Dräger Flame 2000 Instrucciones De Uso
Dräger Flame 2000 Instrucciones De Uso

Dräger Flame 2000 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Flame 2000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Dräger Flame 2000/2500/2570/2700
i
Instructions for Use
enus
4
Gebrauchsanweisung
de
27
Notice d'utilisation
fr
52
Instrucciones de uso
es
76
Istruzioni per l'uso
it
100
Руководство по зксплуатации
ru
124
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dräger Flame 2000

  • Página 1 Instructions for Use enus  Gebrauchsanweisung  Notice d’utilisation  Instrucciones de uso  Istruzioni per l'uso  Руководство по зксплуатации  Dräger Flame 2000/2500/2570/2700...
  • Página 3 Flame 2000 Flame 2500 Flame 2570 Flame 2700 00133703.eps...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Content Content For your safety ........5 General safety statements ......5 Definitions of alert icons .
  • Página 5: For Your Safety

    For your safety For your safety Definitions of alert icons The following alert icons are used in this document to provide and General safety statements highlight areas of the associated text that require greater awareness by the user. A definition of the meaning of each icon is as follows: Before using this product, carefully read the instructions for use.
  • Página 6: Feature Description

    Feature description radiation sources, these parameters do not identify a fire condition and the detector does not react. 2.2.1 Dräger Flame 2000 2.2.4 General The flame detector uses an advanced infrared (IR) sensor and optical The flame detector includes a heated optical window. The heater...
  • Página 7: Visual Indicators

    Description 2.2.5 Visual indicators BIT (performed automatically every 15 minutes, but may also be  performed manually) One 3-color status LED is located inside the detector window. The The BIT checks the following: statuses are as follows: Electronics circuitry  Sensors Detector status LED color...
  • Página 8: Intended Use

    Dräger Flame 2000: 9033712  The flame detector is designed to operate as a stand-alone unit for Dräger Flame 2500: 9033716 ...
  • Página 9: Explanation Of Type-Identifying Markings And Symbols

    Housing material 2: +85 °C (+185 °F) Type of cable entry Wiring option see chapter 7.2 on page 20 Detector key 0: Dräger Flame 2000 Max. temperature 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Wiring option 5: Dräger Flame 2700...
  • Página 10: Use

    Cable gland/conduit Installation  The cable gland/conduit used for the cabling must comply with the following: Prerequisites To avoid water condensation in the flame detector, install the  Installation should comply with NFPA 72 or any other local and flame detector with the cable gland/conduit (and drain holes) international regulations and standards, as applicable to flame placed downward.
  • Página 11: Special Instructions For Safe Use

    Aiming the flame detector Preparation for use  The flame detector should be aimed toward the center of the  Perform the following steps to prepare and install the flame detector. detection zone and have an unobstructed view of the The installation sequence might vary according to the physical protected area.
  • Página 12: Attaching The Flame Detector To The Tilt Mount

    3.3.3 Attaching the flame detector to the tilt mount 3.3.5 Mounting the weather cover ► Illustration on the fold-out page (Figure C) ► Illustration on the fold-out page (Figure D) 1. Place the flame detector with its cable entries pointing downwards Fasten the weather cover to the flame detector with the spring ...
  • Página 13: Reprogramming The Configuration

    Sensitivity level Flame 2xx0 detectors. Possible sensitivity levels Alarm Delay Dräger Flame 2000 offers 2 different sensitivity levels. Dräger Alarm Latch Flame 2500/2570/2700 offer 4 different sensitivity levels. For more Automatic BIT information on the detector sensitivity, see chapter 7.4 on page 22.
  • Página 14 Possible alarm delay settings Possible modes of operations The flame detector is equipped with an alarm delay option. It can be Function Setting set to one of the following options: Alarm Latch YES: Enable alarm latching.  Antiflare (A, default) ...
  • Página 15: Powering Up The Flame Detector

     3. Perform one of the following tests: Automatic (default):  Manual BIT (Dräger Flame 2000/2500/2700 only, see  You can define the start temperature below which the detector page 15) window is heated. The default is 5 °C (41 °F).
  • Página 16 Remains active during the test Flame detector Corresponding flame simulator Status LED Steadily lights red and then returns to normal Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 status (flashes green) Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100 Turns to 5 Vdc for a few seconds and then...
  • Página 17: During Use

    24 V at the Disconnect power (terminal number 1 or terminal number 2).  0 mA detector terminal. Send the flame  Initiate a manual BIT (Dräger Flame 2000/2500/2700 only). detector to Dräger  for repairs. Status LED flashes BIT fault Clean detector ...
  • Página 18: Maintenance

    Maintenance Cleaning Problem Cause Corrective action To clean the detector window and reflector: Alarm relay at On Alarm condition Check cause for  0-20 mA output at alarm. 1. Disconnect power from the flame detector. 20 mA If no fire exists, 2.
  • Página 19: Technical Data

    Technical data Technical data Response time General Dräger Flame 2000/2500/2700 Typically 5 seconds Dräger Flame 2570 1 second for 1x1 ft n-heptane fire Dimensions 101.6 x 117 x 157 mm at 60 m (200 ft) (4" x 4.6" x 6.18")
  • Página 20: Wiring Options

    For more information on relay connection and wiring options, please refer to the Technical Manual. RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 The following table describes the function of each terminal for all the RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 wiring options.
  • Página 21: Dräger Flame 2570

    Technical data 7.2.2 Dräger Flame 2570 C = Common (dry contact); N.C. = Normally Closed; N.O. = Normally Open, The following table describes the function of each terminal for all the GND = Ground; SPST = Single Pole Single Throw wiring options.
  • Página 22: Ma Output Signals

    For information on the immunity to false alarm sources, please refer to Fault 0 +1 mA the Technical Manual. BIT fault 2 mA±10% Alarm response times of Dräger Flame 2000 Normal 4 mA±10% Alarm response times for a standard fire are as follows: Warning 16 mA±5% Alarm 20 mA±5%...
  • Página 23: Other Fuels

    For gas flame – plume fire 0.75 m (30“) high, 0.25 m (10“) wide.  1: 20 20 (66) Maximum response time: 10 sec.  2: 40 (default) 40 (132) Detection distances of Dräger Flame 2000 3: 60 60 (200) Type of fuel Percentage of base- Max. distance when 4: 90 90 (300)
  • Página 24 Technical data Detection distances of Dräger Flame 2570 Detection distances of Dräger Flame 2500 and Dräger Flame 2700 Type of fuel Percentage of base- Max. distance when Type of fuel Percentage of base- Max. distance when line fire value at sensitivity level 4 line fire value at sensitivity level 4...
  • Página 25: Order List

