Dräger Flame 2000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Flame 2000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

Dräger Flame 2000/2500/2570/2700
i
Instructions for Use
enus
4
Gebrauchsanweisung
de
28
Notice d'utilisation
fr
53
Instrucciones de uso
es
77
Руководство по зксплуатации
ru
101
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dräger Flame 2000

  • Página 1 Instructions for Use enus  Gebrauchsanweisung  Notice d’utilisation  Instrucciones de uso  Руководство по зксплуатации  Dräger Flame 2000/2500/2570/2700...
  • Página 3 Flame 2000 Flame 2500 Flame 2570 Flame 2700 00133703.eps...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Content Content For your safety......5 Technical data ......20 General safety statements.
  • Página 5: For Your Safety

    For your safety For your safety Definitions of alert icons The following alert icons are used in this document to provide and General safety statements highlight areas of the associated text that require greater awareness by the user. A definition of the meaning of each icon is as follows: Before using this product, carefully read the instructions for use.
  • Página 6: Feature Description

    Feature description radiation sources, these parameters do not identify a fire condition and the detector does not react. 2.2.1 Dräger Flame 2000 2.2.4 General The flame detector uses an advanced infrared (IR) sensor and optical The flame detector includes a heated optical window. The heater...
  • Página 7: Visual Indicators

    Description values. It depends on the control unit, which resistor value is required. BIT (performed automatically every 15 minutes, but may also be  For more information, please refer to chapter 3.1 on page 10. performed manually) The BIT checks the following: 2.2.5 Visual indicators Electronics circuitry...
  • Página 8: Intended Use

    Dräger Flame 2000: 9033712  The flame detector is designed to operate as a stand-alone unit for Dräger Flame 2500: 9033716 ...
  • Página 9: Explanation Of Type-Identifying Markings And Symbols

    Housing material 2: +85 °C (+185 °F) Type of cable entry Wiring option see chapter 7.2 on page 21 Detector key 0: Dräger Flame 2000 Max. temperature 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Wiring option 5: Dräger Flame 2700...
  • Página 10: Use

    Cable gland/conduit Installation  The cable gland/conduit used for the cabling must comply with the following: Prerequisites To avoid water condensation in the flame detector, install the  Installation should comply with NFPA 72 or any other local and flame detector with the cable gland/conduit (and drain holes) international regulations and standards, as applicable to flame placed downward.
  • Página 11: Special Instructions For Safe Use

    Aiming the flame detector Special instructions for safe use  The flame detector should be aimed toward the center of the  Do not repair or modify the flamepaths of the flame detector.  detection zone and have an unobstructed view of the The unit may be painted or fitted with optional accessories.
  • Página 12: Preparation For Use

    Preparation for use 3.3.3 Attaching the flame detector to the tilt mount ► Illustration on the fold-out page (Figure C) Perform the following steps to prepare and install the flame detector. The installation sequence might vary according to the physical 1.
  • Página 13: Reprogramming The Configuration

    3.3.5 Mounting the weather cover Function Default value for ► Illustration on the fold-out page (Figure D) Fasten the weather cover to the flame detector with the spring  washers and screws using a 3/16“ hex key. 3.3.6 Orienting the flame detector ►...
  • Página 14 The status LED and outputs indicate warnings during the delay Possible sensitivity levels time. When the delay time has passed, status LED and outputs Dräger Flame 2000 offers 2 different sensitivity levels. Dräger indicate the alarm. Flame 2500/2570/2700 offer 4 different sensitivity levels. For more Possible address setups information on the detector sensitivity, see chapter 7.4 on page 23.
  • Página 15: Powering Up The Flame Detector

    Possible modes of operations Possible heated optics settings Function Setting The heated mode can be set to one of the following: OFF: Detector window is not heated  Alarm Latch YES: Enable alarm latching.  ON: Detector window is continuously heated ...
  • Página 16: Testing The Flame Detector

    If the status LED flashes green at 1 Hz, the test was successful. 3. Perform one of the following tests: If the status LED flashes yellow at 4 Hz, the test was not Manual BIT (Dräger Flame 2000/2500/2700 only, see  successful.
  • Página 17 4 mA Flame detector Corresponding flame simulator Alarm relay Activated for a few seconds and then returns to Normal Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 Activated for a few seconds and then returns Auxiliary relay Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100 to Normal Dräger Flame 2700...
  • Página 18: During Use

    24 V at the Disconnect power (terminal number 1 or terminal number 2).  0 mA detector terminal. Send the flame  Initiate a manual BIT (Dräger Flame 2000/2500/2700 only). detector to Dräger  for repairs. Status LED flashes BIT fault Clean detector ...
  • Página 19: Maintenance

    Maintenance Cleaning Problem Cause Corrective action To clean the detector window and reflector: Alarm relay at On Alarm condition Check cause for  0-20 mA output at alarm. 1. Disconnect power from the flame detector. 20 mA If no fire exists, 2.
  • Página 20: Technical Data

    Technical data Technical data Response time General Dräger Flame 2000/2500/2700 Typically 5 seconds Dräger Flame 2570 1 second for 1x1 ft n-heptane fire Dimensions 101.6 x 117 x 157 mm at 60 m (200 ft) (4" x 4.6" x 6.18")
  • Página 21: Wiring Options

    For more information on relay connection and wiring options, please refer to the Technical Manual. RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 The following table describes the function of each terminal for all the RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 wiring options.
  • Página 22: Dräger Flame 2570

    Technical data 7.2.2 Dräger Flame 2570 C = Common (dry contact); N.C. = Normally Closed; N.O. = Normally Open, The following table describes the function of each terminal for all the GND = Ground; SPST = Single Pole Single Throw wiring options.
  • Página 23: Ma Output Signals

