Dräger VarioGard Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para VarioGard:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dräger VarioGard
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
24
Notice d'utilisation
fr
45
Instrucciones de uso
es
66
Notice d'utilisation
nl
87
Instrucciones de uso
da
108
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger VarioGard

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Notice d’utilisation Instrucciones de uso Notice d’utilisation Instrucciones de uso Dräger VarioGard...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nullpunktkalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT......18 Empfindlichkeitskalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT.
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    In dieser Gebrauchsanweisung werden eine Reihe von Warnungen bezüglich einiger Risiken und Gefahren verwendet, die beim Einsatz des Geräts auftreten können. Diese Warnungen enthalten Signal- worte, die auf den zu erwartenden Gefährdungsgrad aufmerksam ma- chen sollen. Diese Signalworte und die zugehörigen Gefahren lauten wie folgt: Dräger VarioGard...
  • Página 5: Betrieb

    Betrieb Betrieb VarioGard 3x00 Messfühler Überwachung Umge- bungsluft entsprechend dem Das VarioGard System besteht aus folgenden Komponenten: eingebauten Sensor. VarioGard Zentralgerät Dreifarbige optische Zur Energieversorgung und Betriebsanzeige. Steuerung VarioGrad Akustischer Alarmgeber. Systems über den ange- schlossenen Systembus. Kontaktflächen für Bedie- nung mittels Magnetstift.
  • Página 6: Anzeige Zentralgerät

    Erweiterungsmodul für die VarioGard Gaswarnanlage. Für die Anbindung von vier VarioGard 4...20 mA Transmittern in 2- oder 3-Draht Anschluss an das VarioGard System. Dräger VarioGard Mit vier Digitaleingängen für die Anbindung von Tastern, Schaltern usw. an das Vario- Gard System.
  • Página 7: Anzeige Der Gaskonzentration Im Normalbetrieb

    Mittelwerte werden über eine Zeitdauer von 15 Minuten errechnet. Einstellungen der Alarmschwellen der verschiedenen Messfühler gemäß Tabelle auf Seite 8. 3.1.1 Anzeige der Gaskonzentration im Normalbetrieb Anzeige am Zentralgerät: Dräger VarioGard Betriebsanzeige zeigt grünes Dauerlicht Taste oder drücken Messfuehler Anzeige I: die aktuelle Konzent- 20.9 Vol% O2...
  • Página 8 3 %UEG Eine Hysterese von z. B. 10 ppm bei einem Grenzwert von z. B. 100 ppm bedeutet, dass der Alarm bei 100 ppm gesetzt und bei Unterschreitung von 90 ppm zurückgesetzt wird. Voreinstellung gemäß VDI 2053 (2004) Dräger VarioGard...
  • Página 9: Menübetrieb

    Anlage spannungslos rot nein geschlossen geschlossen geschlossen geschlossen geschlossen kein grün nein offen offen offen offen offen nein geschlossen offen offen offen offen nein geschlossen geschlossen offen offen offen nein geschlossen geschlossen blinkt offen offen geschlossen geschlossen blinkt geschlossen offen Dräger VarioGard...
  • Página 10: Menüstruktur

    Änderung von Zeichen / Ziffern an der Cursor-Position Änderung von Vorgaben Taste Änderung der Cursor-Position Taste Quittierung von Eingaben Quittierung von Meldungen Taste Rücksprung vom Menü- in den Messbetrieb Rücksprung von einer Funktion in das Menü (ggf. Beendigung ohne Übernahme einer Eingabe) Dräger VarioGard...
  • Página 11: Menü Wartung

    B.: Kommunik. gestoert ! Bei Lieferung voreingestellte Kennwörter: Kennwort für Menü » WARTUNG « Anzeige am Zentralgerät bei einer Stö- Dräger VarioGard rung, z. B.: Fehler EEPROM ! Kennwort für Menü » KONFIGURATION « 2 Die Alarm-Relais sind entsprechend dem jeweiligen Alarm geschaltet, siehe 6.1...
  • Página 12: Störungszustände

    Messfühler – gelb nein offen offen offen offen geschlossen Wartung notwendig Einlaufen des gelb nein offen offen offen offen geschlossen Messfühlers HINWEIS Relais sind als Wechsler ausgelegt. Der Normalzustand ent- spricht der gewählten Verdrahtung im Zustand "kein Alarm". Dräger VarioGard...
  • Página 13 Störung, Ursache und Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Fehlermeldung bzw. Ursache Abhilfe Warnung Warnung Dräger VarioGard Elektronikfehler Durch den Service von Dräger VarioGard Bei der Versorgung aus Gleichspannungsquelle Dräger instandsetzen Gleichspannungsquelle: überprüfen. Fehler Flash ! Spannung zu niedrig ! lassen.
  • Página 14: Installation

    Installation überprüfen Verlegung und Anschluss der elektrischen Installation des mit dem Netz verbunden. und korrigieren. Notstrombetrieb ! VarioGard Systems nur von einem Fachmann unter Beachtung der anwendbaren Vorschriften. Die Geräte nicht mit Strom versorgen, bevor die Verdrahtung Spannungsausfall Spannungsausfall behe- abgeschlossen und geprüft ist.
  • Página 15 VarioGard Messfühler mit elektrochemischem DrägerSensor Relaismodul Konvertermodul für jede angeschlossene, aus dem VarioGard Systembus gespeiste 4 ... 20 mA Schleife (also maximal 2 + 4 x 1,5 = 8 Buslasten) Die Summe aller Buslasten darf ohne zusätzliche Energieversorgung Zum Ermitteln der maximalen Länge der Systembus-Leitung zählt die den Wert 32 nicht überschreiten;...
  • Página 16: Variogard System In Betrieb Nehmen