    6813934 Designation Order number Dräger Flame 2500 (IR3-211AC) 6813935 Flame detectors Dräger Flame 2500 (IR3-212AC) 6813936 Dräger Flame 2000 (R-111SC) 6813919 Dräger Flame 2500 (IR3-221AC) 6813937 Dräger Flame 2000 (R-211SC) 6813920 Dräger Flame 2500 (IR3-311AC) 6813938 Dräger Flame 2000 (R-311SC) 6813921 Dräger Flame 2500 (IR3-312AC)
  • Página 26 Order list Designation Order number Designation Order number Dräger Flame 2570 (UFI-211SC) 6814010 Accessories Dräger Flame 2570 (UFI-212SC) 6814011 Dräger Flame 2xx0 Air Shield 6813977 Dräger Flame 2570 (UFI-211SR) 6814163 Dräger Flame 2xx0 Duct Mount 6813978 Dräger Flame 2570 (UFI-212SR) 6814164 Tilt Mount Dräger Flame Detector 6813979...
  • Página 27 Inhalt Inhalt Zu Ihrer Sicherheit......28 Allgemeine Sicherheitshinweise ....28 Bedeutung der Warnzeichen.
  • Página 28: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Bedeutung der Warnzeichen Die folgenden Alarmsymbole werden in diesem Dokument verwendet, Allgemeine Sicherheitshinweise um einen entsprechenden Begleittext hervorzuheben, der besonderer Beachtung seitens des Anwenders bedarf. Die einzelnen Symbole ha- Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerk- ...
  • Página 29: Funktionsbeschreibung

    Parameter der Spektralanalyse und der Flackeranalyse den vorher festgelegten Werten entsprechen, liegt ein Brand vor und der Feuer- 2.2.1 Dräger Flame 2000 alarm wird ausgelöst. Im Falle von Strahlungsquellen, die nicht mit Feuer in Zusammenhang stehen, deuten diese Parameter nicht auf ei- Der Flammendetektor verwendet einen neuartigen Infrarot (IR)-Sen- nen Brand hin und der Detektor reagiert nicht.
  • Página 30: Optische Anzeigen

    Bezeichnung 2.2.5 Optische Anzeigen BIT (wird alle 15 Minuten ausgeführt, kann jedoch auch manuell  durchgeführt werden) Im Detektorfenster befindet sich eine dreifarbige Status-LED. Es gibt Mit dem BIT werden folgende Elemente getestet: folgende Statustypen: Elektronischer Schaltkreis  Sensoren Detektorstatus LED-Farbe LED-Modus ...
  • Página 31: Verwendungszweck

    Informationen zu Zulassungen sind folgenden Anhängen zu entneh- nung von Feuer und Flammen und die darauf folgende direkte oder men: durch einen Steuerkreis geregelte Aktivierung eines Alarms oder eines für Dräger Flame 2000: 9033712  Löschsystems ausgelegt ist. für Dräger Flame 2500: 9033716 ...
  • Página 32: Symbolerklärung Und Typen-Kennzeichnungen

    1: +75 °C (+167 °F) 2: +85 °C (+185 °F) Gehäusematerial Verdrahtungs- siehe Kapitel 7.2 auf Seite 45 Kabeldurchführung ausführung Detektorschlüssel 0: Dräger Flame 2000 Max. Temperatur 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Verdrahtungsausführung 5: Dräger Flame 2700 Detektorschlüssel...
  • Página 33: Gebrauch

    Gebrauch Gebrauch Den Flammendetektor so installieren, dass die Kabeldurch-  führungen nach unten zeigen. Voraussetzungen für den Gebrauch Installation der Kabelverschraubung/ Rohrleitungen  Die verwendete Kabelverschraubung/Rohrleitung muss folgende Die Installation muss mit NFPA 72 oder anderen nationalen und inter- Anforderungen erfüllen: nationalen Richtlinien und Normen für Flammendetektoren und die In- Um Wasserkondensation im Flammendetektor zu vermeiden, ...
  • Página 34: Besondere Anweisungen Für Einen Sicheren Gebrauch

    Gebrauch Umgebungsbedingungen Die drei Befestigungsschrauben zum Sichern der Abdeckung des   Staub, Schnee oder Regen kann die Empfindlichkeit des druckfest gekapselten Gehäuses haben eine Streckgrenze von  Flammendetektors beeinträchtigen, wodurch unter Umstän- 344 N/mm². Alle Ersatzschrauben müssen mindestens auch über den häufigere Reinigungsmaßnahmen erforderlich sind.
  • Página 35: Flammendetektor Verdrahten

    Gebrauch 3.3.2 Rohrleitung oder Kabelverschraubung anbringen ► Illustration auf der Ausklappseite (Abbildung B) 1. Sicherstellen, dass das System von der Spannungsversorgung 1. Die Schutzkappe von der Kabeldurchführung entfernen. getrennt ist. 2. Entweder eine explosionsgeschützten ¾"-14-NPT-Rohrleitung 2. Durch Entfernen der 3 Schrauben mithilfe eines 3/16“-Innens- oder eine M25x1,5-Kabelverschraubung für druckfeste Kapselung echskantschlüssels (B-1) die hintere Abdeckung entfernen.
  • Página 36: Flammendetektor Ausrichten

    Gebrauch 3.3.6 Flammendetektor ausrichten 3.3.7 Konfiguration anpassen ► Illustration auf der Ausklappseite (Abbildung C) Die werkseitige Standardkonfiguration sieht folgendermaßen aus: 1. Die Sicherungsschrauben (C-4, C-5) mithilfe eines 3/16“-Innens- Funktion Standardwert für echskantschlüssels lockern, sodass der Flammendetektor rotiert werden kann. 2. Den Flammendetektor in Richtung des zu überwachenden Be- reichs ausrichten und sicherstellen, dass der Sichtbereich unver- sperrt ist.
  • Página 37 Alarmbedingung weiterhin vorliegt, wird der Alarm ausgelöst. Falls die Mögliche Empfindlichkeitsstufen Alarmbedingung nicht mehr vorliegt, geht der Flammendetektor in den Standby-Modus zurück. Dräger Flame 2000 bietet zwei verschiedene Empfindlichkeitsstufen. Dräger Flame 2500/2570/2700 bietet vier verschiedene Empfindlich- Die Alarmverzögerungsoption hat Auswirkungen auf das Alarmrelais, keitsstufen. Weitere Informationen zur Erkennungsempfindlichkeit Fehlerrelais und den 0-20 mA-Ausgang.
  • Página 38: Flammendetektor Einschalten

    Gebrauch Mögliche Betriebsmodi Mögliche Einstellung für die Detektorfensterheizung Funktion Einstellung Der Heizmodus kann folgendermaßen eingestellt werden: AUS: Detektorfenster wird nicht beheizt  Alarmselbst- JA: Alarmselbsthaltung aktiviert.  EIN: Detektorfenster wird dauerhaft beheizt  haltung NEIN: Alarmselbsthaltung deaktiviert (Stan-  Automatisch (Standard): ...
  • Página 39: Flammendetektor Testen

