Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 150

Enlaces rápidos

stufA A pELLEt
it
manuale di installazione
pELLEt stovE
en
installation
poêLE à grAnuLés
fr
manuel d
EstufA DE pELLEts
es
manual de instalación
pELLEtkAChEL
nl
handleiding voor installatie
EstufAs A pELLEt
pt
manual para instalação
ΣΟΜΠΕΣ PELLET
el
εγκατασταση
,
uso e manutenzione
,
use and maintenance
'
,
installation
utilisation et entretien
,
uso y manutención
,
uso e manutenção
,
χρηση και συντηρηση
-
cloe
,
gebruik en onderhoud
square
©2013 CADEL srl | All rights reserved – tutti i diritti riservati
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cadel CLOE

  • Página 1 EstufAs A pELLEt manual para instalação uso e manutenção ΣΟΜΠΕΣ PELLET εγκατασταση χρηση και συντηρηση cloe square ©2013 CADEL srl | All rights reserved – tutti i diritti riservati...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    12.10 PULIZIA GENERALE ........40 9.5 INSTALLAZIONE A PARETE ......19 12.11 PULIZIA PARTI IN METALLO VERNICIATO ...40 9.6 ASSEMBLAGGIO PANNELLI (MODELLO CLOE) ...22 12.12 PULIZIA PARTI IN MAIOLICA E PIETRA ..40 9.7 ASSEMBLAGGIO PANNELLI (MODELLO SQUARE) ...24 12.13 SOSTITUZIONE GUARNIZIONI ....40 9.8 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ....24...
  • Página 4: Simbologia Del Manuale

    UTENTE UTILIZZATORE TECNICO AUTORIZZATO (da intendersi ESCLUSIVAMENTE o il Costruttore della stufa o Tecnico Autorizzato del Servizio Assistenza Tecnica riconosciuto dal Costruttore della stufa) FUMISTA SPECIALIZZATO ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE LA NOTA ATTENZIONE: POSSIBILITÀ DI PERICOLO O DANNO IRREVERSIBILE CLOE - SQUARE...
  • Página 5: Gentile Cliente

    Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali. CLOE - SQUARE...
  • Página 6: Imballo E Movimentazione

    La Ditta declina ogni responsabilità riguardo al cattivo funzionamento della stufa se imputabile all’utilizzo di canna fumaria mal dimensionata che non soddisfi le norme vigenti. CLOE - SQUARE...
  • Página 7: Canna Fumaria

    • La canna fumaria deve essere singola (vedi Fig. 2 a pag. 7) con tubi inox isolati (1) o su canna fumaria esistente (2). • Entrambi le soluzioni devono avere un tappo d’ispezione (3) e/o portina d’ispezione (4). È vietato allacciare più apparecchiature a pellets o di qualsiasi altra tipologia nella stessa canna fumaria. CLOE - SQUARE...
  • Página 8: Caratteristiche Tecniche

    • Far verificare l’efficienza della canna fumaria da un fumista esperto e, se necessario, intubare la canna fumaria con materiale rispondente alle norme vigenti. • Lo scarico dei prodotti da combustione deve avvenire al tetto. • La canna fumaria deve essere provvista CE secondo la norma EN 1443. Alleghiamo un esempio di targhetta: CLOE - SQUARE...
  • Página 9: Altezza-Depressione

    • Deve impedire l’entrata della pioggia, della neve e di eventuali animali. • La quota di sbocco in atmosfera deve essere al di fuori della zona di reflusso provocata dalla conformazione del tetto o da ostacoli che si trovano in prossimità (vedi Fig. 3 a pag. 8). CLOE - SQUARE...
  • Página 10: Componenti Camino

    Fig. 6 - Componenti camino LEGENDA Fig. 6 a pag. 10 Comignolo Via di efflusso Condotto fumario Isolamento termico Parete esterna Raccordo del camino Canale da fumo Generatore calore Portina d’ispezione Raccordo a T con tappo d’ispezione CLOE - SQUARE...
  • Página 11: Presa D'aria Esterna

    • La presa d’aria deve essere realizzata ad una quota prossima al pavimento con griglia di protezione esterna anti volatili e in modo tale da non essere ostruita da nessun oggetto. • La presa d’aria non è necessaria in caso di installazione stagna. CLOE - SQUARE...
  • Página 12: Presa D'aria Comburente Per Installazione A Camera Stagna

    COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA La stufa a pellets funziona tramite un tiraggio fumi forzato da un ventilatore, è obbligatorio accertarsi che tutte le condutture siano realizzate a regola d’arte secondo norma EN 1856-1, EN 1856-2 e UNI/TS CLOE - SQUARE...
  • Página 13: Esempi Di Installazione Corretta

    • È vietato collegare altri apparecchi di qualsiasi tipologia (stufe a legna, cappe, caldaie, ecc...). • Il canale da fumo deve essere distante minimo 500 mm da elementi costruttivi infiammabili o sensibili al calore. 7.11 ESEMPI DI INSTALLAZIONE CORRETTA Fig. 10 - Esempio 1 CLOE - SQUARE...
  • Página 14 Distanza minima di sicurezza = 0,5 mt Inclinazione ≥ 3° Tratto orizzontale ≤ 1 mt • Canna fumaria vecchia, intubata minimo Ø120 mm con la realizzazione di uno sportello esterno per permettere la pulizia del camino. Fig. 12 - Esempio 3 CLOE - SQUARE...
  • Página 15: Carburante

    (pellets), provocando un innalzamento della fiamma o abbassamento con possibile spegnimento alle potenze più basse. • A seconda del tipo di pellets può rendersi necessaria una taratura dei parametri, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato. CLOE - SQUARE...
  • Página 16: Installazione

    • In nessun caso la stufa deve essere installata in locali che la espongano al contatto con l’acqua e tantomeno a spruzzi d’acqua poiché ciò potrebbe causare rischio di ustioni e corto circuito. • Per poter installare più apparecchiature bisogna dimensionare adeguatamente la presa d’aria esterna (vedi PRESA D’ARIA ESTERNA a pag. 11). CLOE - SQUARE...
  • Página 17: Dimensioni D'ingombro

    LEGENDA Fig. 13 a pag. 17 Presa aria comburente d.6 cm Scarico fumi d.8 cm 80,3 cm 76,5 cm 15,8 cm 26,8 cm 6,5 cm 8,5 cm 8,2 cm 71 cm 8,5 cm 20,5 cm 33 cm CLOE - SQUARE...
  • Página 18: Installazione Generica Con Piedistallo

    Fig. 15 - Montaggio piedistallo Fig. 16 - Stufa sul piedistallo • Appoggiare la stufa sul pavimento in posizione orizzontale. • Posizionare il piedistallo e, con l’ausilio di una chiave a brugola in dotazione, avvitare le 4 viti M6 sotto CLOE - SQUARE...
  • Página 19: Installazione A Parete

    • Interpellare un tecnico competente che provvederà a preparare i fori per lo scarico fumi e per l’aria comburente. • Fissare al muro il supporto posteriore con tasselli metallici adatti a sopportare il peso della stufa (vedi Fig. 18 a pag. 20). CLOE - SQUARE...
  • Página 20 • Interpellare un tecnico competente che provvederà a preparare i fori per lo scarico fumi e per l’aria comburente. • Fissare al muro il supporto posteriore con tasselli metallici adatti a sopportare il peso della stufa (vedi Fig. 19 a pag. 21). CLOE - SQUARE...
  • Página 21 179 mm 260 mm 202 mm 710 mm 206 mm 332 mm Supporto a muro Bullone M8x20 Foro d.120 mm per scarico fumi Foro d.80 per entrata aria comburente Distanziale (cod. WAL0002) Fischer tassello 735 mm 159 mm CLOE - SQUARE...
  • Página 22: Assemblaggio Pannelli (Modello Cloe)

    ASSEMBLAGGIO PANNELLI (MODELLO CLOE) E’ obbligatorio far eseguire tutte le operazioni di assemblaggio da un tecnico autorizzato. Per assemblare i pannelli, procedere come segue: Fig. 20 - Vite a testa svasata Fig. 21 - Inserto per vite • Nella parte interna del pannello ci sono 4 sedi filettate (vedi Fig. 21 a pag. 22), in cui avvitare n.4 viti a testa svasata M5x10 (vedi Fig.
  • Página 23 Fig. 30 - Vite a testa svasata M5x10 Procedere come per le fasi precedenti e nelle fessure superiori (vedi Fig. 26 a pag. 23) serrare n.2 viti a testa svasata M5x10 (vedi Fig. 29 a pag. 23 e Fig. 30 a pag. 23). CLOE - SQUARE...
  • Página 24: Assemblaggio Pannelli (Modello Square)