    For information on the immunity to false alarm sources, please refer to Fault 0 +1 mA the Technical Manual. BIT fault 2 mA±10% Alarm response times of Dräger Flame 2000 Normal 4 mA±10% Alarm response times for a standard fire are as follows: Warning 16 mA±10% Alarm 20 mA±10%...
  • Página 24: Other Fuels

    For gas flame – plume fire 0.75 m (30“) high, 0.25 m (10“) wide.  1: 20 20 (66) Maximum response time: 10 sec.  2: 40 (default) 40 (132) Detection distances of Dräger Flame 2000 3: 60 60 (200) Type of fuel Percentage of base- Max. distance when 4: 90 90 (300)
  • Página 25 Technical data Detection distances of Dräger Flame 2570 Detection distances of Dräger Flame 2500 and Dräger Flame 2700 Type of fuel Percentage of base- Max. distance when Type of fuel Percentage of base- Max. distance when line fire value at sensitivity level 4 line fire value at sensitivity level 4...
  • Página 26: Order List

    6813939 Designation Order number Dräger Flame 2500 (IR3-411AC) 6813940 Flame detectors Dräger Flame 2700 (M-111SC) 6813916 Dräger Flame 2000 (R-111SC) 6813919 Dräger Flame 2700 (M-211SC) 6813917 Dräger Flame 2000 (R-211SC) 6813920 Dräger Flame 2700 (M-311SC) 6813918 Dräger Flame 2000 (R-311SC) 6813921 Dräger Flame 2700 (M-112SF)
  • Página 27 Order list Designation Order number Accessories Dräger Flame 2xx0 Air Shield 6813977 Dräger Flame 2xx0 Duct Mount 6813978 Tilt Mount Flame Detector 6813979 Weather cover Flame Detector (SS) 6813189 Weather cover Flame Detector (ABS) 6813190 Dräger Flame 2xx0 Laser Pointer 6813890 Dräger Flame Pole Mount 3"...
  • Página 28 Inhalt Inhalt Zu Ihrer Sicherheit ......29 Technische Daten ......44 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 29: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Bedeutung der Warnzeichen Die folgenden Alarmsymbole werden in diesem Dokument verwendet, Allgemeine Sicherheitshinweise um einen entsprechenden Begleittext hervorzuheben, der besonderer Beachtung seitens des Anwenders bedarf. Die einzelnen Symbole Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerk- ...
  • Página 30: Funktionsbeschreibung

    Flackeranalyse den vordefinierten Werten ent- sprechen, wird ein Brand festgestellt und ein Alarm ausgelöst. Bei 2.2.1 Dräger Flame 2000 Auftreten von Strahlung, die nicht von einem Brand ausgeht, wird über diese Parameter kein Brand erkannt und der Detektor reagiert nicht.
  • Página 31: Optische Anzeigen

    Bezeichnung Wenn mehrere Flammendetektoren in automatischen Brandmeldean- Spannungspegelstatus des Sensors und des Sensorkreises  lagen verwendet werden, kann einer der Flammendetektoren nach auf Rauschen oder fehlende Verbindungen im elektronischen Kundenspezifikation mit einem integrierten Abschlusswiderstand Schaltkreis (End-of-Line-(EOL)-Widerstand) ausgestattet werden. Der Wider- 0-20 mA-Ausgangspegel ...
  • Página 32: Verwendungszweck

    Informationen zu Zulassungen sind den folgenden Einlegeblättern zu Bränden und Flammen, der im Brandfall einen Alarm oder ein entnehmen: Löschsystem direkt über einen Steuerkreis auslöst. für Dräger Flame 2000: 9033712  Der Flammendetektor funktioniert als eigenständige Einheit und kann für Dräger Flame 2500: 9033716 ...
  • Página 33: Symbolerklärung Und Typen-Kennzeichnungen

    1: +75 °C (+167 °F) 2: +85 °C (+185 °F) Gehäusematerial Verdrahtungs- siehe Kapitel 7.2 auf Seite 46 Kabeldurchführung ausführung Detektor- 0: Dräger Flame 2000 Max. Temperatur kennzeichnung 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Verdrahtungsausführung 5: Dräger Flame 2700 Detektorkennzeichnung...
  • Página 34: Gebrauch

    Gebrauch Gebrauch Installation der Kabelverschraubung/ Rohrleitungen  Die verwendete Kabelverschraubung/Rohrleitung muss folgende Anforderungen erfüllen: Voraussetzungen für den Gebrauch Um Wasserkondensation im Flammendetektor zu vermeiden,  Die Installation muss mit NFPA 72 oder anderen nationalen und inter- den Flammendetektor so installieren, dass die Kabelver- nationalen Richtlinien und Normen für Flammendetektoren und die schraubung/Rohrleitung (und Ablauflöcher) nach unten Installation von Ex-zugelassenen Produkten übereinstimmen.
  • Página 35: Besondere Anweisungen Für Einen Sicheren Gebrauch

    Gebrauch Umgebungsbedingungen Besondere Anweisungen für einen sicheren  Staub, Schnee oder Regen kann die Empfindlichkeit des  Gebrauch Flammendetektors beeinträchtigen, wodurch unter Umstän- den regelmäßigere Reinigungsmaßnahmen erforderlich sind. Die zünddurchschlagsichere Spalte des Flammendetektors nicht  Das Vorhandensein von intensiv flackernden IR-Quellen kann reparieren oder modifizieren.
  • Página 36: Vorbereitungen Für Den Gebrauch

    Gebrauch Vorbereitungen für den Gebrauch 3.3.2 Rohrleitung oder Kabelverschraubung anbringen 1. Die Schutzkappe von der Kabeldurchführung entfernen. Zum Vorbereiten und Anbringen des Flammendetektors die folgenden 2. Entweder eine explosionsgeschützten ¾"-14-NPT-Rohrleitung Schritte beachten. Die Installationsreihenfolge kann aufgrund der oder eine M25x1,5-Kabelverschraubung für druckfeste Kapselung baulichen Struktur am Standort variieren.
  • Página 37: Witterungsschutz Montieren

