Nullpunktkalibrierung Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Wartung Nullpunktkalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Stabilisierung des Nullpunktsignals: Gerät für Nullpunktkalibrierung vorbereiten: Messwert innerhalb Mit USB-PC-Adapter des Kalibrierbe- (Bestellnr. 83 22 016)
  • Página 22: Empfindlichkeitskalibrierung Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Wartung Empfindlichkeitskalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Stabilisierung des Empfindlichkeitssignals: Gerät für Empfindlichkeitskalibrierung vorbereiten: Messwert innerhalb Mit USB-PC-Adapter (Bestellnr. 83 22 016) Kalibrierbereichs. gelb blinkt...
  • Página 23: Fehler/Komplikationen Während Der Kalibrierung

    Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung gnal gnal gelb/rot blinkt im Kalibrierung Gerät hat einen Fehler Kalibriergas abstellen. Kalibrieradapter VarioGard 3x00 entfernen. Wechsel fehlgeschla- oder Komplikationen Magnetstab erkannt. 2 Sekunden auf Kalibriergas abstellen. Kalibrieradapter VarioGard 3x00 entfernen. die Markierung » « bei der...
  • Página 24: Entsorgung

    10 bis 95 % r.F. 700 bis 1300 hPa Erfüllt die Anforderungen von VDI 2053 Raumlufttechnische Anlagen für Garagen (2004) EN 50545-1 CO detection in car parks CE-Kennzeichnung Gehäuseschutzart IP 54, EN 60529 (Zentralgerät) IP 65, EN 60529 (Messfühler) Dräger VarioGard...
  • Página 25 M20 x 1,5; 6 mm bis 12 mm 20 % oder eine Abnahme von ca. 10 % auftreten. Bei kleineren NH -Gas-Konzentratio- nen sind die prozentualen Änderungen des Messsignals geringer. Betriebsspannung 16 bis 30 V DC Leistungsaufnahme kleiner 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 26: Bestellliste

    Bestellliste Bestellliste Bestellnr. Bestellnr. Benennung und Beschreibung Benennung und Beschreibung VarioGard Zentralgerät VarioGard 3000 EC NO Typ D, 230 V für Wandmontage 8315150 Typ PL Kunststoffgehäuse 8322054 für Schaltschrankeinbau 8315160 Typ Alu Aluminiumgehäuse 8322059 Typ Export, 230 V für Wandmontage...
  • Página 27 Bestellliste Bestellnr. Benennung und Beschreibung Zubehör Kabeleinführung M 20 x 1,5 (Set 10 Stück) 8315420 Kalibrieradapter (VarioGard 3x00) 8322015 SW-Set VarioGard 3x00 (inkl. USB-PC-Adapter) 8322016 Magnetstab 4544101 Technisches Handbuch VarioGard System 9033191 Technisches Handbuch VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Página 28 Zero point calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ......46 Sensitivity calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Página 29: For Your Safety

    Indicates a potential hazardous situation which, if not avoided, Strictly follow the Instructions for Use could result in death or serious injury. Any use of the VarioGard System requires full understanding and strict observation of these instructions. The VarioGard System is only to be CAUTION used for purposes specified here.
  • Página 30: Operation

    VarioGard battery module With four digital inputs for  For emergency power supply  connecting pushbuttons, switches, etc. to the VarioGard system. of the VarioGard system For installation in control cabinets; with an installation kit for wall-  during interruption of supply mounting.
  • Página 31: Display On Central Unit

    Operation Display on central unit VarioGard Converter Module Extension module for the  VarioGard warning system. VarioGard For connecting four 4...20 mA  transmitters with a two-wire or three-wire connection to the VarioGard system. Dräger VarioGard With four digital inputs ...
  • Página 32: Gas Concentration Display In Normal Mode

    Alarm threshold settings for the different transmitters are according  order to ensure accurate measurement. to the table on page 33. 3.1.1 Gas concentration display in normal mode Display on central unit: Dräger VarioGard LED shows steady green light Press the key. Transmitter  Display A: the current 20.9 % by vol.
  • Página 33 Hysteresis of e.g. 10 ppm with a limit of e.g. 100 ppm means that the alarm is set at 100 ppm and reset if the value falls below 90 ppm. Presetting according to VDI 2053 (2004) For VarioGard 3200 CAT and VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 34 Relay 4 Relay 5 alarm No power closed closed closed closed closed none green open open open open open closed open open open open closed closed open open open closed closed flashing open open closed closed flashing closed open Dräger VarioGard...
  • Página 35: Menu

    Change symbols / figures at the cursor position Change settings Change the cursor position Acknowledge entries Acknowledge messages Return from menu mode to measurement mode Return from a function to the menu (if necessary, quit without executing an entry) Dräger VarioGard...
  • Página 36: Maintenance Menu

    Comms. interrupted ! Password for menu » MAINTENANCE « Password for menu » CONFIGURATION « Display on the central unit when a fault Dräger VarioGard occurs, e. g.: Error EEPROM ! The alarm relays are switched according to the particular alarm; see 6.1 on page 37.
  • Página 37: Faults

    Transmitter – maintenance yellow open open open open closed necessary Warm-up of the yellow open open open open closed transmitter NOTICE Relays are designed as outputs. The normal state corresponds with the selected wiring in the state "No alarm". Dräger VarioGard...
  • Página 38 Troubleshooting Error message or Cause Remedy Error message or Cause Remedy warning warning Dräger VarioGard Electronic fault Must be repaired by Dräger VarioGard If supply from DC mains: Check the DC mains. Dräger Service. voltage too low. Error Flash ! Voltage is too low ! Dräger VarioGard...
  • Página 39: Installation

    Central unit not Check installation and connected to mains. correct. Emerg. power supply The VarioGard system wiring may only be routed and connected by an electrician in accordance with the relevant regulations. Voltage loss Correct voltage loss. Do not connect the instruments to the power supply before the wiring has been completed and tested.
  • Página 40 The maximum system bus length is derived from the voltage drop across the cables used. Current consumption Bus load NEW (mA) VarioGard TOX (old) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard Relay Module VarioGard Repeater VarioGard ConverterM for each 4..20 mA input...
  • Página 41 Limit supply central device Example: 10 sensors (MF) VarioGard 3200 CAT have the bus load 25 (10x2.5). If the total length of all NYM cable sections is shorter than 650 meters, the system is always functional. If you distribute the bus loads approximately evenly, the total length may measure 1000 meters.
  • Página 42 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Total of busloads Permissible area 1: always functional Limit of line capacity Transition area 2: functions with even load distribution Limit voltage drop Prohibited area 3: non functional Limit supply central device Dräger VarioGard...
  • Página 43 (e. g. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Use cables with a cross-section of between 0.5 mm and 1.5 mm  e. g. NYM-O 3 x 1.5 mm , NYM-J 4 x 1.5 mm or JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0.8 mm (0.5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 44: Starting Up The Variogard System

    The registration procedure can be repeated as often as desired and is also required when permanently removing slaves from the system. During start-up, the VarioGard transmitter connected to the system bus has to be calibrated with the target gas. In measurement mode: Connect the system to the power supply.
  • Página 45: Maintenance

    At least every 3 months to determine operational readiness. Inspect 1 Slave registered ! Address 1, the second Address 2, the complete VarioGard system for damage and check that gas access and so on. to the transmitters is unobstructed. Routine inspections –...
  • Página 46: Zero Point Calibration Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Maintenance Zero point calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Status Output Status Output Action Meaning Action Meaning display signal display signal Prepare the device for zero-point calibration: Stabilise the zero-point signal: Use USB-PC-adapter Measurement value within the calibration (order no.
  • Página 47: Sensitivity Calibration Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Maintenance Sensitivity calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Output Output Action Status display Meaning Action Status display Meaning signal signal Prepare the device for span calibration: Stabilise the span signal: Use USB-PC-adapter Measurement value within the calibration (order no.
  • Página 48: Errors/Complications During The Calibration

    Output signal Meaning Action Status display Output signal Meaning Yellow/red flashes Error in The device has Stop the calibration gas. Remove the calibration adaptor VarioGard 3x00. alternately calibration detected an error or Place the magnetic complications. wand on the Stop the calibration gas. Remove the calibration adaptor VarioGard 3x00.
  • Página 49: Disposal

    Meets the requirements of VDI 2053 Ventilation and air conditioning systems for garages (2004) EN 50545-1 CO detection in car parks CE mark Type of protection, housing IP 54, EN 60529 (Central device) IP 65, EN 60529 (sensor) Dräger VarioGard...
  • Página 50 120 mm x 120 mm x 60 mm percentage change in the measuring signal may be less. Cable inlet M20 x 1.5; 6 mm to 12 mm Operating voltage 16 to 30 V DC Power consumption below 0.75 W Dräger VarioGard...
  • Página 51: Order List

    8322056 Set of two lead storage batteries 2 x (12 V / 7.2 Ah) 8315569 Measuring range 0 to 50 ppm NO VarioGard Relay Module for installation in switch cabinet 8315238 VarioGard Converter Module for installation in 8315226 VarioGard 3000 EC NH...
  • Página 52 Order no. Designation and description Accessories Cable inlet M 20 x 1.5 (pack of 10) 8315420 Calibration adaptor (VarioGard 3x00) 8322015 SW set VarioGard 3x00 (incl. USB-PC adapter) 8322016 Magnet rod 4544101 Technical Handbook VarioGard System 9033191 Technical Handbook VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Página 53 Calibrage du point zéro VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ......71 Calibrage de la sensibilité...
  • Página 54: Pour Votre Sécurité

    Cette notice d'utilisation contient une série d'avertissements concernant les risques et les dangers qui peuvent se produire lors de l'utilisation de l'appareil. Ces avertissements contiennent des mots clés qui attirent l'attention sur le niveau de danger attendu. Mots-clés et dangers correspondants : Dräger VarioGard...
  • Página 55: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Capteur VarioGard 3x00 Surveillance de l'air ambiant  selon le capteur intégré. Le système VarioGard se compose des éléments suivants : Voyant de fonctionnement  Appareil central VarioGard optique tricolore. Permet d'alimenter et de  Système d'alarme acoustique.
  • Página 56: Affichage Appareil Central

    Fonctionnement Affichage appareil central Module convertisseur VarioGard Module d'extension pour le  détecteur de gaz VarioGard. VarioGard Pour la connexion de quatre  émetteurs 4...20 connexion 2 ou 3 conducteurs au système VarioGard. Dräger VarioGard Avec quatre entrées  numériques pour la connexion de boutons, interrupteurs, etc.
  • Página 57: Affichage De La Concentration De Gaz En Mode Normal