    VarioGard System in Betrieb nehmen Alle Busteilnehmer neu anmelden Mit dieser Funktion werden alle Busteilnehmer an das Zentralgerät an- Die am Systembus angeschlossenen VarioGard Messfühler müssen gemeldet und erhalten eine Adresse (notwendig bei der Inbetriebnah- bei der Inbetriebnahme mit dem Zielgas kalibriert werden.
  • Página 17: Wartung

    Mindestens einmal in 3 Monaten, zur Feststellung der Betriebsbereit- – Der erste angemeldete Busteilneh- Busteiln. anmelden ? schaft. Das komplette VarioGard System auf Beschädigung und auf 1 Bust. angemeldet ! mer bekommt die Adresse 1, der ungehinderten Gaszutritt zu den Messfühlern prüfen.
  • Página 18: Nullpunktkalibrierung Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Wartung Nullpunktkalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Gerät für Nullpunktkalibrierung vorbereiten: Stabilisierung des Nullpunktsignals: Mit USB-PC-Adapter Messwert innerhalb des Kalibrierbe- (Bestell-Nr. 83 22 016) gelb blinkt Wartungs- reichs.
  • Página 19: Empfindlichkeitskalibrierung Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Wartung Empfindlichkeitskalibrierung VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Ausgangs- Ausgangs- Aktion Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung signal signal Gerät für Empfindlichkeitskalibrierung vorbereiten: Stabilisierung des Empfindlichkeitssignals: Mit USB-PC-Adapter Messwert innerhalb des Kalibrierbe- (Bestell-Nr. 83 22 016) reichs. gelb blinkt Wartungs- VarioGard Zentrale mit PC Messwertstabilität...
  • Página 20: Fehler/Komplikationen Während Der

    Statusanzeige Bedeutung Aktion Statusanzeige Bedeutung gnal gnal gelb/rot blinkt im Kalibrierung Gerät hat einen Fehler Kalibriergas abstellen. Kalibrieradapter VarioGard 3x00 entfernen. Wechsel fehlgeschla- oder Komplikationen Magnetstab erkannt. 2 Sekunden auf Kalibriergas abstellen. Kalibrieradapter VarioGard 3x00 entfernen. die Markierung » « bei der...
  • Página 21: Entsorgung

    700 bis 1300 hPa Erfüllt die Anforderungen von VDI 2053 Raumlifttechnische Anlagen für Garagen (2004) EN 50545-1 CO detection in car parks CE-Kennzeichnung Elektromagnetische Verträglichkeit (Richtlinie 89/336/EWG) Niederspannungen (Richtlinie 72/23/EWG) Gehäuseschutzart IP 54, EN 60 529 (Zentralgerät mit CO-Messfühlern) Dräger VarioGard...
  • Página 22 Kabeleinführung (L x B x H): Kunststoffgehäuse 120 mm x 110 mm x 60 mm Aluminiumgehäuse 120 mm x 120 mm x 60 mm Kabeleinführung M20 x 1,5; 6 mm bis 12 mm Betriebsspannung 16 bis 30 V DC Leistungsaufnahme kleiner 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 23: Bestellliste

    Kabeleinführung M 20 x 1,5 (Set 10 Stück) 83 15 420 Messbereich 0 bis 1200 ppm NH Kalibrieradapter (VarioGard 3x00) 83 22 015 SW-Set VarioGard 3x00 (inkl. USB-PC-Adapter) 83 22 016 VarioGard 3000 EC O Magnetstab 45 43 428 Typ PL Kunststoffgehäuse...
  • Página 24 Zero-point calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT ......39 Span calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT .
  • Página 25: For Your Safety

    Indicates a potential hazardous situation which, if not avoided, Strictly follow the Instructions for Use could result in death or serious injury. Any use of the VarioGard System requires full understanding and strict observation of these instructions. The VarioGard System is only to be CAUTION used for purposes specified here.
  • Página 26: Operation

    VarioGard battery module With four digital inputs for For emergency power supply connecting pushbuttons, switches, etc. to the VarioGard system. of the VarioGard system For installation in control cabinets; with an installation kit for wall- during interruption of supply mounting.
  • Página 27: Display On Central Unit

    Operation Display on central unit VarioGard Converter Module Extension module for the VarioGard warning system. VarioGard For connecting 4...20 mA transmitters with a two-wire or three-wire connection to the VarioGard system. Dräger VarioGard With four digital inputs for connecting pushbuttons, switches, etc.
  • Página 28: Gas Concentration Display In Normal Mode

    Alarm threshold settings for the different transmitters according to table on Page 29. 3.1.1 Gas concentration display in normal mode Display on central unit: Dräger VarioGard LED shows steady green light Press the key. Transmitter Display A: the current concentra- 20.9 % by vol.
  • Página 29 3 %UEG Hysteresis of e.g. 10 ppm with a limit of e.g. 100 ppm means that the alarm is set at 100 ppm and reset if the value falls below 90 ppm. Presetting according to VDI 2053 (2004) Dräger VarioGard...
  • Página 30 Relay 4 Relay 5 alarm No power closed closed closed closed closed none green open open open open open closed open open open open closed closed open open open closed closed flashing open open closed closed flashing closed open Dräger VarioGard...
  • Página 31: Menu

    Change symbols / figures at the cursor position Change settings Change the cursor position Acknowledge entries Acknowledge messages Return from menu mode to measurement mode Return from a function to the menu (if necessary, quit without executing an entry) Dräger VarioGard...
  • Página 32: Maintenance Menu