    Gebrauch 3. Die Leitungen durch die Kabeldurchführung führen. 3.3.7 Konfiguration anpassen 4. Die Drähte mithilfe eines 2,5-mm-Schlitzschraubendrehers an die Die werkseitige Standardkonfiguration sieht folgendermaßen aus: entsprechenden Anschlussklemmen (siehe Kapitel 7.2 Seite 46) auf der Klemmenplatte anschließen. Funktion Standardwert für 5. Den Erdungsdraht mithilfe eines 6-mm-Schlitzschraubendrehers an die Erdungsschraube (B-2) anschließen.
  • Página 38 Verzögerungszeit Warnungen an. Mögliche Empfindlichkeitsstufen Sobald die Verzögerungszeit abgelaufen ist, zeigen die Status-LED Der Flammendetektor Dräger Flame 2000 bietet zwei unterschiedliche und die Signalausgänge den Alarm an. Empfindlichkeitsstufen. Dräger Flame 2500/2570/2700 bieten 4 unter- Mögliche Adresseneinrichtungen schiedliche Empfindlichkeitsstufen.
  • Página 39: Flammendetektor Einschalten

    Gebrauch Mögliche Betriebsmodi Funktion Einstellung Funktion Einstellung JA: Hilfsrelais wird als Abschluss (EOL)  verwendet. Alarmselbsthaltung JA: Alarmselbsthaltung aktiviert.  NEIN: Das Hilfsrelais wird in Überein- NEIN: Alarmselbsthaltung deaktiviert   stimmung mit den Einstellungen von (Standard). Hilfsrelais und Hilfsrelais-BIT verwen- Automatischer BIT JA: Automatischen &...
  • Página 40: Flammendetektor Testen

    Dies wird fortgesetzt, bis der BIT erfolgreich ist und der 3. Einen der folgenden Tests durchführen: Flammendetektor den normalen Betrieb wieder aufnimmt. Die Manueller BIT (nur Dräger Flame 2000/2500/2700, siehe Fehleranzeige wird aufrechterhalten, bis die Stromzufuhr zum  Seite 40) Flammendetektor getrennt wird.
  • Página 41: Komponente

    Gebrauch Nach einigen Sekunden werden bei einem erfolgreichen Test folgende Ergebnisse angezeigt: HINWEIS Falls ein Flammensimulator verwendet wird, werden während der Simulation sowohl das Alarmrelais als auch das Hilfsrelais sowie der Komponente Ergebnis 0-20 mA-Ausgang aktiviert. 0-20 mA-Ausgang Zeigt einige Sekunden 20 mA an und kehrt ►...
  • Página 42: Während Des Gebrauchs

    (Klemme Nummer 1 oder Klemme Nummer 2). signal auf 0 mA Fehlerhafter stens 24 V an der  oder Flammendetektor Detektorklemme Einen manuellen BIT ausführen (nur Dräger Flame 2000/2500/  vorhanden sein. 2700). Flammen-  detektor zur Reparatur an Dräger schicken.
  • Página 43: Wartung

    Wartung Wartung Störung Ursache Korrekturmaß- nahme Hinweis: Zum Abnehmen des Flammendetektors für Wartungs- zwecke muss die Schwenkhalterung nicht entfernt werden. Status-LED blinkt BIT-Fehler Detektorfenster  gelb mit 4 Hz Fehlerhafter reinigen.  Instandhaltungsintervalle Fehlerrelais N.O. Flammendetektor Stromzufuhr zum  0-20 mA-Ausgangs- Flammendetek- Aktivität Intervall...
  • Página 44: Reinigung

    RS-485-Kommunikation geöffnet wurde. Flammendetektor in diesem Fall zur Reparatur an Dräger Spektralempfindlichkeit schicken. Dräger Flame 2000 4,4 µm Entsorgung Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2 bis 4,7 µm, 5,0 µm Dieses Produkt darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden.
  • Página 45 Technische Daten Reaktionszeit Dräger Flame 2000/2500/2700 In der Regel 5 Sekunden Dräger Flame 2570 1 Sekunde bei einem ca. 30 x 30 cm großen n-Heptan- Brand und einem Abstand von 60 m 10 Sekunden bei einem ca. 30 x 30 cm großen n-Heptan-...
  • Página 46: Verdrahtungsausführungen

    4 rung 5 Weitere Informationen zur Relaisverbindung und zu den Verdrah- tungsausführungen sind im technischen Handbuch verfügbar. (Stan- dard) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ In der nachfolgenden Tabelle werden die Funktionen jeder Klemme bei allen Verdrahtungsausführungen beschrieben.
  • Página 47: Dräger Flame 2570

    Technische Daten 7.2.2 Dräger Flame 2570 Klem- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- In der nachfolgenden Tabelle werden die Funktionen jeder Klemme mennr. rung 1 rung 2 rung 3 rung 4 rung 5 bei allen Verdrahtungsausführungen beschrieben. (Stan- dard) Klem- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh-...
  • Página 48: 20-Ma-Ausgangssignale

    Informationen zur Empfindlichkeit gegenüber Fehlalarmquellen sind Normal 4 mA±10 % dem technischen Handbuch zu entnehmen. Warnung 16 mA±10 % Alarmreaktionszeiten des Dräger Flame 2000 Alarm 20 mA±10 % Die Alarmreaktionszeiten im Falle eines standardmäßigen Feuers sind folgendermaßen definiert: Erkennungsempfindlichkeit Empfindlichkeits-...
  • Página 49: Andere Brennstoffe