    Fehleranzeige wird aufrechterhalten, bis die Stromzufuhr zum ßen bzw. aktivieren. Flammendetektor getrennt wird. Die Fehleranzeige erscheint er- neut, wenn der Fehler weiterhin besteht, wenn die Stromzufuhr Manueller BIT (Dräger Flame 2000/2500/2700) wieder aktiviert wurde. HINWEIS Falls die Funktionen Alarm-BIT und/oder Hilfsrelais-BIT auf JA einge- stellt sind, werden während eines manuellen BIT das Alarmrelais,...
  • Página 40: Komponente

    4 mA Flammendetektor Zugehöriger Flammensimulator Alarmrelais Wird für einige Sekunden aktiviert und kehrt Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 dann in den Normalmodus zurück Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100 Wird für einige Sekunden aktiviert und kehrt Hilfsrelais Dräger Flame 2700...
  • Página 41: Während Des Gebrauchs

    0 mA Fehlerhafter der Detektorklemme  Flammende- vorhanden sein. Energiezufuhr trennen (Klemme Nummer 1 oder Klemme Num-  tektor Flammendetektor  mer 2). Reparatur oder Dräger schicken. Manuellen BIT ausführen (nur Dräger Flame 2000/2500/2700). ...
  • Página 42: Wartung

    Wartung Wartung Störung Ursache Korrekturmaßnahme Hinweis: Abnehmen Flammendetektors für Status-LED blinkt gelb BIT-Fehler Detektorfenster reini-  Wartungszwecke muss die Schwenkhalterung nicht entfernt werden. mit 4 Hz Fehlerhafter gen.  Fehlerrelais N.O. Flammende- Stromzufuhr  Instandhaltungsintervalle 0-20 mA-Ausgangssi- tektor Flammendetektor gnal auf 2 mA wieder einschalten.
  • Página 43: Reinigung

    3. Überprüfen, ob der Flammendetektor aus irgendeinem Grund ge- die RS-485-Kommunikation öffnet wurde. Flammendetektor in diesem Fall zur Reparatur an Dräger schic- Spektralempfindlichkeit ken. Dräger Flame 2000 4,4 µm Entsorgung Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm Dieses Produkt darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden.
  • Página 44 Technische Daten Reaktionszeit Dräger Flame 2000/2500/2700 Normalerweise 5 Sekunden Dräger Flame 2570 1 Sekunde für einen Brand mit 1x1 ft n-Heptan bei 60 m (200 ft) 10 Sekunden für einen Brand mit 1x1 ft n-Heptan bei 90 m (300 ft) Max.
  • Página 45: Verdrahtungsausführungen

    4 rung 5 Weitere Informationen zur Relaisverbindung und zu den Verdrah- mennr. tungsausführungen sind im technischen Handbuch verfügbar. (Standard) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ In der nachfolgenden Tabelle werden die Funktionen jeder Klemme bei allen Verdrahtungsausführungen beschrieben.
  • Página 46: Dräger Flame 2570

    Technische Daten 7.2.2 Dräger Flame 2570 Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Ausfüh- Klem- In der nachfolgenden Tabelle werden die Funktionen jeder Klemme rung 1 rung 2 rung 3 rung 4 rung 5 mennr. bei allen Verdrahtungsausführungen beschrieben. (Standard) RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 Ausfüh-...
  • Página 47: 20-Ma-Ausgangssignale

    2 mA±10 % Informationen zur Empfindlichkeit gegenüber Fehlalarmquellen sind Normal 4 mA±10 % dem technischen Handbuch zu entnehmen. Warnung 16 mA±5 % Alarmreaktionszeiten Dräger Flame 2000 Alarm 20 mA±5 % Die Alarmreaktionszeiten im Falle eines standardmäßigen Feuers sind wie folgt: Erkennungsempfindlichkeit Empfindlichkeits-...
  • Página 48: Andere Brennstoffe

    Für Gasflammen – Brennerfeuer 0,75 m (30“) hoch, 0,25 m (10“)  1: 20 20 (66) breit. 2: 40 (Standard) 40 (132) Max. Reaktionszeit: 10 Sek.  Erkennungsentfernungen Dräger Flame 2000 3: 60 60 (200) 4: 90 90 (300) Prozentualer Basis- Max. Entfernung, Brennstoffart Brand-Wert bei...
  • Página 49 Technische Daten Erkennungsentfernungen Dräger Flame 2570 Erkennungsentfernungen Dräger Flame 2500 und Dräger Flame 2700 Prozentualer Basis- Max. Entfernung, Brennstoffart Brand-Wert bei wenn die Empfind- Prozentualer Basis- Max. Entfernung, Brennstoffart entsprechender lichkeitsstufe auf 4 Brand-Wert bei wenn die Empfind- Erkennungs- eingestellt ist entsprechender lichkeitsstufe auf 4 entfernung...
  • Página 50: Bestellliste

    Bestellliste Andere Erkennungsentfernungen, nur relevant für Dräger Bezeichnung Bestellnummer Flame 2700 Dräger Flame 2000 (R-211AR) 6814179 Prozentualer Basis- Max. Entfernung, Dräger Flame 2000 (R-212SR) 6814180 Brennstoffart Brand-Wert bei wenn die Empfind- Dräger Flame 2500 (IR3-112SF) 6813952 entsprechender lichkeitsstufe auf 4...
  • Página 51 Bestellliste Bezeichnung Bestellnummer Bezeichnung Bestellnummer Dräger Flame 2500 (IR3-221AR) 6814174 Flammensimulatoren Dräger Flame 2500 (IR3-411AR) 6814175 Dräger FS 1100 (IR3) 6813973 Dräger Flame 2570 (UFI-212SF) 6814009 Dräger FS 1300 (IR) 6813975 Dräger Flame 2570 (UFI-211SC) 6814010 Dräger FS 1400 (M) 6813976 Dräger Flame 2570 (UFI-212SC) 6814011...
  • Página 52 Sommaire Sommaire Pour votre sécurité ......53 Consignes générales de sécurité ....53 Signification des symboles d'avertissement .
  • Página 53: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Signification des symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés dans ce Consignes générales de sécurité document afin de signaler et mettre en avant les textes d'avertissement associés auxquels l'utilisateur doit prêter une Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de ...
  • Página 54: Description Des Fonctions

    Seulement lorsque tous les paramètres de l’analyse spectrale et de l’analyse du vacillement correspondent 2.2.1 Dräger Flame 2000 aux valeurs prédéterminées, une condition d’incendie est identifiée et l’alarme d’incendie est déclenchée. En cas d’exposition à des sources Le détecteur de flamme utilise un capteur infrarouge (IR) avancé...
  • Página 55 Description détecteur conçu pour supporter conditions Mémoire  environnementales difficiles (par exemple, températures Fréquence d'oscillation  extrêmes, une humidité et des vibrations élevées). BIT (effectué automatiquement toutes les 15 minutes, mais peut  également être effectué manuellement) 2.2.5 LED d’états Le BIT contrôle les éléments suivants : Une LED d'état à...
  • Página 56: Domaine D'application

