Table of contents Operating Instructions isoweld ® induction welding tool Symbols used Rating plate Safety instructions Special safety instructions Danger areas System components isoweld ® 3000, isoweld ® 3000 Backpack Overview isoweld ® 3000, isoweld ® Backpack, Standard items supplied Description of function Transport Power requirements...
® Identification Type: isoweld 3000, isoweld Backpack ® ® Manufacturer: SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustrasse 10 CH-9435 Heerbrugg Switzerland www.sfs.biz Rating: see type plate The induction welding tool of the isoweld series has been designed in ®...
Symbols used DANGER! Indicates a hazardous situation. Death or severe permanent injury could result if the situation is not avoided. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. Death or severe permanent injury could result if the situation is not avoided. CAUTION! Indicates a potentially hazardous situation.
Rating plate isoweld ® 1 Machine type 2 Year of manufacture, serial number 3 Technical data 4 CE, FCC marking,Protection rating Safety instructions Meaning of general safety instructions The general safety instructions in this section provide information on possible residual hazards that are always present or that could occur unexpectedly, despite the correct usage of the unit.
Página 6
SFS on roofs. Only fasteners, stress plates and sleeves approved for the tool and provided by SFS may be used. The tool must be used within the limits defined in the "Technical data" section. NOTI CE...
Página 7
• It is not permitted to use the isoweld ® Backpack as a safety harness or wear the isoweld ® Backpack over a safety harness, under any circumstances. Non-observance involves the risk of dealth or injury, damage to the tool and damage to the processed material.
• Repairs may only be carried out by a specialist. • Only use system components from SFS or approved by SFS. Do not use any accessories or spare parts from other manufacturers without approval by SFS.
Página 9
Special safety instructions • Risk of falling through: beware of areas in the roof that are not structurally safe, e.g. rooflights, tarpaulins etc. These areas must be appropriately marked and/ or secured with gangways. • When working on roofs the entire risk area on the ground must be cordoned off and signed.
Danger areas 1 Fall hazard at roof edge 2 Fall hazard at step in roof 3 Break-through hazard, e.g. glass windows 4 Trip hazard from cable DANGER! Always work in a forward direction, never backwards.
It is important that this connection is subsequently weighed down with a magnet. N OTIC E USE ONLY SFS MARKED PLATES Welding with plates without an SFS stamp may result in roof assembly failure. Transport DANGER!
Necessary for use in countries with a nominal voltage of 110 volts if the voltage at the point of utilization, with the machine running, falls below 110 volts. • The functionality of the system is only ensured if the transformer provided by SFS is used.
Power requirements Part 2 Power cables • The usable cable thickness and length depend on the power situation on the job site. • General rule: The shorter and thicker the cable, the better. • Recommendations cable thickness: - for countries with 230 volts nominal voltage: 3 x 1.5 mm - for countries with 110 volts / 120 volts nominal voltage: 12 gauge cable (3 x 2.5 mm •...
Página 18
Start-up isoweld Backpack ® The induction welding tool is delivered ready for operation ex-works. After opening the container, remove the poles and hand-held inductor, then the backpack unit can be carefully lifted out. The inductor unit, pole and cords can be carefully assembled and attached to the tool.
Página 19
6. Operate main switch to turn unit on. 7 . The display shows the input screen. 8. Perform start-up calibration and test weld procedures. (see pages 20 & 21) These procedures must be performed prior to putting the backpack on. The country-specific regulations must be observed.
Página 20
Start-up Before working with the induction welding tool, the project parameters must be entered into the display. The parameters required are the waterproof membrane material and thickness. The following options are available: Note: the settings (parameters) used last will be loaded. It is possible to either adopt these settings or make new selections of the following settings.
Calibration When should the tool be calibrated? • every morning before starting work • when moving to another building site • when working with a different material (PVC instead of TPO or vice-versa, thinner or thicker waterproof membrane) • change from 110V to 230V or vice-versa •...
The tool is now ready for operation. (status display lights up green). Test welding SFS recommends that a test weld be carried out after calibration and before starting installation. Po- sition a stress plate on a level, heat-resistant base and place a piece of the waterproof membrane to be used on it.