    Comms. interrupted ! Password for menu » MAINTENANCE « Display on the central unit when a fault Dräger VarioGard Password for menu » CONFIGURATION « 2 occurs, e. g.: Error EEPROM ! The alarm relays are switched according to the particular alarm;...
  • Página 33: Faults

    Transmitter – maintenance yellow open open open open closed necessary Warm-up of the yellow open open open open closed transmitter NOTICE Relays are designed as outputs. The normal state corresponds with the selected wiring in the state "No alarm". Dräger VarioGard...
  • Página 34 Troubleshooting Error message or Cause Remedy Error message or Cause Remedy warning warning Dräger VarioGard Electronic fault Must be repaired by Dräger VarioGard If supply from DC mains: Check the DC mains. Dräger Service. voltage too low. Error Flash ! Voltage is too low ! Dräger VarioGard...
  • Página 35: Installation

    Check installation and connected to mains correct. Emerg. power The VarioGard system wiring may only be routed and connected supply ! by an electrician in accordance with the relevant regulations. Do not connect the instruments to the power supply before Voltage loss Correct voltage loss.
  • Página 36 Converter module for each 4 … 20 mA loop connected which is supplied by the VarioGard system bus (i.e. maximum of 2 + 4 x 1.5 = 8 busloads) The total of all the busloads must not exceed 32 without an additional The maximum length of the system bus cable is determined by the power supply.
  • Página 37: Starting Up The Variogard System

    Re-register all the slaves This function is used to register all slaves with the central unit and give During start-up, the VarioGard transmitter connected to the system them an address (necessary for starting up or upgrading the system). bus has to be calibrated with the target gas.
  • Página 38: Maintenance

    At least every 3 months to determine operational readiness. Inspect 1 Slave registered ! Address 1, the second Address 2, the complete VarioGard system for damage and check that gas access and so on. to the transmitters is unobstructed. Routine inspections –...
  • Página 39: Zero-Point Calibration Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Maintenance Zero-point calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Status dis- Output sig- Status Output Action Meaning Action Meaning play display signal Prepare the device for zero-point calibration: Stabilise the zero-point signal: Using the PC adapter Measurement value within the calibration (order no.
  • Página 40: Span Calibration Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Maintenance Span calibration VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Output sig- Output sig- Action Status display Meaning Action Status display Meaning Prepare the device for span calibration: Stabilise the span signal: Using the PC adapter Measurement value within the calibra- (order no.
  • Página 41: Errors/Complications During The Calibration

    Status display Meaning signal signal yellow/red flashes Error in cali- The device has Stop the calibration gas. Remove the calibration adapter VarioGard 3x00. alternately bration detected an error or Place the mag- complications. netic wand on the Stop the calibration gas. Remove the calibration adapter VarioGard 3x00.
  • Página 42: Disposal

    VDI 2053 Ventilation and air conditioning systems for car parks (2004) EN 50545-1 CO detection in car parks CE mark Electromagnetic compatibility (Directive 89/336/EEC) Low voltages (Directive 72/23/EEC) Type of protection, housing IP 54, EN 60 529 (central unit with CO transmitters) Dräger VarioGard...
  • Página 43 120 mm x 110 mm x 60 mm Aluminium housing 120 mm x 120 mm x 60 mm Cable inlet M20 x 1.5; 6 mm to 12 mm Operating voltage 16 to 30 V DC Power consumption below 0.75 W Dräger VarioGard...
  • Página 44: Order List

    Set of two lead storage batteries 2 x (12 V / 7.2 Ah) 83 15 569 Model PL Plastic housing 83 22 050 VarioGard Relay Module for installation in switch cabinet 83 15 238 Model Alu Aluminium housing 83 22 055...
  • Página 45 Calibrage du point zéro VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT......60 Calibrage de la sensibilité...
  • Página 46: Pour Votre Sécurité

    Cette notice d'utilisation contient une série d'avertissements concernant les risques et les dangers qui peuvent se produire lors de l'utilisation de l'appareil. Ces avertissements contiennent des mots clés qui attirent l'attention sur le niveau de danger attendu. Mots-clés et dangers correspondants : Dräger VarioGard...
  • Página 47: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Capteur VarioGard 3x00 Surveillance de l'air ambiant selon le capteur intégré. Le système VarioGard se compose des éléments suivants : Voyant de fonctionnement Appareil central VarioGard optique à trois couleurs. Permet d'alimenter et de Système d'alarme acoustique. commander le système Va- rioGard via le bus système...
  • Página 48: Affichage Appareil Central

    Fonctionnement Affichage appareil central Module convertisseur VarioGard Module d'extension pour le détecteur de gaz VarioGard. Pour la connexion de quatre VarioGard émetteurs 4...20 connexion bifilaire ou trifilaire au système VarioGard. Dräger VarioGard Avec quatre entrées numéri- ques pour la connexion de boutons, interrupteurs, etc.
  • Página 49: Affichage De La Concentration De Gaz En Mode Normal

    15 minutes Réglages des seuils d'alarme des différents capteurs selon le 3.1.1 Affichage de la concentration de gaz en mode normal tableau de la Page 50. Affichage sur l'appareil central : Dräger VarioGard voyant fonctionnement vert permanence Appuyer sur la touche Transmitter Affichage I : la concentration réelle...
  • Página 50 Une hystérèse de 10 ppm pour une valeur limite de 100 ppm signifie que l'alarme est réglée sur 100 ppm et qu'elle est réinitialisée si la limite de 90 ppm n'est pas atteinte. Réglage par défaut selon VDI 2053 (2004) Dräger VarioGard...
  • Página 51 Système hors tension rouge fermé fermé fermé fermé fermé aucune vert ouvert ouvert ouvert ouvert ouvert rouge fermé ouvert ouvert ouvert ouvert rouge fermé fermé ouvert ouvert ouvert rouge fermé fermé clignote ouvert ouvert rouge fermé fermé clignote fermé ouvert Dräger VarioGard...
  • Página 52: Menu