    : conséquence une alarme ou un système d’extinction, directement ou pour Dräger Flame 2000 : 9033712  via une centrale de commande. pour Dräger Flame 2500 : 9033716 ...
  • Página 57: Explication Des Marques D'identification Et Des Symboles

    Matériau boîtier Option de câblage voir chapitre 7.2 page 69 Type d'entrée de câble Clé du détecteur 0 : Dräger Flame 2000 4 : Dräger Flame 2500 Température maximale 6 : Dräger Flame 2570 5 : Dräger Flame 2700 Option de câblage...
  • Página 58: Utilisation

    Utilisation Utilisation Installer le détecteur de flamme avec les entrées de câbles di-  rigées vers le bas. Conditions d'utilisation Installation presse étoupe/conduite  Le presse étoupe/conduite utilisé pour le câblage doit être L'installation doit être conforme à la norme NFPA 72, ou à toutes conforme aux éléments suivants : autres normes et règlements locales et internationales, s'appliquant Pour éviter toute condensation d'eau à...
  • Página 59: Instructions Particulières Pour Une Utilisation Sécurisée

    Utilisation Environnement Les 3 vis de fixation utilisées pour verrouiller le couvercle du   La poussière, la neige, ou la pluie peuvent réduire la compartiment antidéflagrant ont une limite apparente d’élasticité  sensibilité du détecteur de flamme et nécessiter un nettoyage de 344 N/mm².
  • Página 60 Utilisation 3.3.2 Fixer soit un raccord de conduite, soit un presse 5. Brancher le fil de terre à la vis de mise à la terre (B-2) à l'aide d'un tournevis plat de 6 mm. Le détecteur de flamme doit être étoupe correctement mis à...
  • Página 61: Modification De La Configuration

    Niveau de sensibilité diagnostics de tous les détecteurs Dräger Flame 2xx0 Niveaux de sensibilité possibles Délai de l'alarme Dräger Flame 2000 offre 2 niveaux de sensibilité différents. Dräger Auto-maintien de l'alarme Flame 2500/2570/2700 offrent 4 niveaux de sensibilité différents. Pour BIT automatique de plus amples renseignements sur la sensibilité...
  • Página 62 Utilisation Réglages possibles de la temporisation de l'alarme Modes de fonctionnement possibles Le détecteur de flamme est doté d'une option de temporisation Fonction Réglage d'alarme. Elle peut être réglée selon l'une des options suivantes : Auto-maintien de OUI : Autorise l'auto-maintien ...
  • Página 63 OFF : L’optique du détecteur n'est pas chauffée  3. Effectuer l'un des tests suivants : ON : L’optique du détecteur est chauffée en continu  BIT manuel (Dräger Flame 2000/2500/2700 uniquement, voir  Automatique (par défaut) :  page 63) Vous pouvez définir la température de consigne à...
  • Página 64 Si le BIT a échoué, il est alors effectué automatiquement toutes les correspondant minutes. Cela continue jusqu’à la réussite d’un BIT et que le Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 détecteur de flamme reprenne un fonctionnement normal. L'indication de défaut persiste jusqu'à coupure de l’alimentation du Dräger Flame 2500/2570...
  • Página 65: Pendant L'utilisation

    4 et 5 auto-maintien. N'effectuer une réinitialisation que lorsque l'option uniquement disponible pour Dräger Flame 2570 d'auto-maintien de l'alarme a été programmée. Débrancher l'alimentation (borne numéro 1 ou borne numéro 2).  Lancer manuel (Dräger Flame 2000/2500/2700  uniquement).
  • Página 66: Élimination Des Pannes

    Élimination des pannes Élimination des pannes Problème Cause Mesure corrective La LED d'état rouge S'il n'y a pas Réinitialiser  Problème Cause Mesure corrective reste continuellement d'incendie, l'alarme détecteur LED d'état éteinte Le détecteur de Vérifier allumée est auto-maintenue. flamme. ...
  • Página 67: Nettoyage

    Mise au rebut Mise au rebut Il est recommandé d'enregistrer les opérations de maintenance dans un journal. Le journal de maintenance devraient comporter les informations suivantes : Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Date d’installation, et entrepreneur réalisant l’installation ...
  • Página 68 Dräger Flame 2700 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm et 2,7- 3,0 µm Temps de réponse Dräger Flame 2000/2500/2700 Habituellement, 5 secondes Dräger Flame 2570 1 seconde pour un incendie de n- heptane de 1x1 ft à 60 m (200 ft) 10 secondes pour un incendie de n-heptane de 1x1 ft à...
  • Página 69: Option De Câblage

    Sortie 0- Sortie 0- Sortie 0- Auxiliaire Auxiliaire 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 20 mA 20 mA 20 mA Le tableau suivant décrit la fonction de chacune des bornes pour RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ toutes les options de câblage.
  • Página 70: Dräger Flame 2570

    Caractéristiques techniques 7.2.2 Dräger Flame 2570 N° de Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Option 5 Le tableau suivant décrit la fonction de chacune des bornes pour borne (par toutes les options de câblage. défaut) RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- N°...
  • Página 71: Signaux De Sortie 20 Ma

    4 mA±10 % fausses alarmes, veuillez vous reporter au manuel technique. Avertissement 16 mA±5 % Temps de réponse de l’alarme du Dräger Flame 2000 Ci-dessous les temps de réponse de l'alarme pour un incendie standard : Alarme 20 mA±5 % Niveau de Temps de réponse...
  • Página 72: Autres Carburants

    Caractéristiques techniques Temps de réponse de l’alarme du Dräger Flame 2570 Distances de détection du Dräger Flame 2000 Ci-dessous les temps de réponse de l'alarme pour un incendie Type de carburant Pourcentage de la La distance max. standard : valeur de l’incendie avec un niveau de de base à...
  • Página 73 Caractéristiques techniques Distances de détection du Dräger Flame 2570 Distances de détection du Dräger Flame 2500 et Dräger Flame 2700 Type de carburant Pourcentage de la La distance max. valeur de l’incendie avec un niveau de Type de carburant Pourcentage de la La distance max.
  • Página 74: Pour Vos Commandes

    Pour vos commandes Autres distances de détection pertinentes pour Dräger Code de Désignation Flame 2700 uniquement commande Dräger Flame 2000 (R-312SF) 6813962 Type de carburant Pourcentage de la La distance max. valeur de l’incendie avec un niveau de Dräger Flame 2000 (R-211AR) 6814179 de base à...
  • Página 75 Pour vos commandes Code de Code de Désignation Désignation commande commande Dräger Flame 2500 (IR3-222SR) 6814166 Dräger FS 1300 (IR) 6813975 Dräger Flame 2500 (IR3-212AR) 6814173 Dräger FS 1400 (M) 6813976 Dräger Flame 2500 (IR3-221AR) 6814174 Dräger FS-1100 (IR3) CU TR 6814181 Dräger Flame 2500 (IR3-411AR) 6814175...
  • Página 76 Índice Índice Para su seguridad.......77 Indicaciones generales de seguridad ....77 Significado de los símbolos de advertencia .
  • Página 77: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad Significado de los símbolos de advertencia Este documento utiliza los siguientes iconos de advertencia para Indicaciones generales de seguridad proporcionar y destacar partes del texto asociado que requieren una mayor atención por parte del usuario. El significado de cada icono se Antes de utilizar este producto, leer las instrucciones de uso con ...
  • Página 78: Descripción De Características