2 mm underdriven correct overdriven Before carrying out the welding, SFS recommends marking the position of the stress plates on the top face of the waterproof membrane.
Página 24
1. Preparing the magnet. 2. Place inductor (1) on stress plate. 3. Press the start button on the handle (3). a. If the unit has been placed correctly, which means that the cover is suffi- cient, a continuous signal sound will be heard (1 second) and the status display changes to orange.
If you are not sure whether certain joints have already been welded, SFS recommends using the suction pad provided or a commercially available suction device to carry out a test. Try to lift the roofing membrane at the point in question.
Technical data isoweld 3000 ® Induction generator: Dimensions of transport box: Workable temperature range: -5 °C to +50 °C L/W/H: 940 x 584 x 610 mm 23 °F to 122 °F 37 x 23 x 24 in Electrical connection: 110V / 230V Weight:15.4 kg Power consumption: 1500 Watt...
Allow the weld point to cool down process and restart welding process. Error 08 Temperature sensor defective Press the button. temperature Contact your SFS service provider. sensor Error 09 The program used has not been Press the button. no calibration calibrated Calibrate the tool in accordance with the "Calibration"...
Maintenance, service and warranty NOTI CE USE ONLY SFS MARKED PLATES Welding with plates without an SFS stamp may result in roof assembly failure. • Regularly clean the tool using a soft cloth and mild cleansing solution. • Protect the tool from moisture and dirt.
Página 29
If there is damage or wear to any of the connection points, contact SFS tool service or an authorized repair shop. WARNING! Using a tool with damaged straps or connection points may result in a strap or connection breaking while in use and the machine may fall causing personal injury.
Página 30
Step 2: Disconnecting the cables Before the generator can be removed, all the cables underneath must be disconnected (left). To remove the two grey plugs, first lift up on the silver locking arms to release them, then pull straight down to remove the plugs. To remove the black plug, take a small flathead screwdriver and push the little grey tab in (right).
Página 31
Step 4: Check the temperature probe Look on the bottom of the generator where the plugs are. If there is a small black cable leading into the frame that looks like this (left), the generator has the old style temperature probe. If the generator has a short pigtail type temperature sensor like the replacement unit (right), ignore this step and move on to step 5.
Página 32
Instructions for isoweld backpack generator hot swap ® Parts needed: Description Quantity isoweld backpack tool ® Replacement Generator Tools needed: • T20 TORX bit (included) ® • bit driver extension (included) • screw gun or bit driver - small flathead screwdriver Step 1: Generator removal Before starting ensure the tool is not plugged in and that the hand inductor/wired switch plugs are not installed in the bottom of the generator.
Página 33
Now that the shell is free, lift up on the orange shell pulling from the point shown (left). The tab on the orange shell that slides inside the frame might be a tight fit so if it does not easily slide out, try to pry between the frame and the shell.
Página 34
Step 2: Installing the new generator into the frame Remove the 4 T20 screws from the new frame (left) and pull the grey shell off (right). Pop the orange shell of the studs by pushing against the frame while pulling the shell in the direction shown (left).
Página 35
Now take the generator and position it as shown (left). attach the power cord connector to the generator (right) paying attention to orientation as it will only go on one way. Next, rotate the generator counter clockwise 90° and tilt up into place as shown (left).
Página 36
Push the tab on the orange shell down into the frame (left). Now that the generator is installed, the shell can be relocated onto the studs (right). Lift the shell up and onto the stud then push the shell ono the stud (left). It is easiest to start with the top 2 studs then proceed to the bottom ones.
Página 37
5. In order to make a claim under the warranty, the took registration must be on record, as noted above. To make the claim, contact SFS at: US: 1-800-DEKFAST (335-3278) 6.
Declaration of conformity SFS intec AG Division Construction Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg hereby declare that the products in the series Type: isoweld 3000, isoweld Backpack ® ® comply with all the essential requirements of the following directives: 2014/35/EU EU Low Voltage Directive...
System isoweld 3000 ® isoweld Backpack ® Installation Instructions System components Deciding on installation strategy Preparing the roof for fastening Measuring and marking fastening points Fixing the stress plates Rolling out the waterproof membrane Marking the fastening points Preparing the induction tool Welding the membrane at the fastening points...