    Modification des paramètres par défaut Touche Modification de la position du curseur Touche Confirmation des saisies Confirmation des messages Touche Retour du mode menu au mode mesure Retour d'une fonction au menu (le cas échéant, terminer sans prendre en compte la saisie) Dräger VarioGard...
  • Página 53: Menu Maintenance

    Mots de passe prédéfinis à la livraison : Mot de passe du menu » MAINTENANCE « Affichage sur l'appareil central en cas de Dräger VarioGard dérangement, par ex. : Error EEPROM ! Mot de passe du menu » CONFIGURATION «...
  • Página 54: États De Dérangement

    Capteur – Maintenance jaune ouvert ouvert ouvert ouvert fermé nécessaire Phase de stabilisation jaune ouvert ouvert ouvert ouvert fermé du capteur REMARQUE Les relais sont conçus comme des inverseurs. L'état normal correspond au câblage sélectionné dans l'état "pas d'alarme". Dräger VarioGard...
  • Página 55 Dérangements, causes et solutions Message d'erreur ou Cause Solution Message d'erreur ou Cause Solution avertissement avertissement Dräger VarioGard Erreur électronique Confier la réparation au Dräger VarioGard Alimentation courant Contrôler la source de service après-vente de continue trop faible. tension continue.
  • Página 56: Installation

    Emerg. power Pose et raccordement de l'installation électrique du système supply ! VarioGard uniquement par un électricien qualifié, dans le respect des dispositions en vigueur. Panne de courant Résoudre la panne de Ne pas mettre les appareils sous tension avant d'avoir courant.
  • Página 57 Module convertisseur pour chaque boucle raccordée, alimentée par 4 ... 20 mA à partir du système de bus VarioGard (maximum 2 + 4 x 1,5 = 8 charges de bus) La longueur maximale des câbles vers les participants au bus compte La somme de toutes les charges de bus ne doit pas dépasser 32 sans...
  • Página 58: Mise En Service Du Système Variogard

    Mise en service du système VarioGard Connecter à nouveau tous les participants au bus Les capteurs VarioGard raccordés au bus système doivent être calibrés avec le gaz cible lors de la mise en service. Cette fonction permet de connecter tous les participants à l'appareil central et de leur fournir une adresse (nécessaire pour la mise en...
  • Página 59: Maintenance

    Au moins une fois tous les 3 mois pour s'assurer de l'état opérationnel. – Le premier participant connecté Register slaves ? Contrôler si le système VarioGard présente des dommages et si 1 Slave registered ! obtient l'adresse 1, le second l'entrée du gaz vers les capteurs n'est pas obstruée.
  • Página 60: Calibrage Du Point Zéro Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Maintenance Calibrage du point zéro VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage du point zéro : Stabilisation du signal de point zéro : Avec le adaptateur pour Valeur mesurée dans...
  • Página 61: Calibrage De La Sensibilité Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Maintenance Calibrage de la sensibilité VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Signal de Signal de Action LED d'état Description Action LED d'état Description sortie sortie Préparer l'appareil pour le calibrage de la sensibilité : Stabilisation du signal de sensibilité : Avec le adaptateur pour Valeur mesurée...
  • Página 62: Erreurs/Complications Lors Du Calibrage

    Action LED d'état Description sortie sortie jaune/rouge cli- Échec du cali- L'appareil a détecté Arrêter le gaz de calibrage. Retirer l'adaptateur de calibrage VarioGard 3x00. gnote en alter- brage des erreurs ou des nance complications. Placer la barre aimantée pen- Arrêter le gaz de calibrage.
  • Página 63: Élimination

    VDI 2053 Systèmes de ventilation des parkings couverts (2004) EN 50545-1 Détection du CO dans les parkings couverts Label CE Compatibilité électromagnétique (directive 89/336/CEE) Basses tensions (directive 72/23/CEE) Indice de protection du boîtier IP 54, EN 60 529 (Appareil central avec capteurs de CO) Dräger VarioGard...
  • Página 64 120 mm x 110 mm x 60 mm Boîtier aluminium 120 mm x 120 mm x 60 mm Entrée de câble M20 x 1,5; 6 mm à 12 mm Tension de service 16 à 30 V CC Puissance consommée inférieure à 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 65: Liste De Commande

    Jeu de batteries Pb 2 x (12 V / 7,2 Ah) 83 15 569 Type PL Boîtier plastique 83 22 050 Module relais VarioGard pour montage en armoire 83 15 238 Type Alu Boîtier aluminium 83 22 055 de commande Plage de mesure 0 à...
  • Página 66 Calibración de punto cero de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT ......81 Calibración de sensibilidad de VarioGard 3000 EC /...
  • Página 67: Para Su Seguridad

    Estas advertencias incluyen palabras de aviso que pretenden llamar la atención sobre el grado de peligro. Estas palabras de aviso y los peligros correspondientes son los siguientes: Dräger VarioGard...
  • Página 68: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Transmisor VarioGard 3x00 Control del aire ambiental conforme al sensor montado. El sistema VarioGard consta de los siguientes componentes: Indicación de funcionamiento Unidad de control VarioGard óptica de tres colores. Para la alimentación y el Alarma acústica. control del sistema VarioGard a través del bus de sistema...
  • Página 69: Indicación De La Unidad De Control