    El análisis espectral incorpora varios algoritmos de detección, de acuerdo con varios tipos de incendios, teniendo en cuenta la 2.2.1 Dräger Flame 2000 detección simultánea de picos de CO O o solo de uno de ellos, así como el análisis de parpadeos a frecuencias que son típicas para El detector de llamas utiliza un sensor infrarrojo (IR) y un fitro óptico...
  • Página 79: Indicadores Visuales

    Descripción El rendimiento de detección se puede adaptar fácilmente a todos los Prueba continua de características (realizada automáticamente)  entornos, aplicaciones y requisitos cambiando los parámetros de Esta prueba cumple los requisitos de SIL-2. El detector de llamas configuración del detector de llamas. Se puede utilizar la comprueba continuamente: comunicación Modbus basada en RS-485 (todos los modelos) o la Nivel de la tensión de entrada...
  • Página 80: Uso Previsto

    Para obtener información sobre aprobaciones, por favor consultar los detectar la ocurrencia de incendios y llamas y, subsecuentemente, siguientes suplementos: activar una alarma o un sistema de extinción directamente o a través para Dräger Flame 2000: 9033712  de un circuito de control. para Dräger Flame 2500: 9033716 ...
  • Página 81: Explicación De Marcas Y Símbolos Identificadores De Tipo

    2: +85 °C (+185 °F) Material de la carcasa Opción de cableado véase el capítulo 7.2 en la página 92 Código de detector 0: Dräger Flame 2000 Tipo de entrada de cable 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Máx. temperatura 5: Dräger Flame 2700...
  • Página 82: Uso

    Instalación de prensaestopas y conductos de cable  El prensaestopas/conducto utilizado para el cableado tiene que cumplir lo siguiente: Prerrequisitos Para evitar la condensación de agua en el detector de llamas,  La instalación debe cumplir la norma NFPA 72 o cualquier otra instale el detector con el prensaestopas/tubo (y orificios de regulación y norma local e internacional que sea aplicable a drenaje) señalando hacia abajo.
  • Página 83: Instrucciones Especiales Para Un Uso Seguro

    Orientación del detector de llamas Preparación para el uso  El detector de llamas debería apuntar hacia el centro de la  Realice los siguientes pasos para preparar e instalar el detector de zona de detección y tener una vista no obstaculizada del área llamas.
  • Página 84: Fijación De Una Conexión Del Tubo O Prensaestopas

    3.3.2 Fijación de una conexión del tubo o 4. Conecte los cables a los bornes correspondientes (véase capítulo 7.2 en la página 92) en el tablero de bornes utilizando un prensaestopas destornillador plano de 2,5 mm. 1. Retire la caperuza de protección de la entrada de cables. 5.
  • Página 85: Reprogramación De La Configuración

    Dräger Flame 2xx0. Retardo de alarma Niveles de sensibilidad posibles Enclavamiento de alarma El Dräger Flame 2000 ofrece 2 diferentes niveles de sensibilidad. El Prueba integrada sí sí sí...
  • Página 86 Ajustes de retardo de alarma posibles Posibles modos de operación El detector de llamas está equipado con una opción de retardo de Función Ajuste alarma. Se puede ajustar a una de las siguientes opciones: Enclavamiento de SÍ: Activar enclavamiento de alarma. ...
  • Página 87: Encendido Del Detector De Llamas

    2. Cerciórese de que el LED de estado esté parpadeando en verde. 3. Realice una de las siguientes pruebas: Prueba integrada manual (sólo Dräger Flame 2000/2500/  2700, véase página 87) Prueba utilizando el simulador de llamas Dräger correspon- ...
  • Página 88: Componente

    Simulador de llamas Retardo de alarma Activado durante unos segundos y luego Detector de llamas correspondiente retorna a normal Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 Activado durante unos segundos y luego Relé auxiliar retorna a normal Dräger Flame 2500/2570 Dräger FS 1100 Relé...
  • Página 89: Durante El Uso

    2). Salida de 0-20 mA en defectuoso menos o bien 0 mA haya 24 V en el Inicie una prueba integrada manual (sólo Dräger Flame 2000/ borne  2500/2700). detector. Envíe el detector  llamas Dräger para su...
  • Página 90: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Problema Causa Medida correctiva Nota: Para desmontar el detector de llamas por motivos de LED de estado parpa- Fallo de prueba Limpie la ventana  mantenimiento no es necesario desmontar el soporte inclinable. dea en amarillo a integrada del detector.
  • Página 91: Trabajo De Mantenimiento

    +85 °C (+185 °F) nacionales o con Dräger. Número de detectores posible para la comunicación vía RS-485 Respuesta espectral Dräger Flame 2000 4,4 µm Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm Dräger Flame 2700 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm y 2,7-...
  • Página 92: Opciones De Cableado

    Opciones de cableado Tiempo de respuesta Para más información sobre la conexión de relés y opciones de Dräger Flame 2000/2500/2700 Típicamente 5 segundos cableado, por favor consultar el Manual Técnico. Dräger Flame 2570 1 segundo para un incendio de n- 7.2.1...
  • Página 93: Dräger Flame 2570

    Datos técnicos 7.2.2 Dräger Flame 2570 Opción 1 La siguiente tabla describe la función de cada borne para todas las N.º de (ajuste Opción 2 Opción 3 Opción 4 Opción 5 opciones de cableado. borne defecto) Opción 1 Salida de Salida de Salida de Auxiliar C Auxiliar C...
  • Página 94: Señales De Salida De 20 Ma

    En la opción de cableado 1, los bornes de enlace 1 y 8 cambian la salida mA a ‘fuente’. Dräger Flame 2000: 2  Para el protocolo MODBUS, (1) indica la dirección del detector de llamas Dräger Flame 2500/2570/2700: 4 ...
  • Página 95: Tiempo De Respuesta En Segundos

    Manual Técnico. 1: 15 15 (50) 2: 30 (ajuste por 30 (100) Tiempos de respuesta a alarmas de Dräger Flame 2000 defecto) Los tiempos de respuesta a alarmas para un incendio estándar son los siguientes: 3: 45...
  • Página 96: Otros Combustibles