System components Ensure that you have all required system components at your disposal. System components Product identification Stress plate FI-P Fastener #15 Dekfast #12 Purlin TPR-L Peel Rivet Induction tool isoweld 3000 ® isoweld ® Backpack Magnets FI-Magnet Hand inductor FI-H Calibration template Pad for EPS/XPS...
1. Deciding on installation strategy • Familiarize yourself with the results of the wind load calculation and decide on the procedure for the installation. • Consider how best to deploy personnel, materials and equipment. In this way you will achieve a fast, correct and efficient installation. 2.
4. Fixing stress plates NOTIC E USE ONLY SFS MARKED PLATES Welding with plates without an SFS stamp may result in roof assembly failure. • Fix the stress plates in accordance with the wind load calculation. • Use the specified fastener.
5. Rolling out the waterproof membrane • Install the waterproof membrane in accordance with the membrane manufacturer’s instructions. Compared to seam fixing systems, the isoweld system makes it ® possible to reduce the overlap of the waterproof membrane. • Overlaps of the waterproof membrane in the area of the stress plate should be avoided.
7. Preparing the isoweld 3000 / isoweld Backpack induction tool ® ® Prepare the isoweld ® 3000/ isoweld ® Backpack induction tool for welding in accordance with the separate operating instructions. This includes in particular: • unpacking and assembling the magnets •...
8. Welding the membrane at the fastening points Proceed with the welding process in accordance with the isoweld ® operating instructions. For an efficient process, we recommend the following procedure: 1. Place at least 10 magnets to the right of the points to be welded (A). 2.
Página 47
Clean magnets from debris on a regular basis to prevent membrane damage. • Ensure that all fastening points have been properly welded. • Should you be uncertain about whether some welds have completed properly, SFS recommends testing with a commercially available suction pad. See also isoweld ® operating instructions.
Página 48
SFS Group USA, Inc. 800 234 4533 SFS - Canada Division Construction T +1 610 376 5751 40 Innovation Drive 1045 Spring Street F +1 610 376 8551 Dundas, ON L9H 7P3 PO Box 6326 [email protected] T +1 905 689 5401 US-Wyomissing, PA 19610 www.sfsintecusa.com...
Página 49
isoweld 3000 & ® isoweld Backpack ® Instrucciones de operación Instrucciones de instalación Version 3.0 Versión 3.0 Norteamérica - Español...
Página 50
Tabla de contenido Instrucciones de operación Herramienta de soldadura por inducción isoweld ® Símbolos utilizados Placa de características Instrucciones de seguridad Instrucciones especiales de seguridad Zonas de peligro Componentes del sistema isoweld ® 3000, isoweld ® 3000 Backpack Descripción general isoweld ®...
® Identificación Tipo: isoweld 3000, isoweld Backpack ® ® Fabricante: SFS intec AG División de Construcción Rosenbergsaustrasse 10 CH-9435 Heerbrugg Switzerland www.sfsintec.biz Calificación: ver las características de la placa La herramienta de soldadura por inducción de la serie isoweld series has ®...
Símbolos utilizados DANGER! ¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa. Puede producir lesiones permanentes o la muerte de no evitar la situación. WARNING! ¡ADVERTENCIA! Indica una situación potencialmente peligrosa. Puede producir lesiones permanentes o la muerte de no evitar la situación. CAUTION! ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa.
Placa de características isoweld ® 1 Tipo de máquina 2 Año de fabricación, número de serie. 3 Datos técnicos 4 Marcos CE, FCC, grado de protección Instrucciones de seguridad Significado de las instrucciones generales de seguridad Las instrucciones generales de seguridad en esta sección brindan información sobre los posibles riesgos residuales que siempre están presentes o que podrían ocurrir inesperadamente, a pesar del uso correcto de la unidad.
• Trabajos inseguros o imprudentes en techos. • Modificar la herramienta sin el permiso del fabricante. • Usar accesorios o repuestos de otro fabricante sin el permiso de SFS. • Usar el isoweld® Backpack en un soporte inestable, una pendiente empinada o una escalera.