    Technische Daten Alarmreaktionszeiten des Dräger Flame 2500 und 7.4.2 Andere Brennstoffe Dräger Flame 2700 Der Flammendetektor reagiert auf folgende andere Brände: Die Alarmreaktionszeiten im Falle eines standardmäßigen Feuers sind Der Basis-Brand bezieht sich auf n-Heptan 0,1 m (1 ft ) und wird ...
  • Página 50 Technische Daten Erkennungsentfernungen Dräger Flame 2000 Erkennungsentfernungen Dräger Flame 2570 Brennstoffart Prozentwert des Max. Entfernung, Brennstoffart Prozentwert des Max. Entfernung, Basis-Brand-Werts wenn die Empfind- Basis-Brand-Werts wenn die Empfind- bei entsprechender lichkeitsstufe 2 ein- bei entsprechender lichkeitsstufe 4 ein- Erkennungs- gestellt ist in Meter...
  • Página 51: Bestellliste

    Gasflamme) Ethanol 95 % 40 (135) Bezeichnung Bestellnummer Isopropylalkohol (IPA) 40 (135) Flammendetektoren Methanol 35 (115) Dräger Flame 2000 (R-111SC) 6813919 Polypropylen 35 (115) Dräger Flame 2000 (R-211SC) 6813920 Papier 25 (82) Dräger Flame 2000 (R-311SC) 6813921 Dräger Flame 2000 (R-211AC) 6813941 Dräger Flame 2000 (R-311AC)
  • Página 52 Bestellliste Bezeichnung Bestellnummer Bezeichnung Bestellnummer Dräger Flame 2500 (IR3-312SF) 6813955 Flammensimulatoren Dräger Flame 2500 (IR3-111SC) 6813910 Dräger FS 1100 (IR3) 6813973 Dräger Flame 2500 (IR3-112SC) 6813911 Dräger FS 1300 (IR) 6813975 Dräger Flame 2500 (IR3-211SC) 6813912 Dräger FS 1400 (M) 6813976 Dräger Flame 2500 (IR3-212SC) 6813913...
  • Página 53 Contenu Contenu Pour votre sécurité ......54 Caractéristiques techniques ....68 Consignes générales de sécurité.
  • Página 54: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Signification des symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés dans ce Consignes générales de sécurité document afin de signaler et mettre en avant les textes d'avertissement associés auxquels l'utilisateur doit prêter une Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de ...
  • Página 55: Description Des Fonctions

    2.2.1 Dräger Flame 2000 valeurs prédéterminées. En étant exposés à des sources de rayonnement non liées à un feu, ces paramètres n'identifient pas une Le détecteur de flamme utilise un capteur infrarouge (IR) évolué...
  • Página 56 Description détecteur conçu pour résister à conditions Tous les niveaux de tension du régulateur interne  environnementales difficiles (par exemple températures Niveau en tension via modification de la configuration capteur  extrêmes, un haut niveau d'humidité et de fortes vibrations). et du circuit du capteur afin de déceler un bruit parasite ou une déconnexion au niveau circuit électronique Si plusieurs détecteurs de flamme sont utilisés dans des systèmes de...
  • Página 57: Domaine D'application

    à la documentation complémentaire suivante : d'une alarme ou d'un système d'extinction automatiques soit pour le Dräger Flame 2000 : 9033712  directement, soit en passant par un circuit de commande.
  • Página 58: Explication Des Marques D'identification Et Des Symboles

    Materiau boîtier Option de câblage voir le chapitre 7.2 page 69 Type d'entrée de câble Clé de détection 0 : Dräger Flame 2000 4 : Dräger Flame 2500 Température maximale 6 : Dräger Flame 2570 5 : Dräger Flame 2700 Option de câblage...
  • Página 59: Utilisation

    Utilisation Utilisation Installation presse-étoupe/conduite  Le presse-étoupe/conduite utilisé pour le câblage doit être conforme aux éléments suivants : Conditions d'utilisation Pour éviter toute condensation d'eau à l'intérieur du détecteur  L'installation doit être conforme à la norme NFPA 72, ou à toutes de flamme, installer le détecteur de flamme avec presse- autres normes et règlementations locales et internationales, étoupe/conduite (et les orifices de vidange) orienté...
  • Página 60: Instructions Particulières Pour Une Utilisation Sécurisée

    Utilisation Environnement  État du détecteur Caractéristiques La poussière, la neige, ou la pluie peuvent réduire la  sensibilité des détecteurs de flamme et nécessiter plus Fonctionnement normal l'unité de commande enregistrera la fin d'opérations de maintenance. de ligne La présence de sources infrarouges vacillantes de haute ...
  • Página 61: Préparation À L'utilisation

    Utilisation Préparation à l'utilisation 3.3.3 Fixer le détecteur de flamme au support inclinable ► Illustration sur la page dépliante (figure C) Suivre les étapes suivantes afin de préparer et installer le détecteur de flamme. La séquence d'installation peut varier en fonction de la 1.
  • Página 62: Modification De La Configuration

    Utilisation 8. Placer et fixer le couvercle arrière en vissant les 3 vis dans les Fonction Valeur par défaut pour boulons de couvercle (B-1). 9. Effectuer un essai de continuité. 3.3.5 Fixer le capot de protection intempéries ► Illustration sur la page dépliante (figure D) Fixer le capot de protection intempéries au détecteur de flamme à...
  • Página 63 Niveaux de sensibilité possibles L'option de retard à l'enclenchement de l'alarme affecte le relais Le Dräger Flame 2000 offre 2 niveaux de sensibilité différents. Le d'alarme, le relais de défaut, et la sortie 0-20 mA. La LED d'état et les Dräger Flame 2500/2570/2700 offrent 4 niveaux de sensibilité...
  • Página 64  3. Effectuer l'un des tests suivants : conformément aux réglages du relais Test BIT manuel (Dräger Flame 2000/2500/2700 seulement  auxiliaire et du BIT auxiliaire (par défaut) voir page 65) Tester via le simulateur de flamme Dräger correspondant (voir non applicable pour le Dräger Flame 2570...
  • Página 65 Le simulateur de flamme peut être utilisé pour simuler une exposition du détecteur de flamme à de vraies conditions d'incendie. Le détecteur BIT manuel (Dräger Flame 2000/2500/2700) de flamme est exposé à des radiations du niveau requis pour la détection. Par conséquent, le détecteur de flamme devrait émettre un REMARQUE signal d'alarme d'incendie.
  • Página 66: Pendant L'utilisation