     (IPA) 0,25 m (10“) de ancho. Máximo tiempo de respuesta: 10 s  Metanol 7,5 (25) Distancias de detección de Dräger Flame 2000 Papel 6 (20) Porcentaje del valor Máx. distancia cuan- Tipo de combustible del incendio de do se ha ajustado el...
  • Página 97 Datos técnicos Distancias de detección de Dräger Flame 2570 Distancias de detección de Dräger Flame 2500 y Dräger Flame 2700 Porcentaje del valor Máx. distancia cuan- Tipo de combustible del incendio de refe- Porcentaje del valor do se ha ajustado el Máx.
  • Página 98: Lista Para Pedidos

    Lista para pedidos Otras distancias de detección solo relevantes para Dräger Designación Número de pedido Flame 2700 Dräger Flame 2000 (R-312SF) 6813962 Porcentaje del valor Dräger Flame 2000 (R-211AR) 6814179 Máx. distancia cuan- del incendio de refe- Tipo de combustible do se ha ajustado el Dräger Flame 2000 (R-212SR)
  • Página 99 Lista para pedidos Designación Número de pedido Designación Número de pedido Dräger Flame 2500 (IR3-212AR) 6814173 Dräger FS-1100 (IR3) CU TR 6814181 Dräger Flame 2500 (IR3-221AR) 6814174 Dräger FS-1300 (IR) CU TR 6814183 Dräger Flame 2500 (IR3-411AR) 6814175 Dräger FS-1400 (M) CU TR 6814184 Dräger Flame 2570 (UFI-212SF) 6814009...
  • Página 100 Indice Indice Per la vostra sicurezza ......101 Lista per l'ordinazione ......122 Istruzioni di sicurezza generali .
  • Página 101: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Definizioni dei simboli di avvertimento I seguenti simboli di avvertimento vengono utilizzati nell’ambito del Istruzioni di sicurezza generali presente documento per sottolineare le aree di testo che richiedono particolare attenzione da parte dell'utente. Di seguito la descrizione del Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni ...
  • Página 102: Descrizione Della Caratteristica

    Quando sono esposti a sorgenti di radiazione non 2.2.1 Dräger Flame 2000 infiammabili, questi parametri non identificano una condizione di incendio e il rilevatore non reagisce. Il rilevatore di fiamma utilizza un sensore avanzato a raggi infrarossi (IR) e un filtro ottico per assicurare la massima sensibilità...
  • Página 103: Indicatori Visivi

    Descrizione 2.2.5 Indicatori visivi Test integrato (BIT) eseguito automaticamente ogni 15 minuti,  tuttavia può anche essere eseguito manualmente) Un LED di stato tricolore è situato all’interno della finestra del Test integrato (BIT) controlla quanto segue: rilevatore. Gli stati sono i seguenti: Circuito elettronico ...
  • Página 104: Impiego Previsto

    Per maggiori informazioni sulle omologazioni fare riferimento ai captare la presenza di incendi e fiamme e di conseguenza di attivare seguenti supplementi: un allarme o un sistema di estinzione direttamente oppure tramite un per Dräger Flame 2000: 9033712  circuito di controllo. per Dräger Flame 2500: 9033716 ...
  • Página 105: Spiegazione Del Tipo Di Marcature Di Identificazione E Dei Simboli

    2: +85 °C (+185 °F) Tipo di ingresso del cavo Opzione di cablaggio vedere capitolo 7.2 a pagina 117 Chiave del rilevatore 0: Dräger Flame 2000 Temperatura max. 4: Dräger Flame 2500 6: Dräger Flame 2570 Opzione di cablaggio 5: Dräger Flame 2700...
  • Página 106: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Installare il rilevatore di fiamma con gli ingressi dei cavi ubicati  in basso. Prerequisiti Installazione con passacavo/canalizzazione elettrica  Il passacavo/la canalizzazione elettrica utilizzato/a per il cablaggio L’installazione deve essere conforme alla normativa NFPA 72 oppure deve essere conforme a quanto segue: a qualsiasi altra normativa locale e internazionale, secondo le norme Per evitare la condensa dell’acqua nel rilevatore di fiamma, ...
  • Página 107: Istruzioni Speciali Per L'impiego In Condizioni Di Sicurezza

    Utilizzo La presenza di sorgenti IR ad intermittenza ad alta intensità Prima dell'utilizzo  può influenzare la sensibilità. In questo caso, si devono Eseguire le seguenti operazioni per preparare e installare il rilevatore adattare la posizione o le impostazioni del rilevatore di di fiamma.
  • Página 108: Attacco Del Raccordo Di Una Canalizzazione O Del Passacavo

    Utilizzo 3.3.2 Attacco del raccordo di una canalizzazione o del 4. Collegare i cavi ai terminali corrispondenti (vedere capitolo 7.2 a pagina 117) sulla scheda per terminali utilizzando un cacciavite a passacavo punta piatta da 2,5 mm. 1. Sfilare il tappo protettivo dall’ingresso del cavo. 5.
  • Página 109: Riprogrammazione Della Configurazione

    Utilizzo 3.3.7 Riprogrammazione della configurazione Utilizzando l’interfaccia RS-485 o il protocollo HART, è possibile riprogrammare i seguenti parametri: La configurazione predefinita è la seguente: Livello di sensibilità  Ritardo dell’allarme  Funzione Valore predefinito per Configurazione indirizzo  Modalità di funzionamento ...
  • Página 110 Utilizzo Possibili livelli di sensibilità Possibili modalità di funzionamento Dräger Flame 2000 offre 2 diversi livelli di sensibilità. Dräger Funzione Regolazione Flame 2500/2570/2700 offrono 4 diversi livelli di sensibilità. Per Sistema di SÌ: attiva l’allarme per stato di ritenuta. ...
  • Página 111: Accensione Del Rilevatore Di Fiamma

    OFF: la finestra del rilevatore non è riscaldata  3. Eseguire uno dei test seguenti: ON: la finestra del rilevatore è riscaldata continuamente  Test integrato (BIT) manuale (solo Dräger Flame 2000/2500/  Sistema automatico (default):  2700, vedere pagina 111) è...
  • Página 112 Se il Test integrato (BIT) non ha avuto esito positivo, esso viene Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 eseguito automaticamente ogni minuto. Questo continua fintanto che viene eseguito un test integrato (BIT) con esito positivo e il Dräger Flame 2500/2570...
  • Página 113: Durante L'utilizzo

    Eseguire un reset soltanto quando l’allarme a disponibile solo per Dräger Flame 2570 ritenuta è stato programmato. Staccare l’alimentazione elettrica (terminale numero 1 o terminale  numero 2). oppure Iniziare un Test integrato (BIT) manuale  (solo Dräger Flame 2000/2500/2700).
  • Página 114: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione correttiva Il relè di allarme Condizione di Verificare causa  Problema Causa Azione correttiva all’uscita allarme dell’allarme. LED di stato Rilevatore di fiam- Controllare 0-20 mA a 20 mA c’è alcun ...
  • Página 115: Pulizia