    • Assicurarsi inoltre che la rete elettrica disponga di un’efficiente messa a terra: se inesistente o inefficiente, provvedere alla realizzazione a norma di legge. • Collegare il cavo di alimentazione prima sul retro della stufa (vedi Fig. 33 a pag. 25) e poi ad una presa elettrica a parete. CLOE - SQUARE...
  • Página 25: Allacciamento Termostato Esterno

    • L’aria spinta dai ventilatori mantiene l’apparecchio a un regime di temperatura basso così da evitare eccessive sollecitazioni ai materiali di cui è composta. Fig. 34 - Non coprire le feritoie dell’aria Non chiudere le feritoie di uscita aria calda con alcun oggetto, altrimenti la stufa va in surriscaldamento! CLOE - SQUARE...
  • Página 26: Uso

    I valori di programmazione da 1 a 5 sono preimpostati dalla ditta e possono essere variati solo da un tecnico autorizzato. Non usare liquidi infiammabili durante l’accensione (alcool, benzina, petrolio, ecc...). CLOE - SQUARE...
  • Página 27: Pannello Di Controllo

    P4: accensione e spegnimento, sblocco da eventuali allarmi ed uscita da programmazione. P5 e P6: aumenta e diminuisce la potenza calorifica da 1 a 5. Crono: programmazione oraria attiva. Candeletta: accensione attiva. Coclea: attiva. Aspiratore fumi: attivo. Ventilatore scambiatore: attivo. Allarme: attivo. CLOE - SQUARE...
  • Página 28: Menu Utente

    2°C, la stufa si riaccende in automatico, partendo dal AVVIAMENTO MODO STAND-BY a pag. 29. Premere una volta il tasto P3 e tramite i tasti P1 e P2 mettere in “OFF” o “ON”. ATTENZIONE: non attivare se attiva la funzione CRONO! CLOE - SQUARE...
  • Página 29: Avviamento

    CAMINO” e con il tasto P1 aumentare i giri dell’aspiratore fumi da +1 (pari a +5%) a +9 (pari a +30%). • Se la canna fumaria ha un tiraggio maggiore (esempio: uscita del pellets dal braciere) diminuire i giri dell’aspiratore fumi da -1 a -9. Prestare attenzione al valore se positivo o negativo. CLOE - SQUARE...
  • Página 30: Mancata Accensione

    Tenere sempre chiuso il serbatoio con il suo coperchio. Se il tubo risulta sporco, procedere alla pulizia (vedi PREMESSA a pag. 35). 10.12 IMPOSTAZIONI OROLOGIO • Premere il tasto P3 e poi il tasto P5 fino ad evidenziare menù (02) “SET OROLOGIO”. CLOE - SQUARE...
  • Página 31: Programmazione Giornaliero

    • Premere P5: appare la scritta “LUNEDI PROG-1”, tramite i tasti P1 e P2 mettere in “OFF” o “ON”. • Premere P5: appare la scritta “MARTEDI PROG-1”, tramite i tasti P1 e P2 mettere in “OFF” o “ON”. CLOE - SQUARE...
  • Página 32: Spegnimento Del Fuoco In Caso Di Incendio

    • Non bisogna versare nel serbatoio residui di combustibile (brace incombusta) del crogiolo derivanti da scarto di accensioni. Il serbatoio del pellets deve essere sempre chiuso con il suo coperchio. 10.18 TELECOMANDO (OPTIONAL) La stufa può essere comandata tramite telecomando. (Installare batteria da 12V tipo N) CLOE - SQUARE...
  • Página 33: Dispositivo Di Sicurezza

    “ALLARME ATTIVO” “AL 2 - SONDA FUMI”: la sonda è danneggiata o scollegata. • Resettare l’errore tramite tasto P4. La stufa esegue una fase di “PULIZIA FINALE” e “SPENTO”. • Verificare il tipo di errore come da ALLARMI a pag. 41. CLOE - SQUARE...
  • Página 34: Allarme "Hot Fumi