    Funcionamiento Indicación de la unidad de control Módulo de convertidores VarioGard Módulo de ampliación para la instalación de gas VarioGard. Para la integración de cuatro VarioGard transmisores de 4...20 mA en el sistema VarioGard en conexión de 2 ó 3 cables.
  • Página 70: Indicación De La Concentración De Gas En Funcionamiento Normal

    71. 3.1.1 Indicación de la concentración de gas en funcionamiento normal Indicación en la unidad de control: Dräger VarioGard La indicación de funcionamiento muestra una luz continua verde Pulsar la tecla Transmitter Indicación I: se muestra la 20.9 Vol% O2...
  • Página 71 Una histéresis de, p. ej., 10 ppm con un valor límite de, p. ej., 100 ppm significa que la alarma se emite a 100 ppm y se restablece al descender de 90 ppm. Preajuste según VDI 2053 (2004) Dräger VarioGard...
  • Página 72 Ninguna verde abierto abierto abierto abierto abierto roja cerrado abierto abierto abierto abierto roja cerrado cerrado abierto abierto abierto roja cerrado cerrado parpadea abierto abierto roja sí cerrado cerrado parpadea cerrado abierto Dräger VarioGard...
  • Página 73: Menú

    Tecla Modificación de la posición del cursor Tecla Confirmación de entradas Confirmación de mensajes Tecla Cambio del modo de menú al modo de medición Cambio de una función al menú (dado el caso, finalizar sin aceptar una entrada) Dräger VarioGard...
  • Página 74: Menú De Mantenimiento

    Comms. interrupted ! Contraseñas preajustadas en el suministro: Contraseña para el menú » MAINTENANCE « Indicación en la unidad de control en Dräger VarioGard caso de fallo, p. ej.: Error EEPROM ! Contraseña para el menú » CONFIGURATION « 2 Los relés de alarma están conmutados...
  • Página 75: Estados De Fallo

    Calentamiento del amarilla abierto abierto abierto abierto cerrado transmisor NOTA Los relés están dispuestos como contactos de salidas. El estado normal corresponde al cableado seleccionado en el estado "sin alarma". Dräger VarioGard...
  • Página 76 Mensajes de error o Causa Remedio Mensajes de error o Causa Remedio advertencia advertencia Dräger VarioGard Error en la electrónica Encargar la reparación al Dräger VarioGard En caso de alimentación Comprobar la fuente de servicio de asistencia de desde una fuente de corriente continua.
  • Página 77: Instalación

    Emerg. power El tendido y la conexión de la instalación eléctrica del sistema supply ! VarioGard deben llevarse a cabo exclusivamente por personal técnico especializado observando las normativas aplicables. Fallo de tensión Subsanar el fallo de No alimentar los aparatos antes de haber terminado e tensión.
  • Página 78 Módulo de convertidores para cada bucle de 4 ... 20 mA conectado y alimentado por el bus de sistema VarioGard (un máximo de 2 + 4 x 1,5 = 8 cargas de bus) Para calcular la longitud máxima del cable del bus de sistema se toma...
  • Página 79: Poner En Funcionamiento El Sistema Variogard

    Con esta función se registran en la unidad de control a todos los ele- mentos de bus y éstos reciben una dirección (necesaria para la puesta Los transmisores VarioGard conectados al bus de sistema deben en funcionamiento o para la ampliación del sistema). El procedimiento calibrarse con el gas objetivo durante la puesta en funcionamiento.
  • Página 80: Mantenimiento

    Al menos una vez cada 3 meses para determinar la operatividad. – El primer elemento de bus registrado Register slaves ? Comprobar el sistema VarioGard completo para descartar daños y 1 Slave registered ! recibe la dirección1, el segundo la verificar la entrada de gas sin obstáculos a los transmisores.
  • Página 81: Calibración De Punto Cero De Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Mantenimiento Calibración de punto cero de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Preparar el aparato para la calibración del punto cero: Estabilización de la señal de punto cero: Unir con el adaptador de Valor de medición...
  • Página 82: Calibración De Sensibilidad De Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Mantenimiento Calibración de sensibilidad de VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Indicador de Señal de Indicador de Señal de Operación Significado Operación Significado estado salida estado salida Estabilización de la señal de sensibilidad: Preparar el equipo para la calibración de la sensibilidad: Valor de medición...
  • Página 83: Fallos/Complicaciones Durante La Calibración

    Parpadea de color Calibración El equipo ha detec- Desconectar el gas de calibración. Retirar el adaptador de calibración VarioGard 3x00. amarillo/rojo alter- fallida tado un fallo o compli- nadamente caciones. Colocar la barrita magnética durante Desconectar el gas de calibración. Retirar el adaptador de calibración Va- rioGard 3x00.
  • Página 84: Eliminación

    VDI 2053 "Instalaciones de ventilación para garajes" (2004) EN 50545-1 Detección de CO en garajes Marcado CE Compatibilidad electromagnética (directiva 89/336/CEE) Baja tensión (directiva 72/23/CEE) Tipo de protección de carcasa IP 54, EN 60 529 (unidad de control con transmisores de CO) Dräger VarioGard...
  • Página 85 120 mm x 110 mm x 60 mm Carcasa de aluminio 120 mm x 120 mm x 60 mm Entrada de cable M20 x 1,5; 6 mm a 12 mm Tensión de servicio 16 a 30 V CC Consumo de potencia Inferior a 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 86: Lista De Referencias