    In questo caso inviare il rilevatore di fiamma a Dräger per eventuali per la comunicazione RS-485 riparazioni. Risposta spettrale Smaltimento Dräger Flame 2000 4,4 µm Questo prodotto non può essere smaltito come rifiuto Dräger Flame 2500 4,0 µm, 4,2-4,7 µm, 5,0 µm domestico.
  • Página 116 Dati tecnici Tempo di risposta Dräger Flame 2000/2500/2700 Normalmente 5 secondi Dräger Flame 2570 1 secondo per 1x1 piedi di fuoco di n-eptano a 60 m (200 piedi) 10 secondi per 1x1 piedi di fuoco di n-eptano 90 m (300 piedi) Tempo di risposta max.
  • Página 117: Opzioni Di Cablaggio

    Opzione Termina- 1 (prede- Per maggiori informazioni sul collegamento dei relè e sulle opzioni di le n. cablaggio fare riferimento al manuale tecnico. finita) 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 0-20 mA Uscita Uscita Uscita au- Uscita au- 0-20 mA 0-20 mA...
  • Página 118: Dräger Flame 2570

    Dati tecnici 7.2.2 Dräger Flame 2570 Opzione Opzione Opzione Opzione Opzione Termina- La seguente tabella descrive la funzione di ciascun terminale per tutte 1 (prede- le n. le opzioni di cablaggio. finita) RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 RS-485 Opzione Opzione Opzione Opzione Opzione Termina-...
  • Página 119: Segnali Di Uscita Di 20 Ma

    Manuale tecnico. Anomalia Test integrato (BIT) 2 mA±10 % normale 4 mA±10 % Tempi di risposta dell’allarme di Dräger Flame 2000 Avvertenza 16 mA±5 % Tempi di risposta dell’allarme per un fuoco standard sono i seguenti: Allarme 20 mA±5 % Distanza di Livello di sensibilità...
  • Página 120: Altri Combustibili

    Dati tecnici Tempi di risposta dell’allarme di Dräger Flame 2570 Distanze di rilevazione di Dräger Flame 2000 Tempi di risposta dell’allarme per un fuoco standard sono i seguenti: Percentuale di Distanza max. Tipo di combustibile valore base del quando il livello di Distanza di Livello di sensibilità...
  • Página 121 Dati tecnici Distanze di rilevazione di Dräger Flame 2570 Distanze di rilevazione di Dräger Flame 2500 e Dräger Flame 2700 Percentuale del Distanza max. Percentuale di Distanza max. Tipo di combustibile Tipo di combustibile valore base del quando il livello di valore base del quando il livello di fuoco alla rispettiva...
  • Página 122: Lista Per L'ordinazione

    Lista per l'ordinazione Altre distanze di rilevazione rilevanti solo per Dräger Flame 2700 Denominazione Codice prodotto Dräger Flame 2000 (R-211AR) 6814179 Percentuale di Distanza max. Tipo di combustibile valore base del quando il livello di Dräger Flame 2000 (R-212SR) 6814180 fuoco alla rispettiva sensibilità...
  • Página 123 Lista per l'ordinazione Denominazione Codice prodotto Denominazione Codice prodotto Dräger Flame 2500 (IR3-221AR) 6814174 Simulatori di fiamma Dräger Flame 2500 (IR3-411AR) 6814175 Dräger FS 1100 (IR3) 6813973 Dräger Flame 2570 (UFI-212SF) 6814009 Dräger FS 1300 (IR) 6813975 Dräger Flame 2570 (UFI-211SC) 6814010 Dräger FS 1400 (M) 6813976...
  • Página 124 Оглавление Оглавление В целях безопасности ......125 Спецификация заказа ......148 Общие...
  • Página 125: Целях Безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 8 Спецификация Заказа

    В целях безопасности В целях безопасности Расшифровка предупреждающих знаков В этом документе используются следующие предупреждающие Общие инструкции по технике значки, выделяющие части текста, которые требуют повышенного безопасности внимания пользователя. Ниже приводятся определения каждого значка: Перед применением данного изделия внимательно прочтите ...
  • Página 126: Описание Характеристик

    анализ включает несколько алгоритмов обнаружения, соответствующих нескольким типам пожаров, 2.2.1 Dräger Flame 2000 учитывающих одновременное обнаружение пиков CO и H O или только одного из них, а также анализ мерцания на частотах, В извещателе пламени использован усовершенствованный типичных для этих видов пламени. Только когда все параметры...
  • Página 127: Внутренние Тесты

    Описание Изменение конфигурации параметров извещателя позволяет 2.2.6 Внутренние тесты адаптировать его работу к любой среде, различным приложениям В нормальном режиме работы извещатель пламени выполняет и требованиям. Для изменения параметров конфигурации, а следующие процедуры самотестирования: также выполнения задач мониторинга или технического Постоянная...
  • Página 128: Назначение

    автономного устройства, непосредственно подключенного к системе оповещения или к системе автоматического для Dräger Flame 2000: 9033712  пожаротушения. Каждый извещатель пламени также может быть для Dräger Flame 2500: 9033716  частью более сложной системы, где множество извещатели и для Dräger Flame 2570: 9033704 ...
  • Página 129: Объяснение Маркировки Идентификации Типа И Символов

    2: +85 °C (+185 °F) Материал корпуса Вариант проводки см. раздел 7.2 на стр. 141 Тип кабельного ввода Код извещателя 0: Dräger Flame 2000 4: Dräger Flame 2500 Макс. температура 6: Dräger Flame 2570 5: Dräger Flame 2700 Вариант проводки...
  • Página 130: Эксплуатация Устройства

    Эксплуатация устройства Эксплуатация устройства Установка кабельного ввода/кабелепровода  Кабельный ввод/кабелепровод, используемый для прокладки кабеля, должен соответствовать следующим требованиям: Необходимые условия Во избежание накопления влаги и конденсата в  Установка должна соответствовать требованиям NFPA 72 или извещателе пламени установите устройство кабельным любым...
  • Página 131: Специальные Инструкции По Безопасной Эксплуатации

    Эксплуатация устройства Присутствие высокоинтенсивных мерцающих источников 3 крепежных винта, используемых для крепления крышки   ИК-излучения может повлиять на чувствительность. В взрывобезопасного отсека, имеют предел текучести 344 Н/ этом случае необходимо адаптировать положение или на- мм². Любые заменяющие крепления должны иметь предел стройки...
  • Página 132: Установка Поворотного Кронштейна

    Эксплуатация устройства 3.3.1 Установка поворотного кронштейна 3.3.4 Подключение проводов к извещателю пламени Для электропроводки используйте провода с цветовым кодом, ► Иллюстрация на развороте (рисунок C). маркировкой или обозначениями. Для прокладки проводки на 1. Поместите поворотный кронштейн в предполагаемом месте участке могут быть использованы провода от 0,5 мм до...
  • Página 133: Ориентация Извещателя Пламени