    Réglages des seuils d'alarme des différents capteurs selon le  tableau de la page 58. 3.1.1 Affichage de la concentration de gaz en mode normal Affichage sur l'appareil central : Dräger VarioGard voyant fonctionnement vert permanence Appuyer sur la touche Transmitter ...
  • Página 58 Une hystérèse de 10 ppm pour une valeur limite de 100 ppm signifie que l'alarme est réglée sur 100 ppm et qu'elle est réinitialisée si la limite de 90 ppm n'est pas atteinte. Réglage par défaut selon VDI 2053 (2004) Pour VarioGard 3200 CAT et VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 59 Système hors tension rouge fermé fermé fermé fermé fermé aucune vert ouvert ouvert ouvert ouvert ouvert rouge fermé ouvert ouvert ouvert ouvert rouge fermé fermé ouvert ouvert ouvert rouge fermé fermé clignote ouvert ouvert rouge fermé fermé clignote fermé ouvert Dräger VarioGard...
  • Página 60: Menu

    Modification des paramètres par défaut Touche Modification de la position du curseur Touche Confirmation des saisies Confirmation des messages Touche Retour du mode menu au mode mesure Retour d'une fonction au menu (le cas échéant, terminer sans prendre en compte la saisie) Dräger VarioGard...
  • Página 61: Menu Maintenance

    : Comms. interrupted ! Mot de passe du menu « MAINTENANCE » 1 Affichage sur l'appareil central en cas de Dräger VarioGard Mot de passe du menu « CONFIGURATION » 2 dérangement, par ex. : Error EEPROM ! Les relais d'alarme sont commutés selon...
  • Página 62: États De Dérangement

    Capteur – Maintenance jaune ouvert ouvert ouvert ouvert fermé nécessaire Phase de stabilisation jaune ouvert ouvert ouvert ouvert fermé du capteur REMARQUE Les relais sont conçus comme des inverseurs. L'état normal correspond au câblage sélectionné dans l'état "pas d'alarme". Dräger VarioGard...
  • Página 63 Dérangements, causes et solutions Message d'erreur ou Cause Solution Message d'erreur ou Cause Solution avertissement avertissement Dräger VarioGard Erreur électronique Confier la réparation au Dräger VarioGard Alimentation courant Contrôler la source de service après-vente de continue trop faible. tension continue.
  • Página 64: Installation

    Emerg. power Pose et raccordement de l'installation électrique du système supply ! VarioGard uniquement par un électricien qualifié, dans le respect des dispositions en vigueur. Panne de courant Résoudre la panne de Ne pas mettre les appareils sous tension avant d'avoir terminé...
  • Página 65 La longueur maximale du bus système s'obtient à partir de la baisse de tension via les câbles utilisés. Charge de bus Puissance absorbée NOUVELLE (mA) VarioGard TOX (ancien) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Module relais VarioGard VarioGard Repeater VarioGard KonverterM pour toutes les entrées 4..20 mA...
  • Página 66 Limite d'alimentation de l'appareil central Exemple : 10 capteurs (MF) VarioGard 3200 CAT ont une charge de bus de 25 (10 x 2,5). Si la longueur totale de tous les diamètres de câbles NYM est inférieure à 650 mètres, le système fonctionne inconditionnellement. Si les charges de bus sont réparties de manière à peu près homogène, la longueur totale peut atteindre 1 000 mètres.
  • Página 67 Zone autorisée 1: fonctionne toujours Limite de capacité du fil Zone de conversion 2: fonctionne si les charges sont réparties Limite de chute de tension de manière homogène Zone interdite 3: ne fonctionne pas Limite d'alimentation de l'appareil central Dräger VarioGard...
  • Página 68 (par exemple L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Utiliser des câbles dont la section est comprise entre 0,5 mm  1,5 mm , par ex. NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 69: Mise En Service Du Système Variogard

    La procédure de connexion peut être répétée plusieurs fois et est également nécessaire pour supprimer Les capteurs VarioGard raccordés au bus système doivent être des participants du système. calibrés avec le gaz cible lors de la mise en service.
  • Página 70: Maintenance

    Au moins une fois tous les 3 mois pour s'assurer de l'état opérationnel. – Le premier participant connecté Register slaves ? Contrôler si le système VarioGard présente des dommages et si 1 Slave registered ! obtient l'adresse 1, le second l'entrée du gaz vers les capteurs n'est pas obstruée.
  • Página 71: Calibrage Du Point Zéro Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Maintenance Calibrage du point zéro VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage du point zéro : Stabilisation du signal de point zéro : Avec adaptateur USB Valeur mesurée...
  • Página 72: Calibrage De La Sensibilité Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Maintenance Calibrage de la sensibilité VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage de la sensibilité : Stabilisation du signal de sensibilité : Avec adaptateur USB Valeur mesurée...
  • Página 73: Erreurs/Complications Lors Du Calibrage

    Action LED d'état Description sortie sortie Jaune/rouge Échec du L'appareil a détecté Arrêter le gaz de calibrage. Retirer l'adaptateur de calibrage VarioGard 3x00. clignote en calibrage des erreurs ou des Placer la barre alternance complications. aimantée pendant Arrêter le gaz de calibrage. Retirer l'adaptateur de calibrage VarioGard 2 seconde sur la 3x00.
  • Página 74: Élimination

    Est conforme aux exigences de VDI 2053 Systèmes de ventilation des parkings couverts (2004) EN 50545-1 Détection du CO dans les parkings couverts Label CE Indice de protection du boîtier IP 54, EN 60529 (Appareil central) IP 65, EN 60529 (capteur) Dräger VarioGard...
  • Página 75 Avec les concentrations de NH plus réduites, les variations en pourcentage sont plus Entrée de câble M20 x 1,5 ; 6 mm à 12 mm faibles. Tension de service 16 à 30 V CC Puissance consommée Inférieure à 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 76: Liste De Commande

    8322056 Jeu de batteries Pb 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 Plage de mesure 0 à 50 ppm NO Module relais VarioGard pour montage en armoire 8315238 de commande VarioGard 3000 EC NH Module convertisseur VarioGard pour montage en...
  • Página 77 Désignation et description Accessoires Entrée de câble M 20 x 1,5 (lot de 10 pièces) 8315420 Adaptateur de calibrage (VarioGard 3x00) 8322015 Ensemble logiciel VarioGard 3x00 (y compris adaptateur 8322016 USB-PC) Barre aimantée 4544101 Manuel technique du système VarioGard 9033191...
  • Página 78 Calibración de punto cero de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR..... 96 Calibración de la sensibilidad de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Página 79: Para Su Seguridad

    Estas advertencias incluyen palabras de aviso que pretenden llamar la atención sobre el grado de peligro. Estas palabras de aviso y los peligros correspondientes son los siguientes: Dräger VarioGard...
  • Página 80: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Transmisor VarioGard 3x00 Control del aire ambiental  conforme al sensor montado. El sistema VarioGard consta de los siguientes componentes: LED óptico de tres colores.  Unidad de control VarioGard Alarma acústica.  Para la alimentación y el ...
  • Página 81: Módulo De Repetidores Variogard

    Pantalla de la unidad de control VarioGard. VarioGard Para la integración de cuatro  transmisores de 4...20 mA en el sistema VarioGard en conexión de 2 o 3 cables. Con cuatro entradas digitales  para la conexión al sistema Dräger VarioGard...
  • Página 82: Indicación De La Concentración De Gas En Funcionamiento Normal

     según la tabla de la página 83. 3.1.1 Indicación de la concentración de gas en funcionamiento normal Indicación en la unidad de control: Dräger VarioGard La indicación de funcionamiento muestra una luz continua verde Pulsar la tecla Transmitter ...
  • Página 83 Una histéresis de, p. ej., 10 ppm con un valor límite de, p. ej., 100 ppm significa que la alarma se emite a 100 ppm y se restablece al descender de 90 ppm. Preajuste según VDI 2053 (2004) Para VarioGard 3200 CAT y VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 84 Instalación sin tensión roja cerrado cerrado cerrado cerrado cerrado Ninguna verde abierto abierto abierto abierto abierto roja cerrado abierto abierto abierto abierto roja cerrado cerrado abierto abierto abierto roja cerrado cerrado parpadea abierto abierto roja sí cerrado cerrado parpadea cerrado abierto Dräger VarioGard...
  • Página 85: Menú

    Tecla Modificación de la posición del cursor Tecla Confirmación de entradas Confirmación de mensajes Tecla Cambio del modo de menú al modo de medición Cambio de una función al menú (dado el caso, finalizar sin aceptar una entrada) Dräger VarioGard...
  • Página 86: Menú De Mantenimiento

    Comms. interrupted ! Contraseña para el menú » MAINTENANCE « Indicación en la unidad de control en Dräger VarioGard Contraseña para el menú » CONFIGURATION « 2 caso de fallo, p. ej.: Error EEPROM ! Los relés de alarma están conmutados...
  • Página 87: Estados De Fallo

    Calentamiento del amarilla abierto abierto abierto abierto cerrado transmisor NOTA Los relés están dispuestos como contactos de salidas. El estado normal corresponde al cableado seleccionado en el estado "sin alarma". Dräger VarioGard...
  • Página 88 Mensajes de error Causa Remedio Mensajes de error Causa Remedio o advertencia o advertencia Dräger VarioGard Error en la electrónica Encargar la reparación Dräger VarioGard En caso de alimentación Comprobar la fuente de al servicio de asistencia desde una fuente de corriente continua.
  • Página 89: Instalación

    Emerg. power El tendido y la conexión de la instalación eléctrica del sistema supply ! VarioGard deben llevarse a cabo exclusivamente por personal técnico especializado observando las normativas aplicables. Fallo de tensión Subsanar el fallo de No alimentar los aparatos antes de haber terminado tensión.
  • Página 90 Consumo de corriente NUEVA (mA) VarioGard TOX (antiguo) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Módulo de relés VarioGard Repetidor VarioGard VarioGard KonverterM para cada entrada de 4..20 mA + n x 1,5 n x 45 Unidad de control VarioGard, 1200 suma máxima...
  • Página 91 Límite de alimentación de unidad central Ejemplo: 10 transmisores (MF) VarioGard 3200 CAT tienen la carga de bus 25 (10x2,5). Si la longitud total de todas las secciones de cable NYM es inferior a 650 metros, el sistema funciona sin condiciones. Si las cargas de bus se distribuyen aproximadamente de forma homogé- nea, la longitud total puede ser de 1000 metros.
  • Página 92 Suma de las cargas de bus Rango permitido 1: funciona siempre Límite de capacidad de cable Rango de transición 2: funciona con distribución homogénea de Límite de caída de tensión carga Rango prohibido 3: no funcioha Límite de alimentación de unidad central Dräger VarioGard...
  • Página 93 + L3 + L4 + L5). Utilizar cables con una sección de 0,5 mm a 1,5 mm , p. ej.  NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm o JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 94: Poner En Funcionamiento El Sistema Variogard

    Los transmisores VarioGard conectados al bus de sistema deben En el modo de medición: calibrarse con el gas objetivo durante la puesta en funcionamiento.
  • Página 95: Mantenimiento