Página 55
• Bajo ninguna circunstancia está permitido usar la mochila isoweld como ® arnés de seguridad o usar la mochila isoweld sobre un arnés de seguridad. El ® incumplir implica el riesgo de muerte o lesiones, daños a la herramienta y al material procesado.
SFS. • La funcionalidad de este sistema queda garantizada al utilizar los sujetadores originales, placas de tensión, repuestos de SFS y la unidad de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento.
Página 57
Instrucciones especiales de seguridad • Riesgo de caída: tenga cuidado con las áreas del techo que no son estructuralmente seguras, por ejemplo, luces del techo, lonas, etc. Ya que estas áreas deben estar debidamente marcadas y / o aseguradas con pasillos. •...
Zonas de peligro 1 Peligro de caída en el borde del techo 2 Peligro de caída en el escalón del techo 3 Peligro de penetración, p. Ej. vidrio de ventanas 4 Peligro de tropiezo por cable DANGER! ¡PELIGRO! Siempre trabaje hacia adelante, nunca hacia atrás.
Componentes del sistema isoweld 3000 ® Incluido en la entrega: Accesorios adicionales: Plantilla de calibración Imán Herramienta de soldadura por Imán FI inducción isoweld ® 3000 isoweld ® Opcional: Inductor de mano FI-H Componentes de fijación: Ajustador: Placa de estrés: DF-#15xL"...
Página 60
Componentes del sistema isoweld Backpack ® Incluido en la entrega: Accesorios adicionales: Imán Imán FI Plantilla de calibración Herramienta de soldadura por inducción isoweld ® isoweld ® Backpack Componentes de fijación: Ajustador: Placa de estrés: DF-#15xL" Placa FI-P-6.8 isoweld ® para sistemas metálicos PUR-#12xL"...
Descripción general isoweld 3000 ® Plantilla de calibración Inductor de mano FI-H 1 Inductor (opcional) 2 botones de soldadura 3 Soporte para el cable 4 Manija 5 Palanca de sujeción para ajuste de altura 6 Palanca de sujeción para conexión de enchufe 7 Pantalla 8 Generador...
Descripción general del isoweld Backpack ® Inductor de mano El adaptador de mango flexible permite colocar el inductor sobre una superficie inclinada (+/- 5º) Igual que el polo magnético Gire la abrazadera de bloqueo Manija ajustable Manejo del cable Correa de cintura integral Correas acolchadas de espuma de celda cerrada Manija de transporte Generador estándar (igual que la herramienta de pie)
UTILICE SOLO PLACAS MARCADAS SFS La soldadura con placas sin un USE ONLY SFS MARKED PLATES sello SFS puede provocar la Welding with plates without an SFS falla del ensamblaje del techo. stamp may result in roof assembly failure. Transporte ¡PELIGRO!
Es necesario que se utilice en países con un voltaje nominal de 110 voltios si el voltaje en el punto de utilización, con la máquina en funcionamiento, cae por debajo de 110 voltios. • La funcionalidad del sistema solo está garantizada si se utiliza el transformador proporcionado por SFS.
Requisitos de energía Parte 2 Cables de energía • El grosor y la longitud del cable utilizable dependen de la situación de alimentación en el sitio de trabajo. • Regla general: Cuanto más corto y grueso sea el cable, mejor. •...
Página 66
Puesta en marcha el isoweld Backpack ® La herramienta de soldadura por inducción se entrega lista para operar en fábrica. Después de abrir el contenedor, retire los postes y el inductor de mano, luego levante la unidad de mochila con cuidado. La unidad inductora, el poste y los cables pueden ensamblarse y agregarse cuidadosamente a la herramienta.
Página 67
6. Accione el interruptor de red para encender la unidad. 7 . La pantalla muestra la pantalla de entrada. 8. Realice la calibración de inicio y pruebe los procedimientos de soldadura. (ver páginas 20 y 21) Se debe realizar estos procedimientos antes de colocarse la mochila.
Puesta en marcha Antes de trabajar con la herramienta de soldadura por inducción, se deben ingresar los parámetros del proyecto en la pantalla. Los parámetros requeridos son el material de membrana impermeable y el grosor. Las siguientes opciones están disponibles: Nota: los ajustes (parámetros) utilizados anteriormente se cargarán.