    été programmée. disponible seulement pour l'option de câblages 4 et 5 offerte uniquement sur le Dräger Flame 2570 Débrancher l'alimentation (borne numéro 1 ou borne numéro 2).  Lancer un test BIT manuellement (Dräger Flame 2000/2500/2700  seulement).
  • Página 67: Élimination Des Pannes

    Élimination des pannes Élimination des pannes Problème Cause Mesure corrective La LED d'état rouge S'il n'y a pas Réinitialiser  Problème Cause Mesure corrective reste continuellement d'incendie, l'alarme détecteur LED d'état éteinte Le détecteur de Vérifier allumée est auto-maintenue. flamme. ...
  • Página 68: Nettoyage

    Mise au rebut Mise au rebut Il est recommandé d'enregistrer les opérations de maintenance dans un journal. Le journal de maintenance devrait comporter les informations suivantes : Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Date d'installation et l'entrepreneur qui effectue l'installation ...
  • Página 69: Option De Câblage

    2,7-3,0 µm toutes les options de câblage. Temps de réponse N° de Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Option 5 Dräger Flame 2000/2500/2700 Typiquement 5 secondes borne (par défaut) Dräger Flame 2570 1 seconde pour un incendie de n- heptane de 1x1 ft à...
  • Página 70: Dräger Flame 2570

    Caractéristiques techniques 7.2.2 Dräger Flame 2570 N° de Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Option 5 Le tableau suivant décrit la fonction de chacune des bornes pour borne (par toutes les options de câblage. défaut) Sortie 0- Sortie 0- Sortie 0- Auxiliaire Auxiliaire...
  • Página 71: Signaux De Sortie 20 Ma

    émettre un signal d'avertissement, selon la configuration sensibilité : de la fonction. Disponible avec le protocole HART Dräger Flame 2000 : 2  0-20 mA est «récepteur » en option 1 et « source » en option 2 et 3. La Dräger Flame 2500/2570/2700 : 4 ...
  • Página 72 1 : 15 15 (50) 2 : 30 (par défaut) 30 (100) Temps de réponse de l'alarme du Dräger Flame 2000 Ci-dessous les temps de réponse de l'alarme pour une flamme 3 : 45 45 (150) standard :...
  • Página 73: Autres Carburants

    Caractéristiques techniques 7.4.2 Autres carburants Distances de détection du Dräger Flame 2000 Le détecteur de flamme réagit à d'autres types d'incendie, de la façon Type de carburant Pourcentage de la La distance suivante : valeur de l'incendie maximale avec un L'incendie de base fait référence à...
  • Página 74 Caractéristiques techniques Distances de détection pour le Dräger Flame 2570 Distances de détection pour le Dräger Flame 2500 et Dräger Flame 2700 Type de carburant Pourcentage de la La distance valeur de l'incendie maximale avec un Type de carburant Pourcentage de la La distance de base à...
  • Página 75: Pour Vos Commandes

    La distance commande valeur de l'incendie maximale avec un Détecteurs de flamme de base à une niveau de sensibilité distance de Dräger Flame 2000 (R-111SC) 6813919 détection est définie Dräger Flame 2000 (R-211SC) 6813920 respective en mètre (pied) Dräger Flame 2000 (R-311SC) 6813921 Hydrogène (flamme...
  • Página 76 Pour vos commandes Désignation Code de Désignation Code de commande commande Dräger Flame 2500 (IR3-311AC) 6813938 Capot de protection intempéries pour 6813190 détecteur de flamme (ABS) Dräger Flame 2500 (IR3-312AC) 6813939 Pointeur laser Dräger Flame 2xx0 6813890 Dräger Flame 2500 (IR3-411AC) 6813940 Support Dräger Flame pour poteau 3"...
  • Página 77 Contenido Contenido Para su seguridad ......78 Datos técnicos ......93 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 78: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad Significado de los símbolos de advertencia Este documento utiliza los siguientes iconos de advertencia para Indicaciones generales de seguridad proporcionar y destacar partes del texto asociado que requieren una mayor atención por parte del usuario. El significado de cada icono se Antes de utilizar este producto, leer las instrucciones de uso con ...
  • Página 79: Descripción De Características

    2.2.1 Dräger Flame 2000 condición de incendio y se emite una alarma. Ante la exposición a fuentes de radiación que no son de incendio, estos parámetros no El detector de llamas utiliza un sensor infrarrojo (IR) avanzado y un identifican una condición de incendio y el detector no reacciona.
  • Página 80: Indicadores Visuales

    Descripción El detector está diseñado para resistir condiciones ambientales Estado del nivel de tensión del sensor y de la circuitería del  adversas (por ejemplo, temperaturas extremas, humedad alta y sensor respecto a interferencias o desconexión en la vibraciones). circuitería electrónica Nivel de la salida de 0-20 mA Si se utilizan varios detectores de llamas en sistemas de detección de ...
  • Página 81: Uso Previsto

    Dräger Flame 2000: 9033712  de un circuito de control. para Dräger Flame 2500: 9033716 ...
  • Página 82: Explicación De Marcas Y Símbolos Identificadores De Tipo

    2: +85 °C (+185 °F) Material de la carcasa Opción de cableado véase el capítulo 7.2 en la página 94 Clave del detector 0: Dräger Flame 2000 Tipo de entrada de cable 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Máx. temperatura 5: Dräger Flame 2700...
  • Página 83: Uso