    Al menos una vez cada 3 meses para determinar la operatividad. – El primer elemento de bus registrado Register slaves ? Comprobar el sistema VarioGard completo para descartar daños 1 Slave registered ! recibe la dirección1, el segundo la y verificar la entrada de gas sin obstáculos a los transmisores.
  • Página 96: Calibración De Punto Cero De Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Mantenimiento Calibración de punto cero de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Preparar el aparato para la calibración del punto cero: Estabilización de la señal de punto cero:...
  • Página 97: Calibración De La Sensibilidad De Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Mantenimiento Calibración de la sensibilidad de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Estabilización de la señal de sensibilidad: Preparar el equipo para la calibración de la sensibilidad: Valor de medición...
  • Página 98: Fallos/Complicaciones Durante La Calibración

    Parpadea de color Calibración El equipo ha Desconectar el gas de calibración. Retirar el adaptador de calibración VarioGard 3x00. amarillo/rojo fallida detectado un fallo alternadamente o complicaciones. Colocar la barrita magnética durante Desconectar el gas de calibración. Retirar el adaptador de calibración VarioGard 3x00.
  • Página 99: Eliminación

    700 a 1300 hPa Cumple los requisitos de VDI 2053 "Instalaciones de ventilación para garajes" (2004) EN 50545-1 Detección de CO en garajes Marcado CE Tipo de protección de carcasa IP 54, EN 60529 (Unidad central) IP 65, EN 60529 (transmisor) Dräger VarioGard...
  • Página 100 20 % o una disminución de aprox. el 10 %. En el caso de Consumo de potencia Inferior a 0,75 W concentraciones menores de gas NH , las variaciones porcentuales de la señal de medición son mínimas. Dräger VarioGard...
  • Página 101: Lista De Referencias

    8322056 Juego de baterías de plomo 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 Rango de medición de 0 a 50 ppm NO Módulo de relés VarioGard para montaje en armario 8315238 de distribución VarioGard 3000 EC NH Módulo de convertidores VarioGard para montaje en...
  • Página 102 Accesorios Entrada de cable M 20 x 1,5 (juego de 10 unidades) 8315420 Adaptador de calibración (VarioGard 3x00) 8322015 Juego de software VarioGard 3x00 (incluido adaptador 8322016 USB para ordenador) Barrita magnética 4544101 Manual técnico del sistema VarioGard 9033191 Manual técnico VarioGard Modbus-Gateway...
  • Página 103 Nulpuntkalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR......121 Gevoeligheidskalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Página 104: Voor Uw Veiligheid

    In deze gebruiksaanwijzing wordt een reeks waarschuwingen voor enkele risico's en gevaren gebruikt, die bij gebruik van het toestel kunnen optreden. Deze waarschuwingen bevatten signaalwoorden die uw aandacht moeten vestigen op het te verwachten gevaar. Deze signaalwoorden en de bijbehorende gevaren luiden als volgt: Dräger VarioGard...
  • Página 105: Werking

    Vier digitale ingangen voor het aansluiten van knoppen,  Voor de voeding van het  schakelaars, etc. op het VarioGard-systeem. VarioGard-systeem Voor inbouw in schakelkasten; met een Variogard behuizing ook  geval van stroomuitval. geschikt voor wandmontage. Met 12 V loodaccu's en ...
  • Página 106: Weergave Centraal Apparaat

    VarioGard-systeem. Dräger VarioGard Vier digitale ingangen voor  het aansluiten van knoppen, schakelaars, etc. VarioGard-systeem. Voor inbouw in schakelkasten; met een Variogard behuizing ook  geschikt voor wandmontage. Uniforme installatie op de systeembus.  Verklarende benaming: VarioGard repeatermodule Dräger VarioGard...
  • Página 107: Aanduiding Van De Gasconcentratie Tijdens Normale Werking

    3.1.1 Aanduiding van de gasconcentratie tijdens normale Instellingen van de alarmdrempels van de verschillende  werking transmitters volgens de tabel op pagina 108. Aanduiding op het centrale apparaat: Dräger VarioGard De bedrijfsaanduiding is continu groen Knop bedienen Transmitter  Aanduiding actuele 20.9 Vol% O2...
  • Página 108 Een hysterese van bijvoorbeeld 10 ppm bij een grenswaarde van bijv. 100 ppm betekent dat het alarm bij 100 ppm wordt ingesteld en bij onderschrijding van 90 ppm wordt teruggezet. 1) Voorinstelling volgens VDI 2053 (2004) 2) Voor VarioGard 3200 CAT en VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 109 Geen groen open open open open open rood gesloten open open open open rood gesloten gesloten open open open rood gesloten gesloten knippert open open rood gesloten gesloten knippert gesloten open Dräger VarioGard...
  • Página 110: Menu

    Wijzigen van instellingen Knop Wijzigen van de cursorpositie Knop Bevestigen van de invoeren Bevestigen van meldingen Knop Terugspringen van de menu-modus naar de meetmodus Terugspringen van een functie in het menu (evt. beëindigen zonder overname van een invoer) Dräger VarioGard...
  • Página 111: Menu Onderhoud

    Bij levering vooringestelde wachtwoorden: een waarschuwing bijv.: Comms. interrupted ! Wachtwoord voor menu » MAINTENANCE « Aanduiding op centrale apparaat bij een Dräger VarioGard Wachtwoord voor menu » CONFIGURATION « storing, bijv.: Error EEPROM ! De alarmrelais zijn in overeenstemming met het betreffende alarm geschakeld, zie 6.1 op pagina 112.
  • Página 112: Storingsstatussen

    Transmitter – geel open open open open gesloten onderhoud vereist Inlopen van de geel open open open open gesloten transmitter AANWIJZING Relais zijn ontworpen als wisselcontacten. De normale toestand is weergegeven in de status "geen alarm". Dräger VarioGard...
  • Página 113 Storing, oorzaak en remedie Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Waarschuwing Waarschuwing Dräger VarioGard Elektronicastoring Door de service van Dräger VarioGard Bij de voeding met Gelijkspanningsbron Dräger laten repareren. gelijkspanning: controleren. Error FLASH ! Voltage is too low ! spanning te laag.
  • Página 114: Installatie

    Montage en aansluiting van de elektrische installatie van het niet aangesloten op de en corrigeren. Emerg. power VarioGard-systeem door een erkend vakman met inachtneming netspanning. supply ! van de geldende voorschriften. De apparaten pas op de voeding aansluiten, nadat de Spanningsuitval Spanningsuitval oplossen.
  • Página 115 De maximale systeembuslengte kan worden berekend uit het spanningsverlies over de gebruikte kabels. Buslast NIEUW Stroomopname (mA) VarioGard TOX (oud) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard relaismodule...
  • Página 116 Grens voeding centraal apparaat Voorbeeld: 10 transmitters VarioGard 3200 CAT hebben de buslast 25 (10x2,5). Wanneer de totale lengte van alle NYM-kabelsegmenten klei- ner is dan 650 meter, functioneert het systeem onvoorwaardelijk. Wanneer men de buslasten ongeveer gelijkmatig verdeelt, mag de totale lengte 1000 meter bedragen.
  • Página 117 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Som van buslasten Toegestaan bereik 1: functioneert altijd Grens kabelcapaciteit Overgangsbereik 2: functioneert bij gelijkmatige lastverdeling Grens spanningsdaling Verboden bereik 3: functioneert niet Grens voeding centraal apparaat Dräger VarioGard...
  • Página 118 (bijvoorbeeld L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Kabels met een aderdoorsnede van 0,5 mm tot 1,5 mm gebruiken,  bijv. NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm of JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 119: Variogard-Systeem In Gebruik Nemen

    De aanmeldingsprocedure kan willekeurig worden gekalibreerd. vaak worden herhaald en is ook nodig als de busdeelnemers permanent worden verwijderd uit de installatie. Een op de systeembus aangesloten VarioGard transmitter moet worden gekalibreerd met het doelgas. Tijdens meting: Systeem van spanning voorzien.
  • Página 120: Onderhoud

    Ten minste een keer in 3 maanden om te bepalen of het apparaat – De eerste aangemelde Register slave ? geschikt is voor gebruik. Het complete VarioGard-systeem controleren 1 Slave registered ! busdeelnemer krijgt adres 1, de op beschadigingen en vrije gastoegang tot de transmitters.
  • Página 121: Nulpuntkalibratie Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Onderhoud Nulpuntkalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusaandui- Uitgangs- Statusaandui- Uitgangs- Actie Uitleg Actie Uitleg ding signaal ding signaal Transmitter voor nulpuntkalibratie voorbereiden: Stabilisatie van het nulpuntsignaal: Met USB-pc-adapterkabel Meetwaarde binnen het kalibratiebereik. (bestelnr. 83 22 016)
  • Página 122: Gevoeligheidskalibratie Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Onderhoud Gevoeligheidskalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusaandui- Uitgangs- Statusaandui- Uitgangs- Actie Uitleg Actie Uitleg ding signaal ding signaal Transmitter voor gevoeligheidskalibratie voorbereiden: Stabilisatie van de gevoeligheid van het signaal: Met USB-pc-adapterkabel Meetwaarde binnen het kalibratiebereik.
  • Página 123: Fouten/Complicaties Tijdens De Kalibratie

    Uitgangssig- Actie Uitleg Actie Uitleg ding naal ding naal Geel/rood Kalibratie Apparaat heeft een Kalibratiegastoevoer stoppen. Kalibratieadapter VarioGard 3x00 verwijderen. knipperen mislukt fout of complicaties afwisselend herkend. Magneetstaaf 2 seconden op de Kalibratiegastoevoer stoppen. Kalibratieadapter VarioGard 3x00 verwijderen. markering »...
  • Página 124: Afvoeren

    10 tot 95 % r.v. 700 tot 1300 hPa Voldoet aan de vereisten van VDI 2053 Ventilatiesystemen voor garages (2004) EN 50545-1 CO-detectie in parkeergarages CE-markering IP-klasse behuizing IP 54, EN 60529 (Centraal apparaat) IP 65, EN 60529 (transmitter) Dräger VarioGard...
  • Página 125 20 % of een afname van ca. 10 % optreden. Bij lagere NH Kabelwartel M20 x 1,5; 6 mm tot 12 mm gasconcentraties zijn de procentuele wijzigingen van het meetsignaal lager. Bedrijfsspanning 16 tot 30 V DC Vermogen Minder dan 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 126: Bestellijst