Calibración ¿Cuándo debe calibrarse la herramienta? • todas las mañanas antes de comenzar a trabajar • al cambiarse a otro sitio de construcción • al trabajar con un material diferente (PVC en lugar de TPO o viceversa, membrana impermeable delgada o más gruesa ) •...
La herramienta se encuentra lista para poder operarse . (estatus de la pantalla muestra en verde). Prueba de soldadura SFS recomienda realizar una prueba de soldadura después de la calibración y antes de comenzar la instalación. Coloque una placa de tensión sobre una base nivelada y resistente al calor y coloque una pieza de la membrana impermeable a utilizarse.
2 mm desatornilladas correcto atornilladas Antes de realizar la soldadura, SFS recomienda marcar la posición de las placas de tensión en la cara superior de la membrana impermeable.
Página 72
1. Preparación del imán. 2. Coloque el inductor (1) en la placa de tensión. 3. Presione el botón de inicio (3). a. Si la unidad se ha colocado correctamente, lo que significa que la cubierta es suficiente, se escuchará un sonido de señal continua (1 segundo) y el estatus de pantalla cambia a naranja.
Si no está seguro de si ciertas juntas ya han sido soldadas, SFS recomienda utilizar la ventosa suministrada o un dispositivo de succión disponible en el mercado para realizar una prueba. Intente levantar la membrana del techo en el punto correspondiente.
Datos técnicos de isoweld 3000 ® Generador de inducción: Dimensiones de la caja de Rango de temperatura viable: -5 °C a +50 °C transporte: 23 °F a 122 °F L/A/A: 940 x 584 x 610 mm Conexión eléctrica: 110V / 230V 37 x 23 x 24 in Consumo de energía: 1500 vatios...
• Reinicie el proceso de soldadura. • Si este mensaje de error se muestra repetidamente, por favor comuníquese con su proveedor de servicios SFS. Error 03 Error del sistema Presione el botón. error del sistema • Reinicie el proceso de soldadura.
La soldadura con placas sin un USE ONLY SFS MARKED PLATES sello SFS puede provocar la Welding with plates without an SFS falla del ensamblaje del techo. stamp may result in roof assembly failure. • Limpie regularmente la herramienta con un paño y una solución de limpieza suave.
De existir daños o desgaste en cualquiera de los puntos de conexión, comuníquese con el servicio de herramientas SFS o con un taller de reparación autorizado. ¡ADVERTENCIA! WARNING! El uso de una herramienta de mochila isoweld® con correas o puntos de conexión dañados puede hacer que se rompa una correa o conexión...
Página 78
Paso 2: Desconectando los cables Antes de poder quitar el generador, se deben desconectar todos los cables debajo (izquierda). Para quitar los dos tapones grises, primero levante los brazos de bloqueo plateados para liberarlos, después jale hacia abajo para quitar los tapones.
Página 79
Paso 4: Verifique la sonda de temperatura Mire en la parte inferior del generador donde se encuentran los enchufes. De encontrar un pequeño cable negro en el marco que se ve así (izquierda), el generador tiene la sonda de temperatura de estilo antiguo. Si el generador tiene un sensor de temperatura tipo coleta corto como la unidad de reemplazo (derecha), por favor ignore este paso y continúe con el paso 5.
Página 80
Instrucciones para el intercambio en caliente del generador isoweld ® 3000 Piezas necesarias: Descripción Cantidad Herramienta isoweld backpack ® Generador de reemplazo Herramientas necesarias: • Bit T20 TORX (incluida) ® • extensión de controlador de bits (incluida) • pistola de tornillo o destornillador - destornillador plano pequeño Paso 1: Eliminación del generador Antes de comenzar, por favor asegúrese que la herramienta no esté...
Página 81
Ahora que el caparazón está libre, levante el caparazón naranja jalando del punto que se muestra (izquierda). La pestaña de la carcasa naranja que se desliza dentro del marco puede quedar ajustada, por lo que si no se desliza fácilmente, intente apalancar entre el marco y la carcasa.