    83 22 057 Adaptador de calibración (VarioGard 3x00) 83 22 015 Rango de medición de 0 a 1200 ppm NH SW kit VarioGard 3x00 (inc. adaptador de PC USB) 83 22 016 VarioGard 3000 EC O Barrita magnética 45 43 428 Manual técnico del sistema VarioGard...
  • Página 87 Nulpuntkalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT......102 Gevoeligheidskalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT.
  • Página 88: Voor Uw Veiligheid

    In deze gebruiksaanwijzing wordt een reeks waarschuwingen voor enkele risico's en gevaren gebruikt, die bij gebruik van het toestel kunnen optreden. Deze waarschuwingen bevatten signaalwoorden die uw aandacht moeten vestigen op het te verwachten gevaar. Deze signaalwoorden en de bijbehorende gevaren luiden als volgt: Dräger VarioGard...
  • Página 89: Werking

    Vier digitale ingangen voor het aansluiten van knoppen, VarioGard-systeem schakelaars, etc. op het VarioGard-systeem. geval van stroomuitval. Voor inbouw in schakelkasten; met een Variogard ook geschikt Met 12 V loodaccu's en voor wandmontage. elektronische laadregeling. Uniforme installatie op de systeembus.
  • Página 90: Weergave Centraal Apparaat

    Dräger VarioGard Vier digitale ingangen voor het aansluiten van knoppen, schakelaars, etc. VarioGard-systeem. Voor inbouw in schakelkasten; met een Variogard behuizing ook geschikt voor wandmontage. Uniforme installatie op de systeembus. Verklarende benaming: VarioGard repeatermodule Dräger VarioGard = betreft het systeem...
  • Página 91: Aanduiding Van De Gasconcentratie Tijdens Normale Werking

    Na de eerste ingebruikneming, werkt het systeem met de standaard werking fabrieksinstellingen: De aansluiting voor de noodstroomvoorziening en de alkaline Aanduiding op het centrale apparaat: Dräger VarioGard batterijen van de centrale worden niet gecontroleerd. Op bedrijfsaanduiding brandt continu De gemiddelde waarden worden over een tijdsduur van groen licht 15 minuten berekend.
  • Página 92 3 %LEL 3 %LEL Een hysterese van bijv. 10 ppm bij een grenswaarde van bijv. 100 ppm betekent dat het alarm bij 100 ppm wordt ingesteld en bij onderschrijding van 90 ppm wordt teruggezet. Voorinstelling volgens VDI 2053 (2004) Dräger VarioGard...
  • Página 93 Dräger VarioGard...
  • Página 94: Menu

    Wijzigen van instellingen Knop Wijzigen van de cursorpositie Knop Bevestigen van de invoeren Bevestigen van meldingen Knop Terugspringen van de menu-modus naar de meetmodus Terugspringen van een functie in het menu (evt. beëindigen zonder overname van een invoer) Dräger VarioGard...
  • Página 95: Menu Onderhoud

    Comms. interrupted ! Bij levering vooringestelde wachtwoorden: Wachtwoord voor menu » MAINTENANCE « Aanduiding op centrale apparaat bij een Dräger VarioGard storing, bijv.: Error EEPROM ! Wachtwoord voor menu » CONFIGURATION « 2 De alarmrelais zijn in overeenstemming met het betreffende alarm geschakeld, zie 6.1 op pagina 96...
  • Página 96: Storingsstatussen

    Inlopen van de geel open open open open gesloten transmitter AANWIJZING Relais zijn ontworpen als wisselcontacten. De normale toe- stand komt overeen met de geselecteerde bedrading in de status "geen alarm". Dräger VarioGard...
  • Página 97 Storing, oorzaak en remedie Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Foutmelding resp. Oorzaak Oplossing Waarschuwing Waarschuwing Dräger VarioGard Elektronicastoring Door de service van Dräger VarioGard Bij de voeding met Gelijkspanningsbron Dräger laten repareren. gelijkspanning: spanning controleren. Error FLASH ! Voltage is too low ! te laag.
  • Página 98: Installatie

    Montage en aansluiting van de elektrische installatie van het niet aangesloten op de corrigeren. Emerg. power VarioGard-systeem door een erkend vakman met inachtne- netspanning. supply ! ming van de geldende voorschriften. De apparaten pas op de voeding aansluiten, nadat de Spanningsuitval Spanningsuitval oplossen.
  • Página 99 Transmitter met elektrochemische DrägerSensor Relaismodule Convertermodule voor iedere aangesloten door de VarioGard systeembus gevoede 4 ... 20 mA lus (dus maximaal 2 + 4 x 1,5 = 8 buslasten) Het totaal van alle buslasten mag zonder extra voeding niet hoger zijn Voor het bepalen van de maximale lengte van de systeembuskabel telt dan de waarde 32.
  • Página 100: Variogard-Systeem In Gebruik Nemen

    VarioGard-systeem in gebruik nemen Alle busdeelnemers nieuw aanmelden Met deze functie worden alle busdeelnemers aangemeld bij het cen- Een op de systeembus aangesloten VarioGard transmitter moet trale apparaat en ontvangen een adres (nodig voor de ingebruikname worden gekalibreerd met het doelgas.
  • Página 101: Onderhoud