    8315178 VarioGard 3000 EC NH Pb-accuset 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 Type PL Kunststofbehuizing 8322052 VarioGard relaismodule voor inbouw in schakelkast 8315238 Type Alu Aluminiumbehuizing 8322057 VarioGard convertermodule voor inbouw in schakelkast 8315226 Meetbereik 0 tot 1200 ppm NH...
  • Página 127 Bestellijst Bestelnummer Benaming en beschrijving Toebehoren Kabelwartel M 20 x 1,5 (set 10 stuks) 8315420 Kalibratieadapter (VarioGard 3x00) 8322015 SW-set VarioGard 3x00 (incl. USB-pc-adapter) 8322016 Magneetstaaf 4544101 Technisch handboek VarioGard-systeem 9033191 Technisch handboek VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Página 128 Nulpunktkalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ......146 Følsomhedskalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR.
  • Página 129: For Deres Sikkerhed

    I brugsanvisningen anvendes der en række advarsler vedrørende nogle af de risici og farer, som kan forekomme ved brugen af apparatet. Advarslerne indeholder signalord, som skal gøre opmærksom på den forventede risikograd. Disse signalord og de tilhørende farer er som følger: Dräger VarioGard...
  • Página 130: Brug

    VarioGard batterimodul Med fire digitale indgange for  strømforsyning  tilslutning af sensorer, afbrydere osv. til VarioGard-systemet. VarioGard-systemet Til indbygning i kontrolenheder. Monteringssæt til vægmontering.  strømafbrydelser. Valgfri installation på systembussen.  Med 12 V blybatterier og ...
  • Página 131: Display På Kontrolenhed

    VarioGard- systemet eller trelederkabel. Dräger VarioGard Med fire digitale indgange  for tilslutning sensorer, afbrydere osv. til VarioGard- systemet. Til indbygning i kontrolenheder. Monteringssæt til vægmontering.  Valgfri installation på systembussen.  VarioGard repeatermodul Forklarende betegnelse: Udvidelsesmodul til VarioGard ...
  • Página 132: Visning Af Gaskoncentrationen I Normaltilstand

     3.1.1 Visning af gaskoncentrationen i normaltilstand Indstillinger alarmgrænseværdierne forskellige  transmittere i henhold til tabel på side 133. Visning på kontrolenhed: Dräger VarioGard Driftsindikatoren lyser konstant grønt Tryk på knappen eller Transmitter  Visning aktuelle 20.9 vol% O2 ...
  • Página 133 En hysterese på fx 10 ppm ved en grænseværdi på fx 100 ppm betyder, at alarmen udløses ved 100 ppm og nulstilles ved underskridelse af 90 ppm. Forudindstilling iht. VDI 2053 (2004) Til VarioGard 3200 CAT og VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 134 åben åben åben åben åben rød lukket åben åben åben åben rød lukket lukket åben åben åben rød lukket lukket blinker åben åben rød lukket lukket blinker lukket åben Dräger VarioGard...
  • Página 135: Menu

    Ændring af tegn/tal på markørpositionen Ændring af forudindstillinger Tast Ændring af markørpositionen Tast Kvittering af indtastninger Kvittering af meddelelser Tast Gå tilbage fra menutilstand til måletilstand Gå tilbage fra en funktion til menuen (evt. afslutning uden at anvende en indtastning) Dräger VarioGard...
  • Página 136: Menuen Vedligeholdelse

    Fejl på kommunik.! Kodeord til menuen » VEDLIGEHOLDELSE « 1 Kodeord til menuen » KONFIGURATION « Visning på kontrolenheden ved en fejl, fx: Dräger VarioGard Fejl EEPROM! Alarmrelæerne kobles svarende til den pågældende alarm, se 6.1 på side 137. Dräger VarioGard...
  • Página 137: Fejltilstande

    åben åben åben lukket kontrolenheden Transmitter – Vedligeholdelse åben åben åben åben lukket påkrævet Indkøring af åben åben åben åben lukket transmitteren BEMÆRK Relæer er udformet som omskiftere. Normaltilstanden svarer til den valgte kabelføring i tilstanden "Ingen alarm". Dräger VarioGard...
  • Página 138 Fejl, årsag og afhjælpning Fejlmeddelelse Årsag Afhjælpning Fejlmeddelelse eller Årsag Afhjælpning eller advarsel advarsel Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Dräger service Dräger VarioGard Ved forsyning fra Kontrollér udføre reparation. jævnspændingskilde: jævnspændingskilden. Fejl Flash! Spænding for lav! For lav spænding. Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Dräger service...
  • Página 139: Installation

    Kontrolenheden er ikke Kontrollér og korriger tilsluttet nettet. installationen. Nødstrømdrift! Udlægning og tilslutning af den elektriske installation til VarioGard-systemet må kun udføres af en fagmand under overholdelse af de relevante forskrifter. Spændingsafbrydelse Afhjælp Der må ikke tændes for strømmen til instrumenterne, spændingsafbrydelsen.
  • Página 140 Effektbehovet for alle installerede målepunkter på bussen kan udregnes som busbelastning som følger. Den maksimale systembuslængde findes ud fra spændingsfaldet over de anvendte kabler. Busbelastning NY Strømforbrug (mA) VarioGard TOX (gammel) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard relæmodul...
  • Página 141 Grænse for forsyning af centralenhed Eksempel: 10 transmittere (MF) VarioGard 3200 CAT har busbelastningen 25 (10x2,5). Hvis den samlede længde af alle NYM kabler er mindre end 650 meter, fungerer systemet uden forbehold. Hvis busbelastningerne fordeles nogenlunde regelmæssigt, må den samlede længde være 1000 meter.
  • Página 142 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Summen of belastning Tilladt område 1: fungerer altid Grænse for effektkapacitet Overgangsområde 2: fungerer ved regelmæssig fordeling Grænse for spændingsfald Forbudt område 3: fungerer ikke Grænse for forsyning af centralenhed Dräger VarioGard...
  • Página 143 (f.eks. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Anvend ledninger med et ledningstværsnit på 0,5 mm  1,5 mm , fx NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm eller JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 144: Idriftsættelse Af Variogard-System

    Tilmeldingsproceduren kan gentages et valgfrit antal gange og er også påkrævet, hvis målepunkter på bussen skal fjernes permanent fra anlægget. VarioGard transmitterne, der er sluttet til systembussen, skal kalibreres med målgassen ved idriftsættelsen. I måletilstand: Strømforsyning af systemet.
  • Página 145: Vedligeholdelse

    Visuel kontrol Mindst en gang hver 3. måned for at kontrollere funktionsdygtigheden. – Det første tilmeldte målepunkt på Tilmeld målepunkt Kontrollér hele VarioGard-systemet for beskadigelse og uhindret på bussen? bussen får adresse 1, det andet gastilgang til transmitterne. 1 målepkt. tilmeldt! adresse 2 osv.
  • Página 146: Nulpunktkalibrering Af Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vedligeholdelse Nulpunktkalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Udgangs- Udgangs- Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Forberede instrumentet til nulpunktskalibrering: Stabilisering af nulpunktsignalet: Forbind VarioGard- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. kontrolenheden med Gul blinker Vedligehold Måleværdistabilitet...
  • Página 147: Følsomhedskalibrering Af Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vedligeholdelse Følsomhedskalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Udgangs- Udgangs- Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Forberede instrumentet til følsomhedskalibrering: Stabilisering af følsomhedssignalet: Forbind VarioGard- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. kontrolenheden med Vedligehol- Måleværdistabilitet...
  • Página 148: Fejl/Komplikationer Under Kalibreringen

    Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Gul/rød blinker på Kalibrering Instrumentet har Sluk for kalibreringsgassen. Fjern kalibreringsadapter VarioGard 3x00. skift mislykket registreret en fejl eller Hold komplikationer. magnetstaven på Sluk for kalibreringsgassen. Fjern kalibreringsadapter VarioGard 3x00. markering » «...
  • Página 149: Bortskaffelse

    10 til 95 % r.f. 700 til 1300 hPa Opfylder kravene i VDI 2053 Rumlufttekniske anlæg til garager (2004) EN 50545-1 CO-registrering i garager CE-godkendelse Husets kapslingsklasse IP 54, EN 60529 (centralenhed) IP 65, EN 60529 (transmitter) Dräger VarioGard...
  • Página 150 Plastichus 120 mm x 110 mm x 60 mm Aluminiumshus 120 mm x 120 mm x 60 mm Kabelindføring M20 x 1,5. 6 mm til 12 mm Driftsspænding 16 til 30 V DC Effektforbrug mindre end 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 151: Bestillingsliste

    8315178 VarioGard 3000 EC NH Pb-batterisæt 2 x (12 V/7,2 Ah) 8315569 Type PL Plastichus 8322052 VarioGard relæmodul til indbygning i kontrolenhed 8315238 Type Alu Aluminiumshus 8322057 VarioGard konvertermodul til indbygning i kontrolenhed 8315226 Måleområde 0 til 1200 ppm NH...
  • Página 152 Bestillings- Betegnelse og beskrivelse nummer Tilbehør Kabelindføring M 20 x 1,5 (sæt à 10 stk.) 8315420 Kalibreringsadapter (VarioGard 3x00) 8322015 Softwaresæt VarioGard 3x00 (inkl. USB-pc-adapter) 8322016 Magnetstav 4544101 Teknisk håndbog til VarioGard-system 9033191 Teknisk håndbog til VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Página 153 Nullpunktkalibrering av VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ......171 Følsomhetskalibrering av VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Página 154: Sikkerhetsregler

    I denne bruksanvisningen brukes en rekke advarsler med hensyn til risiko og farer, som kan oppstå under bruken av apparatet. Disse advarslene inneholder signalord som skal gjøre deg oppmerksom på forventet grad av fare. Disse signalord og de tilhørende farer er følgende: Dräger VarioGard...
  • Página 155: Drift

    Drift Drift VarioGard 3x00 transmitter Overvåking av omgivelses-  luften henhold VarioGard-systemet består av følgende komponenter: innebygde sensoren. VarioGard-sentralenhet Trefarget optisk driftsindikator.  Til strømtilførsel og styring av  Akustisk alarm.  VarioGard-systemet via den tilkoblede systembussen. Kontaktflater betjening ...
  • Página 156: Visningen Sentralenhet

    2- eller 3-trådet tilkobling VarioGard- systemet. Dräger VarioGard Med fire digitale innganger  tilkobling taster, brytere, osv. til VarioGard- systemet. Til montering i koblingsskap. Med et respektivt oppgraderingssett  også for veggmontering. Valgfri installasjon på systembussen.  Forklarende betegnelse: VarioGard-repeatermodul Dräger VarioGard...
  • Página 157: Visning Av Gasskonsentrasjon I Normalmodus

     3.1.1 Visning av gasskonsentrasjon i normalmodus Innstillinger av alarmgrenser på de forskjellige transmitterne i henhold  til tabell på side 158. Visning på sentralenhet: Dräger VarioGard Driftsindikator har et permanent grønt lys Trykk på tasten eller kort. Transmitter ...
  • Página 158 En hysterese på f.eks. 10 ppm ved en grenseverdi på f.eks. 100 ppm betyr at alarmen settes ved 100 og tilbakestilles ved underskridelse av 90 ppm. Forhåndsinnstilling iht. VDI 2053 (2004) For VarioGard 3200 CAT og VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 159 Anlegg uten spenning rød lukket lukket lukket lukket lukket Ingen grønn åpen åpen åpen åpen åpen rød lukket åpen åpen åpen åpen rød lukket lukket åpen åpen åpen rød lukket lukket blinker åpen åpen rød lukket lukket blinker lukket åpen Dräger VarioGard...
  • Página 160: Meny