    Instalación de prensaestopas y conductos de cable  El prensaestopas/conducto utilizado para el cableado tiene que cumplir lo siguiente: Prerrequisitos Para evitar la condensación de agua en el detector de llamas,  La instalación debe cumplir la norma NFPA 72 o cualquier otra instale el detector con el prensaestopas/tubo (y orificios de regulación y norma local e internacional que sea aplicable a drenaje) señalando hacia abajo.
  • Página 84: Instrucciones Especiales Para Un Uso Seguro

    Orientación del detector de llamas Instrucciones especiales para un uso seguro  El detector de llamas debería apuntar hacia el centro de la  No repare o modifique los pasos de rosca del detector de llamas.  zona de detección y tener una vista no obstaculizada del área La unidad puede pintarse o equiparse con accesorios opcionales.
  • Página 85: Preparación Para El Uso

    Preparación para el uso 3.3.2 Fijación de una conexión del tubo o prensaestopas Realice los siguientes pasos para preparar e instalar el detector de 1. Retire la caperuza de protección de la entrada de cables. llamas. La secuencia de instalación puede variar según la estructura 2.
  • Página 86: Montaje De La Cubierta Anti-Intemperie

    4. Conecte los cables a los bornes correspondientes (véase 3.3.7 Reprogramación de la configuración capítulo 7.2 en la página 94) en el tablero de bornes utilizando un La configuración por defecto ajustada en fábrica es la siguiente: destornillador plano de 2,5 mm. 5.
  • Página 87 Función Ajuste Niveles de sensibilidad posibles Enclavamiento de SÍ: Activar enclavamiento de alarma.  Dräger Flame 2000 ofrece 2 diferentes niveles de sensibilidad. Dräger alarma Desactivar enclavamiento  Flame 2500/2570/2700 ofrecen 4 diferentes niveles de sensibilidad. alarma (ajuste por defecto).
  • Página 88: Encendido Del Detector De Llamas

    2. Cerciórese de que el LED de estado esté parpadeando en verde. conformidad con el relé auxiliar y los 3. Realice una de las siguientes pruebas: ajustes de la prueba integrada auxiliar Prueba integrada manual (sólo Dräger Flame 2000/2500/  (ajuste por defecto). 2700 véase página 89) Prueba utilizando el simulador de llamas correspondiente no aplicable para Dräger Flame 2570...
  • Página 89: Simulador De Llamas Correspondiente

    Prueba integrada manual (Dräger Flame 2000/2500/2700) Detector de llamas Simulador de llamas correspondiente NOTA Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 Si las funciones "BIT de alarma" y/o "BIT auxiliar" están puestas en SÍ, Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100 el relé de alarma, relé auxiliar y la salida de 0-20 mA estarán activados durante la prueba integrada (BIT) manual.
  • Página 90: Componente

    Nota: La mayoría de detectores se utilizan en el modo de alarma no enclavador. Solamente realice un reinicio si la opción de alarma enclavadora ha sido programada. Desconecte la alimentación eléctrica (borne número 1 o borne  número 2). o bien Inicie una prueba integrada (BIT) manual (sólo Dräger  Flame 2000/2500/2700).
  • Página 91: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa Medida correctiva LED de estado Fallo de prueba Limpie la ventana  Problema Causa Medida correctiva parpadea en amarillo integrada del detector. LED de estado Detector de llamas no Compruebe a 4 Hz Detector Encienda ...
  • Página 92: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Trabajo de mantenimiento Nota: Para desmontar el detector de llamas por motivos de 1. Desconecte o desactive dispositivos externos como, p. ej., mantenimiento no es necesario desmontar el soporte inclinable. sistemas de extinción automáticos. 2. Compruebe el funcionamiento correcto del detector de llamas Tabla de mantenimiento (véase el capítulo 3.3.9 en la página 88).
  • Página 93: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Tiempo de respuesta Información general Dräger Flame 2000/2500/2700 Generalmente 5 segundos Dräger Flame 2570 1 segundo para un fuego de Medidas 101,6 x 117 x 157 mm n-heptano de 1x1 pies a 60 m (4" x 4,6" x 6,18")
  • Página 94: Opciones De Cableado

    (ajuste Para más información sobre la conexión de relés y opciones de cableado, por favor consultar el Manual Técnico. defecto) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 Salida de Salida de Salida de Auxiliar C Auxiliar C La siguiente tabla describe la función de cada borne para todas las...
  • Página 95: Dräger Flame 2570

    Datos técnicos 7.2.2 Dräger Flame 2570 N.º de Opción 1 Opción 2 Opción 3 Opción 4 Opción 5 La siguiente tabla describe la función de cada borne para todas las borne (ajuste opciones de cableado. defecto) N.º de Opción 1 Opción 2 Opción 3 Opción 4 Opción 5 RS-485+ RS-485+...
  • Página 96: Señales De Salida De 20 Ma

    Advertencia 16 mA±10% por favor consultar el Manual Técnico. Alarma 20 mA±10% Tiempos de respuesta de alarma de Dräger Flame 2000 Los tiempos de respuesta de alarma para un incendio estándar son los siguientes: Sensibilidad de detección 7.4.1 Incendio estándar...
  • Página 97: Otros Combustibles

    Datos técnicos Tiempos de respuesta de alarma de Dräger Flame 2500 y Dräger 7.4.2 Otros combustibles Flame 2700 El detector de llamas reacciona a otros tipos de incendio de la Los tiempos de respuesta de alarma para un incendio estándar son siguiente manera: los siguientes: El incendio de referencia se refiere a un incendio de n-heptano de...
  • Página 98 Datos técnicos Distancias de detección de Dräger Flame 2000 Distancias de detección de Dräger Flame 2570 Tipo de combustible Porcentaje del valor Máx. distancia Tipo de combustible Porcentaje del valor Máx. distancia de incendio de cuando se ha de incendio de...
  • Página 99: Lista Para Pedidos