Página 82
Paso 2: Instalar el nuevo generador en el marco Retire los 4 tornillos T20 del nuevo marco (izquierda) y retire la carcasa gris (derecha). Para hacer esto, por favor empuje contra el marco mientras jala la carcasa en la dirección que se muestra (izquierda). Haga esto para los 4 pernos (dos en cada lado).
Página 83
Ahora tome el generador y colóquelo tal como se muestra (izquierda), conecte el conector del cable de alimentación al generador (derecha) prestando atención a la orientación, ya que solo irá en una dirección. Después gire el generador en sentido antihorario 90° e inclínelo hacia arriba tal como se muestra (izquierda).
Página 84
Empuje la pestaña de la carcasa naranja hacia abajo en el marco (izquierda). Ahora que el generador está instalado, la carcasa se puede reubicar en los pernos (derecha). Levante la carcasa hacia arriba y hacia el perno, después empuje la carcasa sobre el perno (izquierda).
5. Para hacer un reclamo bajo la garantía, el registro debe estar registrado tal como se indicó anteriormente. Para realizar el reclamo, por favor comuníquese con SFS en: EE. UU . 1-800-DEKFAST (335-3278) 6. Cualquier reclamo adicional del comprador, en particular el derecho a rescisión, reducción de precios o reclamos por daños, se excluyen debido a...
Declaración de conformidad Nosotros SFS intec AG División de Construcción Rosenbergsaustr. 10 CH-9435 Heerbrugg por la presente declaro que los productos de la serie Tipo: isoweld 3000, isoweld Backpack ® ® cumplen con todos los requisitos esenciales de las siguientes directivas:...
System isoweld 3000 ® isoweld Backpack ® Instrucciones de instalación Componentes del sistema Decisiones para la estrategia de instalación Preparación del techo para la fijación Medición y marcado de puntos de fijación Fijación de las placas de estrés Despliegue de la membrana impermeable Marcaje de los puntos de fijación Preparación de la herramienta de inducción Soldadura de la membrana en los puntos de fijación.
Componentes del sistema Asegúrese de tener todos los componentes necesarios del sistema a su disposición. Componentes del Identificación de producto sistema Placa de estrés FI-P Ajustador: #15 Dekfast #12 Purlin TPR-L Peel Rivet Herramienta de inducción isoweld 3000 ® isoweld ®...
1. Decisiones para la estrategia de instalación • Familiarícese con los resultados del cálculo de la carga de viento y decida el procedimiento de instalación. • Considere la mejor forma de uso de personal, materiales y equipos. De esta forma logrará una instalación rápida, correcta y eficiente. 2.
MARCADAS SFS La soldadura con placas sin un USE ONLY SFS MARKED PLATES sello SFS puede provocar la Welding with plates without an SFS falla del ensamblaje del techo. stamp may result in roof assembly failure. • Fije las placas de tensión de acuerdo con el cálculo de la carga del viento.
5. Despliegue de la membrana impermeable • Instalar la membrana impermeable de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la membrana. En comparación con los sistemas de fijación de costuras, el sistema isoweld ® permite reducir la superposición de la membrana impermeable.
7. Preparación de la herramienta de inducción del isoweld 3000 / ® isoweld ® Backpack Prepare la herramienta de inducción isoweld 3000/ isoweld Backpack ® ® para soldar de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento separadas. Esto incluye: • desempacar y ensamblar los imanes •...
8. Soldadura de la membrana en los puntos de fijación. Continúe con el proceso de soldadura de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento de isoweld ® Para un proceso eficiente, recomendamos el siguiente procedimiento: 1. Colocar al menos 10 imanes a la derecha de los puntos a soldar (A). 2.
Página 95
Asegúrese que todos los puntos de fijación se hayan soldado correctamente. • Si no está seguro de si algunas soldaduras se han completado correctamente, SFS recomienda realizar pruebas con una ventosa disponible en el mercado. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de isoweld ®...
Página 96
SFS Group USA, Inc. 800 234 4533 SFS - Canada División de Construcción T +1 610 376 5751 40 Innovation Drive 1045 Spring Street F +1 610 376 8551 Dundas, ON L9H 7P3 PO Box 6326 [email protected] T +1 905 689 5401 US-Wyomissing, PA 19610 www.sfsintecusa.com...