    Endring av tegn / sifre ved markørposisjon Endring av forhåndsinnstillinger Tast Endring av markørposisjon Tast Kvittering av inntastinger Kvittering av meldinger Tast Tilbake til meny – i måledrift Tilbake til meny fra en funksjon (ev. avslutning uten å ta i bruk en inntasting) Dräger VarioGard...
  • Página 161: Vedlikeholdsmeny

    Ved levering forhåndsinnstilte passord: advarsel, f.eks.: Comms. interrupted ! Passord for menyen VEDLIKEHOLD Visning på sentralenheten ved en feil, Dräger VarioGard Passord for menyen KONFIGURASJON f.eks.: Error EEPROM ! Alarmreleet kobles inn tilsvarende den aktuelle alarmen, se 6.1 på side 162.
  • Página 162: Feiltilstander

    Feil på sentralen åpen åpen åpen åpen lukket Transmitter – nødvendig med åpen åpen åpen åpen lukket vedlikehold Oppvarming åpen åpen åpen åpen lukket transmitter ANVISNING Releet er konstruert som omkoblingskontakt. Normaltilstanden tilsvarer den valgte kablingen i tilstanden Ingen alarm. Dräger VarioGard...
  • Página 163 Feil, årsak og tiltak Feilmelding eller Årsak Tiltak Feilmelding eller Årsak Tiltak advarsel advarsel Dräger VarioGard Elektronikkfeil La Dräger- Dräger VarioGard Hvis forsyning fra Kontroller nettstrømmen. serviceavdeling utføre strømnettet: for lav Error Flash ! Voltage is too low ! reparasjonen.
  • Página 164: Installasjon

    Emerg. power Kabling og tilkobling av den elektriske installasjonen for supply ! VarioGard-systemet må bare foretas av en elektriker under overholdelse av gjeldende forskrifter. Strømbrudd Fiks strømbruddet. Enhetene må ikke forsynes med strøm før kablingen er avsluttet og kontrollert.
  • Página 165 Strømbehovet til alle de installerte slavene lar seg måle som følger som busslast. Den maksimale systembusslengden er et resultat av spenningsfallet fra de brukte kablene. Busslast NY Strømforbruk (mA) VarioGard TOX (gml.) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard-relémodul VarioGard-repeater...
  • Página 166 Grense forsyning sentralenhet Eksempel: 10 transmittere (MF) VarioGard 3200 CAT har busslasten 25 (10 x 2,5). Hvis totallengden til alle NYM-kabelavsnittene er mindre enn 650 meter, fungerer systemet ubetinget. Fordeler du busslastene omtrent likt, må totallengden være på 1000 meter. Avstandene er gjennomsnittlig (1000 m / 10 MF) = 100 meter.
  • Página 167 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Sum busslaster Tillatt område 1: Fungerer alltid Grense ytelseskapasitet Overgangsområde 2: Fungerer ved lik lastfordeling Grense spenningsfall Forbudt område 3: Fungerer ikke Grense forsyning sentralenhet Dräger VarioGard...
  • Página 168 (f.eks. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Bruk ledninger med ledningstverrsnitt på 0,5 mm til 1,5 mm  f.eks. NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm eller JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 169: Ta Variogard-Systemet I Bruk

    Etter igangsetting må de tilkoblede transmitterne kalibreres. systemet). Registreringsprosedyren kan gjentas så mange ganger det er behov for det, og dette er også nødvendig når slaver skal fjernes VarioGard-transmitterne som er koblet til på systembussen, må kalibreres permanent fra anlegget. med målgass ved igangsetting.
  • Página 170: Vedlikehold

    Register slave ? Minst én gang hver 3. måned for å konstatere at apparatet er 1 Slave registered ! adresse 1, den andre, adresse 2, osv. driftsklart. Kontroller hele VarioGard-systemet for skader og for uhindret gasstilgang til transmitterne. Rutinekontroller –...
  • Página 171: Nullpunktkalibrering Av Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vedlikehold Nullpunktkalibrering av VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusindika- Utgangs- Statusindika- Utgangs- Handling Betydning Handling Betydning signal signal Forberede apparat for Nullpunktkalibrering: Stabilisering av nullpunktsignalet: Med USB-PC-adapter Måleverdi innenfor kalibreringsområdet. (best.nr. 83 22 016)
  • Página 172: Følsomhetskalibrering Av Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vedlikehold Følsomhetskalibrering av VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Statusindika- Utgangs- Statusindika- Utgangs- Handling Betydning Handling Betydning signal signal Forberede apparat for kalibrering av følsomheten: Stabilisering av følsomhetssignalet: Med USB-PC-adapter Måleverdi innenfor kalibreringsområdet. (best.nr. 83 22 016)
  • Página 173: Feil/Komplikasjoner Under Kalibreringen

    Betydning Handling Statusindikator Betydning signal signal Gul/rød blinker Kalibrering Apparat har gjenkjent Slå kalibreringsgass av. Ta kalibreringsadapteren VarioGard 3x00 av. vekselvis mislyktes en feil eller Sett magnetstaven komplikasjoner. 2 sekunder på Slå kalibreringsgass av. Ta kalibreringsadapteren VarioGard 3x00 av. merket...
  • Página 174: Avfallshåndtering

    10 til 95 % r.l.f. 700 til 1300 hPa Oppfyller kravene i VDI 2053 ventilasjon og luftkondisjoneringsanlegg for garasjer (2004) EN 50545-1 CO-påvisning i garasjer CE-merking Kapslingsgrad IP 54, EN 60529 (sentralenhet) IP 65, EN 60529 (transmitter) Dräger VarioGard...
  • Página 175 120 mm x 120 mm x 60 mm Ved lavere NH -gasskonsentrasjoner er de prosentmessige endringene av målesignalet lavere. Kabelinnføring M20 x 1,5; 6 mm til 12 mm Driftsspenning 16 til 30 V DC Strømforbruk Under 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 176: Bestillingsliste

    Bestillingsliste Bestillingsliste Bestillingsnr. Bestillingsnr. Betegnelse og beskrivelse Betegnelse og beskrivelse VarioGard-sentralenhet VarioGard 3000 EC NO Type D, 230 V For veggmontering 8315150 Type PL Plasthus 8322054 For skapmontering 8315160 Type aluminium Aluminiumhus 8322059 Type Export, 230 V For veggmontering 8315350 Måleområde 0 til 50 ppm NO...
  • Página 177 Bestillingsliste Bestillingsnr. Betegnelse og beskrivelse Tilbehør Kabelinnføring M 20 x 1,5 (sett 10 stykker) 8315420 Kalibreringsadapter (VarioGard 3x00) 8322015 SW-sett VarioGard 3x00 (inkl. USB-PC-adapter) 8322016 Magnetstav 4544101 Teknisk håndbok av VarioGard-systemet 9033191 Teknisk håndbok av VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Página 178 Электрические соединения ..... 189 Запуск системы VarioGard ....194 Регистрация...
  • Página 179: Целях Безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 12 Спецификация Заказа

    Электрическое соединение с приборами, не упомянутыми в данной устройства. инструкции по эксплуатации, может выполняться только по согласованию с изготовителями или соответствующим экспертом. Назначение Использование во взрывоопасных зонах Не допускается использование устройства во взрывоопасных зонах. Газосигнализационная система для постоянного стационарного контроля концентраций газов в окружающем воздухе. Dräger VarioGard...
  • Página 180: Эксплуатация

    Эксплуатация Эксплуатация Датчик газов VarioGard 3x00 Для контроля окружающего  Система VarioGard состоит из следующих компонентов: воздуха на наличие определенных газов Контроллер VarioGard в зависимости от Для электропитания  установленного сенсора. и управления системой Трехцветный светодиодный  VarioGard по подключенной...
  • Página 181: Вид Дисплея На Контроллере

    газов 4...20 мА к системе VarioGard с использованием Dräger VarioGard 2- или 3-проводного соединения. Имеет четыре цифровых  входа для подключения кнопок, переключателей и т.п. к системе VarioGard. Для установки в шкафах управления; с монтажным  комплектом для установки на стену.
  • Página 182: Конфигурация

    обеспечить свободный доступ газа к датчикам! Пороги тревог для различных датчиков газа установлены  в соответствии с таблицей на стр. 183. 3.1.1 Отображение концентрации газа в нормальном режиме Индикация на контроллере: Dräger VarioGard Непрерывно светится зеленый светодиод Нажмите кнопку или Датчик ...
  • Página 183 Пример: гистерезис 10 ppm с порогом 100 ppm означает, что тревога сработает при 100 ppm и отключится, если значение упадет ниже 90 ppm. Заводская настройка в соответствии с VDI 2053 (2004) Для VarioGard 3200 CAT и VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 184 разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто ный крас- нет замкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто ный крас- нет замкнуто замкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто ный крас- нет замкнуто замкнуто мигает разомкнуто разомкнуто ный крас- да замкнуто замкнуто мигает замкнуто разомкнуто ный Dräger VarioGard...
  • Página 185: Меню

    Замена символов / знаков в позиции курсора ПАРОЛЬ КОНФИГ. Изменение параметров ПОКАЗАТЬ НАПРЯЖ. Кнопка Изменение позиции курсора Кнопка Подтверждение ввода Подтверждение сообщений Кнопка Возврат из режима меню в режим измерения Возврат из функции в меню (при необходимости – выход без принятия изменений) Dräger VarioGard...
  • Página 186: Меню Обслуживания

    Индикация на контроллере при Датчик Перед поставкой предварительно заданы пароли: выдаче предупреждения, например: Ошибка связи ! Пароль для меню » ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ « Индикация на контроллере при Dräger VarioGard Пароль для меню » КОНФИГУРАЦИЯ « возникновении неисправности, Ошибка EEPROM ! например: Сигнальные реле...
  • Página 187: Состояния Неисправности

    замкнуто тый Датчик газов – жел- необходимо нет разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто замкнуто тый техобслуживание Разгонка датчика жел- нет разомкнуто разомкнуто разомкнуто разомкнуто замкнуто газов тый УКАЗАНИЕ Реле работают как переключатели. Нормальное состояние соответствует состоянию проводки "Нет тревоги". Dräger VarioGard...
  • Página 188 Устранение неисправностей Сообщение об Причина Способ устранения Сообщение об Причина Способ устранения ошибке или ошибке или предупреждение предупреждение Dräger VarioGard Неисправность Отправьте устройство Dräger VarioGard Электропитание от Проверьте сеть пост. электроники в Dräger Service для сети пост. тока: тока. Ошибка флэш- Слишком...
  • Página 189: Установка