    Gas licuado de 45 (150) petróleo (GLP, llama Designación Número de pedido de gas) Detectores de llamas Etanol al 95% 40 (135) Dräger Flame 2000 (R-111SC) 6813919 Alcohol isopropilico 40 (135) (IPA) Dräger Flame 2000 (R-211SC) 6813920 Metanol 35 (115) Dräger Flame 2000 (R-311SC)
  • Página 100: Designación

    Lista para pedidos Designación Número de pedido Designación Número de pedido Dräger Flame 2500 (IR3-222SF) 6813954 Simuladores de llamas Dräger Flame 2500 (IR3-312SF) 6813955 Dräger FS 1100 (IR3) 6813973 Dräger Flame 2500 (IR3-111SC) 6813910 Dräger FS 1300 (IR) 6813975 Dräger Flame 2500 (IR3-112SC) 6813911 Dräger FS 1400 (M) 6813976...
  • Página 101 Содержание Содержание В целях безопасности ....102 Технические данные ....119 Общие...
  • Página 102: Целях Безопасности

    В целях безопасности В целях безопасности Расшифровка предупреждающих знаков В этом документе используются следующие предупреждающие Общие инструкции по технике значки, выделяющие части текста, которые требуют повышенного безопасности внимания пользователя. Ниже приводятся определения каждого значка: Перед применением данного изделия внимательно прочтите ...
  • Página 103: Описание Характеристик

    Описание Описание характеристик Спектральный анализ включает в себя несколько алгоритмов обнаружения, соответствующих нескольким типам пожара, с 2.2.1 Dräger Flame 2000 учетом одновременного обнаружения пиков CO и H O, или только одного из них, а также анализ мерцания на частотах, В...
  • Página 104 Описание Изменение конфигурации параметров извещателя позволяет 2.2.5 Визуальные индикаторы адаптировать его работу к любой среде, различным приложениям Внутри окна извещателя находится один трехцветный и требованиям, изменяя конфигурационные параметры светодиодный индикатор состояния. Состояния показываются извещателя пламени. Для изменения параметров конфигурации, следующим образом: а...
  • Página 105: Внутренние Тесты

    сложной системы, в которой множество извещателей и других  Программное обеспечение устройств подключены к общему контроллеру.  Память  2.3.1 Dräger Flame 2000 Частоту генератора  Извещатель пламени предназначен для обнаружения пламени Встроенный тест (BIT, выполняется автоматически каждые  углеводородного топлива...
  • Página 106: Ограничения Применения

    Описание Ограничения применения Извещатель пламени не должен использоваться для мониторинга существующего пожара. Аттестации Информацию по аттестации см. в следующих дополнениях: для Dräger Flame 2000: 9033712  для Dräger Flame 2500: 9033716  для Dräger Flame 2570: 9033704  для Dräger Flame 2700: 9033717...
  • Página 107: Объяснение Маркировки Идентификации Типа И Символов

    2: +85 °C (+185 °F) Материал корпуса Вариант проводки см. раздел 7.2 на стр. 120 Тип кабельного ввода Код детектора 0: Dräger Flame 2000 4: Dräger Flame 2500 Макс. температура 6: Dräger Flame 2570 5: Dräger Flame 2700 Вариант проводки...
  • Página 108: Эксплуатация Устройства

    Эксплуатация устройства Эксплуатация устройства Установка кабельного ввода/кабелепровода  Кабельный ввод/кабелепровод, используемый для прокладки кабеля, должен соответствовать следующим требованиям: Необходимые условия Во избежание накопления влаги и конденсата в  Установка должна соответствовать требованиям NFPA 72 или извещателе пламени установите устройство кабельным любым...
  • Página 109 Эксплуатация устройства Окружающая среда:  Состояние Пыль, снег или дождь могут понизить чувствительность Характеристики  извещателя извещателя пламени, что потребует более частых работ по очистке. Нормальный режим контрольно-измерительная система Присутствие высокоинтенсивных мерцающих источников работы будет видеть конец линии  ИК-излучения может повлиять на чувствительность. В Неисправность...
  • Página 110: Специальные Инструкции По Безопасной Эксплуатации

    Эксплуатация устройства Специальные инструкции по безопасной Подготовка к эксплуатации эксплуатации Выполните следующие шаги, чтобы подготовить и установить извещатель пламени. Последовательность установки может Не ремонтируйте и не изменяйте пламязащитные элементы  отличаться в зависимости от физических особенностей места. извещателя пламени Устройство может...
  • Página 111: Установка Извещателя Пламени На Поворотный Кронштейн

    Эксплуатация устройства 3.3.2 Прикрепление соединения кабелепровода или 4. Подключите провода к соответствующим клеммам (см. раздел 7.2 на стр. 120) на контактной колодке, используя кабельного ввода. плоскую отвертку 2.5 мм. 1. Снимите защитную крышку с кабельного ввода. 5. Подсоедините провод заземления к винту заземления (B-2), 2.
  • Página 112: Перепрограммирование Конфигурации

    нет нет нет Возможные уровни чувствительности Режим подогрева авто авто авто авто предлагает различных уровня Dräger Flame 2000 Температура 5 °C 5 °C 5 °C 5 °C чувствительности. предлагают Dräger Flame 2500/2570/2700 (41 °F) (41 °F) (41 °F) (41 °F) различных...
  • Página 113 Эксплуатация устройства Возможные настройки задержки сигнализации Возможные режимы работы Извещатель снабжен опцией задержки сигнала тревоги, можно Функция Настройка выбрать одну из следующих опций: Самоблокировка ДА: Разрешить самоблокировку  Антивспышка (А, заводская установка)  тревоги тревоги. Режим Антивспышка выбирается для предотвращения НЕТ: Отключить...
  • Página 114: Включение Извещателя Пламени