    Эксплуатация устройства 3.3.6 Ориентация извещателя пламени Функция Заводская установка для ► Иллюстрация на развороте (рисунок C). 1. Ослабьте стопорные винты (C-4, C-5), используя шестигран- ный ключ 3/16" так, чтобы извещатель пламени можно было поворачивать. 2. Направьте извещатель пламени в сторону контролируемой территории...
  • Página 134 Эксплуатация устройства Используя интерфейс RS-485 или HART-протокол, вы можете Возможные настройки задержки сигнализации перепрограммировать следующие параметры: Извещатель снабжен опцией задержки сигнала тревоги, для нее Уровень чувствительности  можно выбрать один из следующих вариантов: Задержка сигнала тревоги  Антивспышка (A, по умолчанию) ...
  • Página 135 Эксплуатация устройства Возможные режимы работы Функция Настройка Функция Настройка BIT, дополнительное ДА: Успешный BIT-тест ручной  1, 2) реле активации включает дополнительное Самоблокировка ДА: Разрешить самоблокировку  реле примерно на 3 секунды (по тревоги тревоги. умолчанию). НЕТ: Отключить самоблокировку  НЕТ: Успешный...
  • Página 136 OFF: Окно извещателя не нагревается  3. Выполните один из следующих тестов: ON: Окно извещателя постоянно нагревается  Ручной BIT (только для Dräger Flame 2000/2500/2700, см.  Автоматически (по умолчанию):  стр. 136) Вы можете задать начальную температуру, ниже которой...
  • Página 137 сигнал пожарной тревоги. проверка завершена успешно. Если желтый индикатор состояния мигает с частотой 4 Гц, Соответствующий имитатор Извещатель пламени проверка завершена неуспешно. пламени Если BIT не был успешным, впоследствии автоматически Dräger Flame 2000 Dräger FS 1300 выполняется каждую минуту. Этот процесс будет...
  • Página 138: Особенности Эксплуатации

    была имеется только в вариантах электросхемы 4 и 5 запрограммирована опция самоблокировки сигнала тревоги. имеется только у Dräger Flame 2570 Отключите питание (клемма 1 или клемма 2).  или Инициализируйте процедуру ручной проверки BIT (только для  Dräger Flame 2000/2500/2700).
  • Página 139: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Устранение неисправностей Меры по исправле- Проблема Причина нию Меры по исправле- Проблема Причина Желтый индикатор Сбой BIT-теста Очистите окно  нию состояния мигает с Неисправность извещателя.  Индикатор состоя- Не подключено Убедитесь, что на частотой 4 Гц извещателя Отключите...
  • Página 140: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание Очистка Примечание: Снятие извещателя пламени для технического Чтобы очистить окно и рефлектор извещателя: обслуживания не требует снятия поворотного кронштейна. 1. Отключите питание извещателя пламени. 2. Пользуйтесь водой и моющим средством, а затем промойте Периодичность технического обслужива- корпус...
  • Página 141: Технические Данные

    Технические данные Технические данные Время срабатывания: Общая информация Dräger Flame 2000/2500/2700 Типовое 5 секунд Dräger Flame 2570 1 секунда для пламени n- Размеры 101,6 x 117 x 157 мм гептана 1x1 фут на 60 м (4 "x 4,6" x 6,18") (200 футов)
  • Página 142 Технические данные 7.2.1 Dräger Flame 2000/2500/2700 Номер Вариант 1 Вариант Вариант Вариант Вариант Следующая таблица содержит описание функций каждой клеммы клем- (заводская для всех вариантов подключения. мы настройка) 0-20 мА Реле сиг- Реле сиг- Дополни- Дополни- Номер Вариант 1 Вариант...
  • Página 143 Технические данные 7.2.2 Dräger Flame 2570 Номер Вариант 1 Вариант Вариант Вариант Вариант Следующая таблица содержит описание функций каждой клеммы клем- (заводская для всех вариантов подключения. мы настройка) 0-20 мА Реле сиг- Реле сиг- Дополни- Дополни- Номер Вариант 1 Вариант Вариант...
  • Página 144: Выходные Сигналы 20 Ма

    Информацию по невосприимчивости к источникам ложной Предупреждение 16 мА±5% тревоги см. в Техническом руководстве. Сигнализация 20 мА±5% Время срабатывания сигнала тревоги для Dräger Flame 2000 Время срабатывания сигнала тревоги для стандартного пламени приведено ниже: Чувствительность извещателя 7.4.1 Стандартное пламя Уровень чувстви- Время...
  • Página 145 Технические данные Время срабатывания сигнала тревоги для Dräger Flame 2500 7.4.2 Прочие горючие материалы и Dräger Flame 2700 Извещатель пламени реагирует на другие виды пламени Время срабатывания сигнала тревоги для стандартного пламени следующим образом: приведено ниже: Типовым пламенем является пламя n-гептана площадью ...
  • Página 146 Технические данные Расстояние обнаружения для Dräger Flame 2000 Расстояние обнаружения для Dräger Flame 2570 Процент от значе- Процент от значе- Тип горючего веще- Макс. расстояние Тип горючего веще- Макс. расстояние ния для типового ния для типового ства для ства для...
  • Página 147 Технические данные Расстояние обнаружения для Dräger Flame 2500 и Другие обнаружения расстояния, только для Dräger Dräger Flame 2700 Flame 2700 Процент от значе- Процент от значе- Тип горючего Макс. расстояние Макс. расстояние ния для типового Тип горючего ния для типового вещества...
  • Página 148: Спецификация Заказа

    6813915 Название Код заказа Dräger Flame 2500 (IR3-111AC) 6813934 Извещатели пламени Dräger Flame 2500 (IR3-211AC) 6813935 Dräger Flame 2000 (R-111SC) 6813919 Dräger Flame 2500 (IR3-212AC) 6813936 Dräger Flame 2000 (R-211SC) 6813920 Dräger Flame 2500 (IR3-221AC) 6813937 Dräger Flame 2000 (R-311SC) 6813921 Dräger Flame 2500 (IR3-311AC)
  • Página 149 Спецификация заказа Название Код заказа Название Код заказа Dräger Flame 2700 (M-212SF) 6813957 Dräger Flame, установка на мачте 2" 6813322 Dräger Flame 2700 (M-222SF) 6813958 Комплект Dräger Flame USB RS-485 6813994 Dräger Flame 2700 (M-312SF) 6813959 Руководства Dräger Flame 2700 (M-211SR) 6814160 Техническое...
  • Página 154 Notified Body: DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Reference number: 0158 TP TC 012/2011 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 703 - GA 4680.100 +49 451 882-0 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Fax +49 451 882-20 80 Edition 06 - March 2020 (Edition 01 - February 2016) www.draeger.com...

Este manual también es adecuado para:

Flame 2500Flame 2570Flame 2700

Tabla de contenido