    проверки. ОСТОРОЖНО Прокладка проводки и ее подключение к системе Dräger VarioGard Контроллер не Проверьте установку VarioGard должны проводиться только специалистом подключен к сети и исправьте. Резерв. питание ! согласно действующим нормативам. питания. Не подавайте на приборы ток до завершения монтажа...
  • Página 190 устройств может определяться как единица нагрузки следующим образом: максимальная длина системной шины рассчитывается с учетом падения напряжения на используемых кабелях. НОВАЯ единица Потребление тока (мA) нагрузки VarioGard TOX (старый) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Релейный модуль VarioGard Ретранслятор VarioGard Модуль...
  • Página 191 Запрещенный диапазон 3: не работает Предельное электропитание от контроллера Пример: 10 датчиков газов (ДГ) VarioGard 3200 CAT составляют 25 единиц нагрузки (10x2,5). Если общая длина всех отрезков кабеля NYM не превышает 650 метров, система работает без ограничений. При приблизительно одинаковом распределении нагрузки общая...
  • Página 192 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Сумма единиц нагрузки Разрешенный диапазон 1: работает всегда Предельная пропускная мощность Переходный диапазон 2: работает при равномерном Предельное падение напряжения распределении нагрузки Запрещенный диапазон 3: не работает Предельное электропитание от контроллера Dräger VarioGard...
  • Página 193 L3 + L4 + L5). Используйте кабели с поперечным сечением от 0,5 мм  до 1,5 мм , например NYM-O 3 x 1,5 мм , NYM-J 4 x 1,5 мм или JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 мм (0,5 мм Dräger VarioGard...
  • Página 194: Запуск Системы Variogard

    при запуске или расширении системы). Процедуру регистрации должны быть откалиброваны. можно повторять по мере необходимости, кроме того, ее Во время запуска датчики газов VarioGard, подсоединенные необходимо выполнять при безвозвратном удалении ведомых к системной шине, должны быть откалиброваны с использованием устройств из системы.
  • Página 195: Техническое Обслуживание

    По крайней мере каждые 3 месяца проверяйте эксплуатационную – Первому зарегистрированному Регистр. вед. устр. ? готовность. Осмотрите всю систему VarioGard на наличие 1 вед. зарег.! ведомому устройству повреждений и убедитесь в свободном доступе газа к датчикам. присваивается адрес 1, второму –...
  • Página 196: Калибровка (Регулировка) Точки Нуля Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Техническое обслуживание Калибровка (регулировка) точки нуля VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Индикатор Выходной Индикатор Выходной Действие Значение Действие Значение состояния сигнал состояния сигнал Подготовьте устройство для калибровки (регулировки) точки нуля: Стабилизируйте сигнал точки нуля: Используя...
  • Página 197: Калибровка Чувствительности Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Техническое обслуживание Калибровка чувствительности VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Индикатор Выходной Индикатор Выходной Действие Значение Действие Значение состояния сигнал состояния сигнал Стабилизируйте сигнал чувствительности: Подготовьте прибор к калибровке чувствительности: Измеренное значение Используя USB адаптер для...
  • Página 198: Ошибки/Проблемы Во Время Калибровки

    Действие Значение состояния сигнал состояния сигнал Мигает Ошибка Устройство Отключите подачу калибровочного газа. Снимите калибровочный адаптер VarioGard 3x00. поочередно калибровки обнаружило ошибку желтым/ красным или проблему. На 2 секунды поместите Отключите подачу калибровочного газа. Снимите калибровочный адаптер VarioGard 3x00. магнитный...
  • Página 199: Утилизация

    Соответствует требованиям VDI 2053 – Системы вентиляции и кондиционирования воздуха для крытых автостоянок (2004) EN 50545-1 – Обнаружение CO на автостоянках Маркировка CE Класс защиты корпуса IP 54, EN 60 529 (контроллер) IP65 65, EN 60529 (датчик газов) Dräger VarioGard...
  • Página 200 измерительный сигнал может в течение 30 минут Напряжение питания 16 – 30 В пост. тока увеличиться прибл. на 20 % или уменьшиться прибл. на 10 %. Для более низких концентраций NH процентное изменение Потребляемая мощность менее 0,75 Вт измерительного сигнала может быть меньше. Dräger VarioGard...
  • Página 201: Спецификация Заказа

    Алюминиевый корпус 8322056 Комплект из 2 свинцовых аккумуляторов (12 В / 7,2 Aч) 8315569 Диапазон измерения 0 – 50 ppm NO Релейный модуль VarioGard для установки в шкаф 8315238 управления VarioGard 3000 EC NH Модуль преобразователя VarioGard для установки 8315226 Модель...
  • Página 202 Код заказа Наименование и описание Принадлежности Кабельный ввод M 20 x 1,5 (упаковка 10 шт.) 8315420 Калибровочный адаптер (VarioGard 3x00) 8322015 Комплект ПО VarioGard 3x00 (включая USB адаптер 8322016 для ПК) Магнитный инструмент 4544101 Техническое руководство к системе VarioGard 9033191 Техническое...
  • Página 203 Podešavanje nulte točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ....221 Podešavanje osjetljivosti VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR .
  • Página 204: Radi Vaše Sigurnosti

    U ovim se uputama upotrebljava niz upozorenja koja se odnose na rizike i opasnosti do kojih može doći pri upotrebi uređaja. Ta upozorenja sadrže signalne riječi koje upozoravaju na očekivani stupanj opasnosti. Te signalne riječi i pripadajuće opasnosti glase kako slijedi: Dräger VarioGard...
  • Página 205: Rad

    VarioGard 3x00 detektor Nadzor okolnog zraka ovisno  o ugrađenom senzoru. VarioGard sustav sastoji se od sljedećih komponenti: Trobojni svjetleći indikator  VarioGard kontrolna jedinica statusa. napajanje električnom  Zvučni alarm.  energijom upravljanje Kontaktne površine  VarioGard sustavom preko rukovanje pomoću magnetske...
  • Página 206: Prikaz Na Displeju Kontrolne Jedinice

    VarioGard plinodojavnog sustava. VarioGard Za spajanje četiri 4...20 mA  odašiljača u dvožičanoj ili trožičanoj tehnici na VarioGard sustav. Dräger VarioGard S četiri digitalna ulaza, za  spajanje tipkala, sklopki itd. na VarioGard sustav. Mogućnost ugradnje u rasklopni ormar ili u kutiju za montažu na ...
  • Página 207: Prikaz Koncentracije Plina U Normalnom Radu

    Razine uključivanja alarma za pojedine tipove detektora prema  3.1.1 Prikaz koncentracije plina u normalnom radu tablici na stranica 208. Prikaz na kontrolnoj jedinici: Dräger VarioGard Svjetleći indikator statusa svijetli stalno zeleno Pritisnuti tipku Transmitter  Prikaz I: prikazuje se trenutna ...
  • Página 208 Histereza od npr. 10 ppm kod granice alarma od npr. 100 ppm znači da će se alarm uključiti kada koncentracija poraste iznad 100 ppm, a isključit će se kada koncentracija padne ispod 90 ppm. Unaprijed namještana postavka prema VDI 2053 (2004) Za VarioGard 3200 CAT i VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 209 Dräger VarioGard...
  • Página 210: Izbornik

    Mijenjanje točki izbornika / funkcija Mijenjanje znakova / brojki na položaju pokazivača Mijenjanje zadanih postavki Tipka Mijenjanje položaja pokazivača Tipka Potvrđivanje unosa Potvrđivanje poruka Tipka Prijelaz iz izbornika u mjerni mod Povratak s funkcije u izbornik (eventualno završavanje bez preuzimanja unosa) Dräger VarioGard...
  • Página 211: Izbornik Održavanje (Maintenance)

    Lozinka koja je unaprijed namještena pri isporuci: upozorenje, npr.: Comms. interrupted ! Lozinka za izbornik » ODRŽAVANJE « Prikaz kontrolnoj jedinici Dräger VarioGard Lozinka za izbornik » KONFIGURACIJA « greške, npr.: Error EEPROM ! Releji za alarm aktivirani su u skladu s dotičnim alarmom, vidi stranici 212.
  • Página 212: Stanja Sa Greškama

    Detektor - potrebno žuto otvoren otvoren otvoren otvoren zatvoren održavanje Zagrijavanje žuto otvoren otvoren otvoren otvoren zatvoren detektora UPUTA Releji su konstruirani kao jednopolni sa mirnim i radnim kontaktom. Normalno stanje odgovara izabranom ožičenju u stanju "bez alarma". Dräger VarioGard...
  • Página 213 Greška, uzrok i pomoć Poruka o pogrešci tj. Uzrok Pomoć Poruka o pogrešci tj. Uzrok Pomoć upozorenje upozorenje Dräger VarioGard Pogreška na elektronici Popravak prepustiti Dräger VarioGard Kod napajanja iz izvor Provjeriti izvor servisu tvrtke Dräger. istosmjernog napona: istosmjernog napona.
  • Página 214: Instalacija

    Emerg. power Samo stručnjak koji poznaje lokalne zakone i propise smije vršiti napajanje. supply ! polaganje i spajanje električne instalacije VarioGard sustava. Uređaj ne uključujte u struju prije nego završite i ispitate Nestanak napona Ukloniti uzrok nestanka ožičenje. napona.
  • Página 215 što slijedi. Maksimalna duljina sabirnice sustava proizlazi iz pada napona preko korištenog kabela. Opterećenje Potrošnja struje (mA) sabirnice NOVO VarioGard TOX (staro) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard relejni modul VarioGard ponavljač...
  • Página 216 Granica napajanja kontrolne jedinice Na primjer: 10 detektora (MF) VarioGard 3200 CAT imaju opterećenje sabirnice 25 (10x2,5). Ako je ukupna duljina svih NYM odsječaka kabela manja od 650 metara, sustav radi bezuvjetno. Ako se opterećenja sabirnice raspodijele otprilike ravnomjerno, ukupna duljina smije iznositi 1000 metara.
  • Página 217 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Zbroj opterećenja sabirnice Dopušteno područje 1: uvijek radi Granica kapaciteta voda Prijelazno područje 2: radi kod ravnomjerne raspodjele opterećenja Granica pada napona Zabranjeno područje 3: ne radi Granica napajanja kontrolne jedinice Dräger VarioGard...
  • Página 218 (npr. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Koristite vodove s presjekom voda od 0,5 mm do 1,5 mm  npr. NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm ili JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 219: Puštanje Variogard Sustava U Pogon

    Postupak prijave može se ponavljati koliko puta to želimo, senzore. potreban je i kada modul sabirnice želimo trajno izbrisati iz instalacije. VarioGard detektore spojene na sabirnicu sustava treba podesiti U mjernom modu: pomoću ciljnog plina pri puštanju u rad.
  • Página 220: Održavanje