    2. Убедитесь, что мигает зеленый индикатор состояния. не применимо для Dräger Flame 2570 3. Выполните один из следующих тестов: имеется только в вариантах электросхемы 4 и 5 BIT-тест ручной активации (только для Dräger Flame 2000/  Возможные настройки нагреваемой оптики 2500/2700, стр. 115) Тестирование...
  • Página 115 Эксплуатация устройства BIT-тест ручной активации (Dräger Flame 2000/2500/2700) Проверка с помощью имитатора пламени Имитатор пламени используется для имитации работы извещателя в реальных условиях пожара. Извещатель пламени УКАЗАНИЕ подвергают воздействию излучения с необходимым уровнем Если для функций BIT: сигнализация (Alarm BIT) и/или BIT, обнаружения.
  • Página 116: Особенности Эксплуатации

    На несколько секунд переключается на 5 В Аналоговый выход пост. тока, затем возвращается к 0 В пост. Инициализируйте процедуру ручной проверки BIT (только для  тока. Dräger Flame 2000/2500/2700). имеется только в вариантах электросхемы 4 и 5 имеется только для Dräger Flame 2570...
  • Página 117: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Проблема Причина Меры по исправлению Проблема Причина Меры по Желтый индикатор Отказ извещателя Проверьте  исправлению состояния мигает с Низкое напряжение на  Индикатор Не подключено Убедитесь, что частотой 4 Гц напряжение извещателе  состояния выключен питание...
  • Página 118: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание Проблема Причина Меры по исправлению Замечание: Изъятие извещателя пламени для технического обслуживания не требует снятия поворотного кронштейна. Включено реле Состояние тревоги Проверьте  сигнализации причину тревоги Периодичность технического Выход 0-20 мА: Если нет  обслуживания 20 мА признаков...
  • Página 119: Очистка

    В этом случае отошлите извещатель пламени в компанию извещателей для связи по Dräger для ремонта. протоколу RS-485 Утилизация Спектральная чувствительность Этот продукт не должен утилизироваться как бытовые Dräger Flame 2000 4,4 мкм отходы. Поэтому изделие помечено показанным Dräger Flame 2500 4.0 мкм, 4,2-4,7 мкм, 5.0 мкм...
  • Página 120: Варианты Электрической Схемы

    Технические данные Варианты электрической схемы Время срабатывания См. более подробную информацию по подключению реле и Dräger Flame 2000/2500/2700 Типовое 5 секунд вариантам проводки в Техническом руководстве. Dräger Flame 2570 1 секунда для пламени n- 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 гептана 1x1 фут на 60 м...
  • Página 121 Технические данные В вариантах 1, 4 и 5 реле сигнализации: Н.Р. (клеммы 6 и 7). Номер Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант В вариантах 2 и 3 реле сигнализации: Н.Р. (клеммы 6 и 7) или Н.З. клеммы (клеммы 7 и 8). Дополнительный...
  • Página 122 Технические данные 7.2.2 Dräger Flame 2570 Номер Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант Следующая таблица содержит описание функций каждой клеммы клеммы для всех вариантов подключения. (заводская настройка) Номер Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант Реле Реле Реле Реле Реле клеммы сигна- сигна- сигна- сигна- сигна-...
  • Página 123: Выходные Сигналы 4-20 Ма

    Сигнализация 20 мА±10% Информацию по невосприимчивости к источникам ложной тревоги см. в Техническом руководстве. Чувствительность извещателя Время срабатывания тревоги для Dräger Flame 2000 7.4.1 Стандартное пламя Ниже приведены значения времени срабатывания тревоги для стандартного пламени: Чувствительность извещателя – это максимальное расстояние, на...
  • Página 124: Прочие Горючие Материалы

    Технические данные Время срабатывания тревоги для Dräger Flame 2500 и Dräger 7.4.2 Прочие горючие материалы Flame 2700 Извещатель пламени реагирует на другие виды пламени Ниже приведены значения времени срабатывания тревоги для следующим образом: стандартного пламени: Типовым пламенем является пламя n-гептана площадью ...
  • Página 125 Технические данные Расстояния обнаружения для Dräger Flame 2000 Расстояние обнаружения для Dräger Flame 2570 Тип горючего Процент значения Макс. расстояние вещества для типового для уровня Тип горючего Процент значения Макс. расстояние пламени на чувствительности вещества для типового для уровня соответствующем...
  • Página 126: Спецификация Заказа

    Спецификация заказа Сжиженный 45 (150) природный газ (СПГ, Название Код заказа газовое пламя) Извещатели пламени Этанол 95% 40 (135) Dräger Flame 2000 (R-111SC) 6813919 Изопропиловый 40 (135) спирт Dräger Flame 2000 (R-211SC) 6813920 Метанол 35 (115) Dräger Flame 2000 (R-311SC) 6813921 Полипропилен...
  • Página 127 Спецификация заказа Название Код заказа Название Код заказа Dräger Flame 2500 (IR3-222SF) 6813954 Имитаторы пламени Dräger Flame 2500 (IR3-312SF) 6813955 Dräger FS 1100 (IR3) 6813973 Dräger Flame 2500 (IR3-111SC) 6813910 Dräger FS 1300 (IR) 6813975 Dräger Flame 2500 (IR3-112SC) 6813911 Dräger FS 1400 (M) 6813976 Dräger Flame 2500 (IR3-211SC)
  • Página 128 Спецификация заказа Примечания: Извещатели пламени с оконечным резистором по запросу  Извещатели пламени Dräger Flame 2570 по запросу ...
  • Página 130 Notified Body: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstraße 9 D-44809 Bochum Germany Reference number: 0158 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 703 - GA 4680.100 +49 451 882-0 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Fax +49 451 882-20 80 Edition 01 - February 2016 www.draeger.com...

Este manual también es adecuado para:

Flame 2500Flame 2570Flame 2700

Tabla de contenido