    Ten minste een keer in 3 maanden om te bepalen of het apparaat – De eerste aangemelde busdeelne- Register slaves ? geschikt is voor gebruik. Het complete VarioGard-systeem controleren 1 Slave registered ! mer krijgt adres 1, de tweede het op beschadigingen en vrije gastoegang tot de transmitters.
  • Página 102: Nulpuntkalibratie Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Onderhoud Nulpuntkalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Statusaandui- Uitgangs- Statusaandui Uitgangssi Actie Uitleg Actie Uitleg ding signaal ding gnaal Apparaat voor nulpuntkalibratie voorbereiden: Stabilisatie van het nulpuntsignaal: Met USB pc-adapter Meetwaarde binnen het kalibratiebereik. (bestelnr. 83 22 016)
  • Página 103: Gevoeligheidskalibratie Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Onderhoud Gevoeligheidskalibratie VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Statusaandui Uitgangssi Statusaandui Uitgangssi Actie Uitleg Actie Uitleg ding gnaal ding gnaal Apparaat voor gevoeligheidskalibratie voorbereiden: Stabilisatie van de gevoeligheid van het signaal: Met USB pc-adapter Meetwaarde binnen het kalibratiebereik. (bestelnr. 83 22 016)
  • Página 104: Fouten/Complicaties Tijdens De Kalibratie

    Uitleg Actie Uitleg ding naal ding naal geel/rood knippe- Kalibratie Apparaat heeft een Kalibratiegastoevoer stoppen. Kalibratieadapter VarioGard 3x00 verwij- deren. ren afwisselend mislukt fout of complicaties herkend. Magneetstaaf 2 seconden op de Kalibratiegastoevoer stoppen. Kalibratieadapter VarioGard 3x00 verwij- deren. markering »...
  • Página 105: Afvoeren

    Voldoet aan de vereisten van VDI 2053 Ventilatiesystemen voor garages (2004) EN 50545-1 CO-detectie in parkeergarages CE-markering Elektromagnetische compatibiliteit (Richtlijn 89/336/EEC) Laagspanningen (Richtlijn 72/23/EEC) IP-klasse behuizing IP 54, EN 60 529 (centrale apparaat met CO-transmitters) Dräger VarioGard...
  • Página 106 Kunststofbehuizing 120 mm x 110 mm x 60 mm Aluminiumbehuizing 120 mm x 120 mm x 60 mm Kabelingang M20 x 1,5; 6 mm tot 12 mm Bedrijfsspanning 16 tot 30 V DC Verbruik minder dan 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 107: Bestellijst

    Kabelwartel M 20 x 1,5 (set 10 stuks) 83 15 420 Meetbereik 0 tot 1200 ppm NH Kalibratieadapter (VarioGard 3x00) 83 22 015 SW set VarioGard 3x00 (inclusief USB pc-adapter) 83 22 016 VarioGard 3000 EC O Magneetstaaf 45 43 428...
  • Página 108 Nulpunktkalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT ......123 Følsomhedskalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT .
  • Página 109: For Deres Sikkerhed

    I brugsanvisningen anvendes der en række advarsler vedrørende nogle af de risici og farer, som kan forekomme ved brugen af apparatet. Advarslerne indeholder signalord, som skal gøre opmærksom på den forventede risikograd. Disse signalord og de tilhørende farer er som følger: Dräger VarioGard...
  • Página 110: Brug

    Brug Brug VarioGard 3x00 transmitter Overvågning af den omgi- vende luft i henhold til den VarioGard-systemet består af følgende komponenter: indbyggede sensor. VarioGard kontrolenhed Trefarvet optisk Til energiforsyning og styring driftsindikator. af VarioGard-systemet via Akustisk alarmgiver. den tilsluttede systembus. Kontaktknapper til betjening Tolinjers, belyst ved hjælp af magnetstift.
  • Página 111: Display På Kontrolenhed

    Brug Display på kontrolenhed VarioGard konvertermodul Udvidelsesmodul til VarioGard gasdetektionssystemet. Til tilslutning af 4...20 mA VarioGard transmittere på VarioGard- systemet eller trelederkabel. Dräger VarioGard Med fire digitale indgange til at slutte sensorer, afbrydere osv. til VarioGard-systemet. Til indbygning i kontrolenhe- der.
  • Página 112: Visning Af Gaskoncentrationen I Normaltilstand

    Indstillinger alarmgrænseværdierne forskellige 3.1.1 Visning af gaskoncentrationen i normaltilstand transmittere i henhold til tabel på Side 113. Visning på kontrolenhed: Dräger VarioGard Driftsindikatoren lyser konstant grønt Tryk på knappen eller Transmitter Visning F: Den aktuelle koncen- 20.9 vol% O2 tration ved transmitter 1 vises.
  • Página 113 0,5 ppm 3 %LEL 3 %LEL En hysterese på fx 10 ppm ved en grænseværdi på fx 100 ppm betyder, at alarmen udløses ved 100 ppm og nulstilles ved underskridelse af 90 ppm. Forudindstilling iht. VDI 2053 (2004) Dräger VarioGard...
  • Página 114 åben åben åben åben åben rød lukket åben åben åben åben rød lukket lukket åben åben åben rød lukket lukket blinker åben åben rød lukket lukket blinker lukket åben Dräger VarioGard...
  • Página 115: Menu

    Ændring af tegn/tal på markørpositionen Ændring af forudindstillinger Tast Ændring af markørpositionen Tast Kvittering af indtastninger Kvittering af meddelelser Tast Gå tilbage fra menutilstand til måletilstand Gå tilbage fra en funktion til menuen (evt. afslutning uden at anvende en indtastning) Dräger VarioGard...
  • Página 116: Menuen Vedligeholdelse

    Fejl på kommunik.! Kodeord til menuen » VEDLIGEHOLDELSE « Visning på kontrolenheden ved en fejl, fx: Dräger VarioGard Kodeord til menuen » KONFIGURATION « Fejl EEPROM! Alarmrelæerne kobles svarende til den pågældende alarm, se 6.1 på side 117.
  • Página 117: Fejltilstande