    Register slave ? Najmanje jednom u 3 mjeseca, radi utvrđivanja spremnosti za pogon. 1 Slave registered ! adresu 1, drugi adresu 2, itd. Provjeriti cijeli VarioGard sustav s obzirom na oštećenja i nesmetan dovod plina do detektora. Ponovno ispitivanje –...
  • Página 221: Podešavanje Nulte Točke Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Održavanje Podešavanje nulte točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izlazni Izlazni Radnja Prikaz statusa Značenje Radnja Prikaz statusa Značenje signal signal Priprema uređaja za podešavanje nulte točke: Stabilizacija signala nulte točke: Pomoću USB adaptera za Mjerna vrijednost unutar područja...
  • Página 222: Podešavanje Osjetljivosti Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Održavanje Podešavanje osjetljivosti VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izlazni Izlazni Radnja Prikaz statusa Značenje Radnja Prikaz statusa Značenje signal signal Stabilizacija signala osjetljivosti: Priprema uređaja za podešavanje osjetljivosti: Mjerna vrijednost Pomoću USB adaptera za unutar područja...
  • Página 223: Pogreške/Komplikacije Tijekom Podešavanja

    Uređaj je detektirao Radnja Prikaz statusa Izlazni signal Značenje trepće žuto/zeleno nije uspjelo pogrešku ili Isključiti plin za podešavanje. Maknuti adapter za podešavanje VarioGard komplikaciju. 3x00. Isključiti plin za podešavanje. Maknuti adapter za podešavanje VarioGard Postaviti 3x00. magnetski štap Postaviti 2 sekunde na magnetski štap...
  • Página 224: Zbrinjavanje

    700 do 1300 hPa Ispunjava sljedeće zahtjeve VDI 2053 Ventilacijski sustavi za garaže (2004) EN 50545-1 CO detection in car parks Oznaka CE Vrsta zaštite kućišta IP 54, EN 60529 (kontrolna jedinica) IP 65, EN 60529 (detektori) Dräger VarioGard...
  • Página 225 Aluminijsko kućište 120 mm x 120 mm x 60 mm Uvodnica za kabele M20 x 1,5; 6 mm do 12 mm Radni napon Od 16 do 30 V DC Potrošnja struje Manje od 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 226: Popis Za Narudžbu

    Komplet punjivih baterija Pb 2 x (12 V / 7,2 Ah) 83 15 569 Mjerno područje od 0 do 50 ppm NO VarioGard relejni modul za ugradnju u rasklopni ormar 83 15 238 VarioGard modul pretvarača za ugradnju u rasklopni ormar...
  • Página 227 Naziv i opis Pribor Uvodnica za kabel M 20 x 1,5 (komplet od 10 komada) 8315420 Adapter za podešavanje (VarioGard 3x00) 8322015 SW komplet VarioGard 3x00 (uklj. USB adapter za računalo) 8322016 Magnetski štap 4544101 Tehnički priručnik VarioGard sustava 9033191 Tehnički priručnik VarioGard Modbus-Gateway...
  • Página 228 Umerjanje občutljivosti VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ......247 Napake/zapleti med umerjanjem ....248 Prekinitev umerjanja .
  • Página 229: Za Vašo Varnost

    V teh navodilih za uporabo se uporablja vrsta opozoril glede nekaterih tveganj in nevarnosti, ki lahko nastanejo pri uporabi tega aparata. Ta opozorila vsebujejo "signalne besede", ki opozarjajo na stopnjo ogroženosti, ki jo lahko pričakujete. Te signalne besede in pripadajoče nevarnosti so: Dräger VarioGard...
  • Página 230: Obratovanje

    Obratovanje Obratovanje Merilno tipalo VarioGard 3x00 Nadzor zraka okolja v skladu  z vgrajenim senzorjem. Sistem VarioGard sestavljajo naslednji sestavni deli: Tribarven optičen prikaz  Osrednja naprava VarioGard delovanja. Za oskrbo z energijo in  Akustičen dajalnik alarmov.  krmiljenje sistema VarioGard...
  • Página 231: Prikazi Osrednje Naprave

    = dostop do funkcije in izbira VarioGard sistemskega vodila Geslo povezavo do 100 udeležb Informacija ali vnos: vodila na sistem VarioGard. izmerjena vrednost enota (npr. ppm) vrsta plina (npr. CO) Priključek za zunanjo oskrbo  (npr. 151) z napetostjo za dodatne ^^^^ = prekoračitev merilnega območja...
  • Página 232: Prikaz Koncentracije Plina V Normalnem Načinu Delovanja

    Nastavitve praga alarma različnih merilnih tipal v skladu s tabelo  na stran 233. 3.1.1 Prikaz koncentracije plina v normalnem načinu delovanja Prikaz na osrednji napravi: Dräger VarioGard Prikazovalnik delovanja kaže zeleno trajno lučko Pritisnite tipki Transmitter  Prikaz I: prikazana je ...
  • Página 233 Histereza npr. 10 ppm pri mejni vrednosti npr. 100 ppm pomeni, da se alarm nastavi na 100 ppm in ponastavi, če je pod 90 ppm. Prednastavitev v skladu z VDI 2053 (2004) Za VarioGard 3200 CAT in VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 234 Dräger VarioGard...
  • Página 235: Meni

    Spreminjanje znakov / številk na položaju kazalčka Spreminjanje ciljnih vrednosti Tipka Spreminjanje položaja kazalčka Tipka Potrditev vnosov Potrditev sporočil Tipka Skok nazaj iz menijev v merjenje Skok nazaj iz neke funkcije v meni (morebiti končanje brez prevzema vnosa) Dräger VarioGard...
  • Página 236: Meni Vzdrževanje

    Comms. interrupted ! Geslo za meni » WARTUNG (VZDRŽEVANJE) « Geslo za meni » KONFIGURATION (KONFIGURIRANJE) « Prikaz na osrednji napravi ob motnji npr.: Dräger VarioGard Error EEPROM ! Alarmni releji so vklopljeni glede na ustrezen alarm, glejte 6.1 na strani 237.
  • Página 237: Stanja Motenj

    Merilno tipalo - potrebno je rumena odprt odprt odprt odprt zaprt vzdrževanje Ogrevanje merilnega rumena odprt odprt odprt odprt zaprt tipala NAPOTEK Releji so konstruirani kot izmenjevalniki. Normalno stanje ustreza izbrani žični povezavi v stanju "ni alarma". Dräger VarioGard...
  • Página 238 Motnje, vzroki in pomoč Sporočilo oz. Vzrok Ukrep Sporočilo oz. Vzrok Ukrep opozorilo o napaki opozorilo o napaki Dräger VarioGard Napaka v elektroniki Popravi naj servis Dräger VarioGard Pri oskrbi iz vira Preverite vir enosmerne podjetja Dräger. enosmerne napetosti: napetosti.
  • Página 239: Namestitev

    Osrednja naprava ni Preverite namestitev in povezana z električnim popravite. Emerg. power Električno instalacijo sistema VarioGard sme položiti in priklopiti omrežjem. supply ! le strokovnjak in ob tem upoštevati vse relevantne predpise. Naprave ne priklapljajte na električni tok, preden niso kabli...
  • Página 240 VarioGard TOX (stari) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR Modul relejev VarioGard Ojačevalnik VarioGard VarioGard pretvornik M za vsak vhod 4..20 mA + n x 1,5 n x 45 Osrednja naprava VarioGard 1200 maksimalna vsota Vsota vseh obremenitev vodila ne sme prekoračiti vrednost 32 brez dodatne oskrbe z energijo;...
  • Página 241 Meja oskrbe osrednje naprave Primer: 10 merilnih tipal (MF) VarioGard 3200 CAT ima obremenitev vodila 25 (10x2,5). Če je skupna dolžina vseh presekov kablov NYM manjša od 650 metrov, deluje sistem brezpogojno. Če porazdelite obremenitve vodila približno enakomerno, sme biti celotna dolžina 1000 metrov.
  • Página 242 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Vsota obremenitev vodila Dovoljeno območje 1: deluje vedno Meja zmogljivosti kabla Prehodno območje 2: deluje ob enakomerni porazdelitvi Meja upada napetosti obremenitve prepovedano območje 3: ne deluje Meja oskrbe osrednje naprave Dräger VarioGard...
  • Página 243 (npr. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Uporabite kable s presekom 0,5 mm do 1,5 mm , npr. NYM-O  3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm ali JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 244: Zagon Sistema Variogard System

    Zagon sistema VarioGard System Zagon sistema VarioGard System Na novo prijavite vse udeležence vodila. NAPOTEK S to funkcijo se vsi udeleženci vodila prijavijo na osrednjo napravo in prejmejo naslov (potreben ob zagonu ali razširitvi sistema). Postopek Po zagonu, je potrebno prikljuƒçene senzorje umeriti.
  • Página 245: Vzdrževanje

    Register slave ? Najmanj enkrat v 3 mesecih, za ugotavljanje delovne pripravljenosti. 1 Slave registered ! prejme naslov 1, drugi naslov 2 itd. Celoten sistem VarioGard preverite, če ni poškodovan če je dovajanje plina v merilnim tipalom neovirano. Ponavljajoča preverjanja –...
  • Página 246: Umerjanje Ničelne Točke Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vzdrževanje Umerjanje ničelne točke VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izhodni Izhodni Dejanje Prikaz stanja Pomen Dejanje Prikaz stanja Pomen signal signal Priprava naprave za umerjanje ničelne točke: Stabilizacija signala ničelne točke: Z adapterjem USB- Izmerjena vrednost računalnik (štev.
  • Página 247: Umerjanje Občutljivosti Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Vzdrževanje Umerjanje občutljivosti VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Izhodni Izhodni Dejanje Prikaz stanja Pomen Dejanje Prikaz stanja Pomen signal signal Priprava naprave za umerjanje občutljivosti: Stabilizacija signala občutljivosti: Z adapterjem USB- Izmerjena vrednost znotraj območja računalnik (štev.
  • Página 248: Napake/Zapleti Med Umerjanjem

    Dejanje Prikaz stanja Izhodni signal Pomen utripata izmenično uspelo napako ali zaplet. Odklopite plin za umerjanje. Odstranite adapter za umerjanje VarioGard 3x00. Odklopite plin za umerjanje. Odstranite adapter za umerjanje VarioGard 3x00. Paličasti magnet Paličasti magnet namestite pri namestite pri umerjanju ničelne...
  • Página 249: Odstranjevanje Med Odpadke

    700 do 1300 hPa Izpolnjuje zahteve VDI 2053 Tehnične naprave za prostorski zrak za garaže (2004) EN 50545-1 Zaznavanje CO v garažah Znak CE Vrsta zaščite ohišja IP 54, EN 60529 (osrednja naprava) IP 65, EN 60529 (merilno tipalo) Dräger VarioGard...
  • Página 250 30 minut do povečanja merilnega signala za pribl. 20 % ali zmanjšanje za pribl. 10 %. Delovna napetost 16 do 30 V DC Pri manjših koncentracijah plina NH so odstotkovne spremembe merilnega signala manjše. Priključna moč Manjša od 0,75 VA Dräger VarioGard...
  • Página 251: Seznam Za Naročanje

    8315178 Merilno območje 0 do 50 ppm NO Komplet svinčevih akumulatorjev 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 VarioGard 3000 EC NH Modul relejev VarioGard za vgradnjo v stikalne omarice 8315238 Tip PL Plastično ohišje 8322052 Modul pretvornika VarioGard za vgradnjo v stikalne omarice...
  • Página 252 Seznam za naročanje Štev. za Ime in opis naročanje Dodatna oprema Uvodnik kabla M 20 x 1,5 (set 10 kosov) 8315420 Adapter za umerjanje (VarioGard 3x00). 8322015 Komplet programske opreme VarioGard 3x00 8322016 (vključno z adapterjem USB-računalnik) Paličasti magnet 4544101 Tehnični priročnik sistema VarioGard...
  • Página 253 Calibrarea sensibilităţii VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR ......272 Erori/complicaţii în timpul calibrării ....273 Întreruperea calibrării .
  • Página 254: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    şi pericole, care pot apărea la utilizarea aparatului. Aceste avertizări conţin cuvinte semnal, care trebuie să atragă atenţia la gradul de periclitare la care se poate aştepta. Cuvintele de semnalizare şi pericolele asociate sunt următoarele: Dräger VarioGard...
  • Página 255: Utilizarea Aparatului

    Utilizarea aparatului Utilizarea aparatului Senzor de măsurare VarioGard 3x00 Monitorizarea aerului ambiant Sistemul VarioGard este format din următoarele componente:  corespunzător senzorului Aparatul central VarioGard montat. Pentru alimentarea cu energie  Indicator de funcţionare optic  şi comanda sistemului în trei culori.
  • Página 256: Afişaj Aparat Central

    3 fire. Cu patru intrări digitale pentru  integrarea tastelor, întrerupătoarelor etc. la sistemul VarioGard. Pentru montarea în tablouri de distribuţie; cu un set de  postechipare corespunzător şi pentru montajul pe perete. Instalare opţională pe magistrala de sistem. ...
  • Página 257: Afişajul Concentraţiei De Gaz În Regim Normal

    258. blocat! 3.1.1 Afişajul concentraţiei de gaz în regim normal Afişajul pe aparatul central: Dräger VarioGard Indicatorul de funcţionare iluminează continuu în verde Apăsaţi tasta Transmitter ...
  • Página 258 O histereză de 10 ppm la o valoare limită de 100 ppm înseamnă că alarma este setată la 100 ppm şi în caz de depăşire inferioară sub 90 ppm este resetată. Presetare conform VDI 2053 (2004) Pentru VarioGard 3200 CAT şi VarioGard 3300 IR Ex Dräger VarioGard...
  • Página 259 închis sub tensiune fără Verde deschisă deschisă deschisă deschisă deschisă Roşu închis deschisă deschisă deschisă deschisă Roşu închis închis deschisă deschisă deschisă Se aprinde Roşu închis închis deschisă deschisă intermitent Se aprinde Roşu închis închis închis deschisă intermitent Dräger VarioGard...
  • Página 260: Meniu

    Modificarea semnelor / cifrelor la poziţia Cursor Modificarea prescripţiilor Tasta Modificarea poziţiei Cursor Tasta Confirmarea introducerilor Confirmarea mesajelor Tasta Revenirea din meniu în modul măsurare Revenirea de la o funcţie în meniu (dacă este cazul încheiere fără preluarea unei introduceri) Dräger VarioGard...
  • Página 261: Meniu Întreţinere Curentă

    Afişaj pe aparatul central în cazul unei Transmitter avertizări, de ex.: Comms. interrupted ! Parola pentru meniul » ÎNTREŢINERE « Parola pentru meniul » CONFIGURAŢIE « Afişaj pe aparatul central în cazul unei Dräger VarioGard avarii, de ex.: Error EEPROM ! Releele alarmă sunt conectate corespunzător...
  • Página 262: Stări De Avarie

    închis Senzor de măsură – galben deschisă deschisă deschisă deschisă închis întreţinere necesară Intrarea senzorului galben deschisă deschisă deschisă deschisă închis de măsură INDICAŢIE Releele sunt concepute ca schimbătoare. Starea normală corespunde cablului selectat în starea "nicio alarmă". Dräger VarioGard...
  • Página 263: Mesaj De Eroare, Respectiv Avertizare

    Defecţiune, cauză şi remediere Mesaj de eroare, Cauză Remediere Mesaj de eroare, Cauză Remediere respectiv avertizare respectiv avertizare Dräger VarioGard Defecţiune electronică Solicitaţi efectuarea Dräger VarioGard În cazul alimentării din Verificaţi sursa de reparaţiei service-ului sursa de tensiune tensiune continuă.
  • Página 264: Instalarea

    Mutarea şi conectarea instalaţiei electrice a sistemului legat la reţea. instalaţia. Emerg. power VarioGard numai de către un specialist care are în vedere supply ! prevederile valabile. Nu alimentaţi aparatele cu curent, înainte ca întreaga cablare să fie încheiată şi verificată.
  • Página 265 Lungimea maximă a magistralei sistem rezultă din căderea de tensiune prin intermediul cablurilor utilizate. Sarcină pe bus Curentul absorbit (mA) NOUĂ VarioGard TOX (vechi) VarioGard 3000 EC VarioGard 3200 CAT VarioGard 33x0 IR VarioGard modul releu VarioGard Repeater VarioGard KonverterM pentru fiecare intrare de 4..20 mA...
  • Página 266 Limită alimentare aparat central Exemplu: 10 senzori de măsură (MF) VarioGard 3200 CAT au sarcina pe magistrală 25 (10x2,5). Dacă lungimea totală a tuturor secţiunilor de cablu NYM este mai mică de 650 metri, sistemul funcţionează fără condiţii. Dacă sarcinile pe magistrală sunt repartizate aproximativ egal, lungimea totală...
  • Página 267 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 Suma sarcinilor pe magistrală Zonă permisă 1: funcţionează întotdeauna Limită capacitate conductor Zona de tranziţie 2: funcţionează la distribuţia egală a sarcinii Limită cădere de tensiune Zonă interzisă 3: nu funcţionează Limită alimentare aparat central Dräger VarioGard...
  • Página 268 (de ex. L1 + L2 + L3 + L4 + L5). Utilizaţi conductori cu o secţiune de 0,5 mm până la 1,5 mm  de ex. NYM-O 3 x 1,5 mm , NYM-J 4 x 1,5 mm sau JE-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 mm (0,5 mm Dräger VarioGard...
  • Página 269: Punerea Sistemului Variogard În Funcţiune

    şi este necesară când componentele magistralei trebuie calibraţi. trebuie înlăturate din instalaţie. În modul de măsurare: În cazul punerii în funcţiune, senzorii de măsură VarioGard conectaţi pe magistrala sistem trebuie calibraţi cu un gaz selectat. Apăsaţi tasta ...
  • Página 270: Întreţinere

    Cel puţin o dată la 3 luni, pentru stabilirea stării de funcţionare. 1 Slave registered ! înregistrată primeşte adresa 1, Verificaţi întregul sistem VarioGard dacă prezintă deteriorări şi dacă a doua adresa a 2 a, etc. orificiul pentru admisia gazului către senzorii de măsură este blocat.
  • Página 271: Calibrarea Punctului Zero Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Întreţinere Calibrarea punctului zero VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicator de Semnal de Indicator de Semnal de Acţiune Semnificaţie Acţiune Semnificaţie stare ieşire stare ieşire Pregătiţi aparatul pentru calibrarea punctului zero: Stabilizarea semnalului punctului zero:...
  • Página 272: Calibrarea Sensibilităţii Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat / Variogard 33X0 Ir

    Întreţinere Calibrarea sensibilităţii VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT / VarioGard 33x0 IR Indicator de Semnal de Indicator de Semnal de Acţiune Semnificaţie Acţiune Semnificaţie stare ieşire stare ieşire Stabilizarea semnalului sensibilităţii: Pregătiţi aparatul pentru calibrarea sensibilităţii: Valoarea de Cu adaptor USB-PC măsurare în cadrul...
  • Página 273: Erori/Complicaţii În Timpul Calibrării

    Aparatul a detectat o stare ieşire alternativ galben/ eşuată eroare sau complicaţii. Opriţi gazul de calibrare. Înlăturaţi adaptorul de calibrare VarioGard 3x00. roşu Aşezaţi bara Opriţi gazul de calibrare. Înlăturaţi adaptorul de calibrare VarioGard 3x00. magnetică pentru Aşezaţi bara 2 secunde pe magnetică...
  • Página 274: Eliminarea Ca Deşeu

    VDI 2053 instalaţii tehnice de aer ambiental pentru garaje (2004) EN 50545-1 CO detection in car parks Marcajul de conformitate CE Tipul de protecţie a carcasei IP 54, EN 60529 (aparatul central) IP 65, EN 60529 (senzor de măsură) Dräger VarioGard...
  • Página 275 într-un interval de 30 minute o creştere a semnalului de măsurare de aprox. 20 % sau o scădere de aprox. 10 %. În cazul unei concentraţii a gazului NH Consum electric Mai mic 0,75 W mică modificările procentuale ale semnalului de măsurare sunt mai scăzute. Dräger VarioGard...
  • Página 276: Lista De Comandă

    8322056 Set de acumulatori cu Pb 2 x (12 V / 7,2 Ah) 8315569 Domeniul de măsurare 0 până la 50 ppm NO Modulul releu VarioGard pentru montarea dulapului de 8315238 comandă VarioGard 3000 EC NH Modulul convertor VarioGard pentru montarea dulapului...
  • Página 277 Denumirea şi descrierea Accesorii Intrarea cablurilor M 20 x 1,5 (set cu 10 piese) 8315420 Adaptor de calibrare (VarioGard 3x00) 8322015 Set SW VarioGard 3x00 (incl. adaptor USB-PC) 8322016 Bara magnetică 4544101 Manualul tehnic al sistemului VarioGard 9033191 Manualul tehnic VarioGard Modbus-Gateway 9033468 Dräger VarioGard...
  • Página 280 FCC responsible party: Draeger Inc. 7256 S. Sam Houston W. Parkway Suite 100 Houston, Tx 77085 USA phone: +1 346-802-6111 e-mail: [email protected] Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 90 33 185 - GA 4679.250 23560 Lübeck, Germany © Dräger Safety AG & Co. KGaA Phone +49 451 882-0 Edition 06 - February 2018 (Edition 01 - March 2010) +49 451 882-20 80...

Tabla de contenido