    åben åben åben lukket kontrolenheden Transmitter – Vedligeholdelse åben åben åben åben lukket påkrævet Indkøring af åben åben åben åben lukket transmitteren BEMÆRK Relæer er udformet som omskiftere. Normaltilstanden svarer til den valgte kabelføring i tilstanden "Ingen alarm". Dräger VarioGard...
  • Página 118 Fejl, årsag og afhjælpning Fejlmeddelelse eller Årsag Afhjælpning Fejlmeddelelse eller Årsag Afhjælpning advarsel advarsel Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Drägers service Dräger VarioGard Ved forsyning fra Kontrollér udføre reparation. jævnspændingskilde: jævnspændingskilden. Fejl Flash! Spænding for lav! For lav spænding. Dräger VarioGard Elektronikfejl Lad Drägers service...
  • Página 119: Installation

    Kontrollér og korriger Udlægning og tilslutning af den elektriske installation til tilsluttet nettet. installationen. Nødstrømdrift! VarioGard-systemet må kun udføres af en fagmand under overholdelse af de relevante forskrifter. Der må ikke tændes for strømmen til instrumenterne, Spændingsafbrydelse Afhjælp før kabelføringen er afsluttet og kontrolleret.
  • Página 120 Transmitter med elektrokemisk DrägerSensor Relæmodul Konvertermodul for hver tilsluttet 4 ... 20 mA kredsløb forsynet fra VarioGard- systembussen (altså maksimalt 2 + 4 x 1,5 = 8 busbelastninger) Ved beregning af den maksimale længde af systembusledningen regnes Summen af alle busbelastninger må ikke overskride 32 uden ekstra den samlede længde af ledningerne til målepunkterne på...
  • Página 121: Idriftsættelse Af Variogard-System

    Idriftsættelse af VarioGard-system Tilmelding af alle målepunkter på bussen på ny Med denne funktion bliver alle målepunkter på bussen tilmeldt på VarioGard transmitterne, der er sluttet til systembussen, skal kalibreres kontrolenheden og modtager en adresse (påkrævet ved idriftsættelse med målgassen ved idriftsættelsen.
  • Página 122: Vedligeholdelse

    Visuel kontrol Mindst en gang hver 3. måned for at kontrollere funktionsdygtigheden. – Det første tilmeldte målepunkt på Tilmeld målepunkt på Kontrollér hele VarioGard-systemet for beskadigelse og uhindret bussen? bussen får adresse 1, det andet gastilgang til transmitterne. 1 målepkt. tilmeldt! adresse 2 osv.
  • Página 123: Nulpunktkalibrering Af Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Vedligeholdelse Nulpunktkalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Udgangs- Udgangssi Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal gnal Forberede instrumentet til nulpunktskalibrering: Stabilisering af nulpunktsignalet: Forbind VarioGard-kon- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. trolenheden med pc'en gul blinker Vedligehold Måleværdistabilitet ved hjælp af USB-pc-...
  • Página 124: Følsomhedskalibrering Af Variogard 3000 Ec / Variogard 3200 Cat

    Vedligeholdelse Følsomhedskalibrering af VarioGard 3000 EC / VarioGard 3200 CAT Udgangs- Udgangs- Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning signal signal Forberede instrumentet til følsomhedskalibrering: Stabilisering af følsomhedssignalet: Forbind VarioGard-kon- Måleværdi inden for kalibreringsområdet. trolenheden med pc'en Vedligehol- Måleværdistabilitet gul blinker ved hjælp af USB-pc-...
  • Página 125: Fejl/Komplikationer Under Kalibreringen

    Aktion Statusvisning Betydning Aktion Statusvisning Betydning gul/rød blinker på Kalibrering Instrumentet har regi- Sluk for kalibreringsgassen. Fjern kalibreringsadapter VarioGard 3x00. skift mislykket streret en fejl eller Hold magnetsta- komplikationer. ven på markering Sluk for kalibreringsgassen. Fjern kalibreringsadapter VarioGard 3x00. »...
  • Página 126: Bortskaffelse

    10 til 95 % r.f. 700 til 1300 hPa Opfylder kravene i VDI 2053 Rumlufttekniske anlæg til garager (2004) EN 50545-1 CO-registrering i garager CE-godkendelse Elektromagnetisk overensstemmelse (direktiv 89/336/EØF) Lavspænding (direktiv 72/23/EØF) Husets kapslingsklasse IP 54, EN 60 529 (kontrolenhed med CO-transmittere) Dräger VarioGard...
  • Página 127 Plastichus 120 mm x 110 mm x 60 mm Aluminiumshus 120 mm x 120 mm x 60 mm Kabelindføring M20 x 1,5. 6 mm til 12 mm Driftsspænding 16 til 30 V DC Effektforbrug mindre end 0,75 W Dräger VarioGard...
  • Página 128: Bestillingsliste

    83 15 178 Måleområde 0 til 300 ppm CO Pb-batterisæt 2 x (12 V/7,2 Ah) 83 15 569 VarioGard 3000 EC NH VarioGard relæmodul til indbygning i kontrolenhed 83 15 238 Type PL Plastichus 83 22 051 VarioGard konvertermodul til indbygning i kontrolenhed...
  • Página 132 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstrasse 1 D-23560 Lübeck 90 33 185 - GA 4679.250 Germany © Dräger Safety AG & Co. KGaA Phone +49 451 882-0 Edition 01 - March 2010 +49 451 882-20 80 Subject to alteration www.draeger.com...

Tabla de contenido