    • Resettare l’errore tramite tasto P4. La stufa esegue una fase di “PULIZIA FINALE” e “SPENTO”. • Verificare il tipo di guasto come da ALLARMI a pag. 41. • Pulire braciere e riavviare la stufa tramite il tasto P4. CLOE - SQUARE...
  • Página 35: Manutenzione

    • Rimuovere il braciere (vedi Fig. 39 a pag. 35) dalla propria sede, e svuotarlo dalla cenere. • Rimuovere il cassetto cenere (vedi Fig. 40 a pag. 35) e svuotarlo dalla cenere. • Se necessario pulire con un oggetto appuntito i fori ostruiti da incrostazioni (vedi Fig. 41 a pag. 35). CLOE - SQUARE...
  • Página 36: Pulizia Serbatoio E Coclea

    Fig. 45 - Pulizia serbatotio e coclea La griglia di protezione mani non deve essere mai rimossa dalla sua sede. Pulire il fondo del serbatoio e la parte visibile della coclea esclusivamente come mostrato in foto (vedi Fig. 45 a pag. 36). CLOE - SQUARE...
  • Página 37: Pulizia Camera Fumi

    Ogni 4/8 settimane si deve provvedere alla pulizia della camera fumi. Per il modello CLOE: rimuovere il pannello superiore e poi il pannello destro. Per il modello SQUARE: svitare le 2 viti che bloccano il pannello frontale destro e poi rimuoverlo.
  • Página 38: Pulizia Dell'aspiratore Fumi

    Pulire annualmente il ventilatore ambiente dalla cenere o polvere le quali causano uno sbilanciamento delle pale e una rumorosità maggiore. Data la delicatezza dell’operazione si deve far eseguire tale pulizia da un Tecnico Autorizzato. Fig. 52 - Pulizia ventilatore ambiente CLOE - SQUARE...
  • Página 39: Pulizia Passaggio Fumi

    Fig. 56 - Posa silicone • Pulire i canali con l’aiuto di uno scovolino (vedi Fig. 55 a pag. 39). • Siliconare attorno al foro (vedi Fig. 56 a pag. 39) e riavvitare i tappi. • Rimontare il tutto. CLOE - SQUARE...
  • Página 40: Pulizia Annuale Condutture Fumi

    Il vetro-ceramico della porta fuoco è resistente a 700°C ma non agli sbalzi termici. L’eventuale pulizia con prodotti in commercio per vetri deve avvenire a vetro freddo per non incorrere nell’esplosione dello stesso. Si consiglia di pulire ogni giorno il vetro della porta fuoco! CLOE - SQUARE...
  • Página 41: In Caso Di Anomalie

    AL 4 - ASPIRAT Il pellets può bruciare anche grazie alla depressione GUASTO della canna fumaria senza l’ausilio dell’aspiratore. Aspiratore fumi guasto Far sostituire l’aspiratore fumi immediatamente. Può essere nocivo alla salute far funzionare la stufa senza aspiratore. CLOE - SQUARE...
  • Página 42 AL 7 - SICUREZ implica un surriscaldamento della caldaia e interruzione dell’energia TERMICA l’intervento del termostato automatico. Lasciar elettrica raffreddare e riavviare la stufa. Termostato automatico Sostituire il termostato automatico. difettoso Scheda elettronica Sostituire la scheda elettronica. difettosa CLOE - SQUARE...
  • Página 43 Verificare e riaccendere stufa. La porta fuoco non è Chiudere la porta fuoco correttamente e verificare chiusa correttamente che le guarnizioni non siano deteriorate. Microinterruttore porta fuoco guasto o Sostituire il microinterruttore porta fuoco. difettoso CLOE - SQUARE...
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    Riempire il serbatoio. Coclea bloccata da oggetto Pulire coclea. estraneo (tipo Non arriva pellets chiodi) alla camera di combustione Motoriduttore Sostituire il motoriduttore. coclea rotto Verificare sul display non vi Revisionare la stufa. sia un “ALLARME ATTIVO” CLOE - SQUARE...
  • Página 45 Sonda temperatura fumi Sostituire la sonda fumi. Il ventilatore difettosa scambiatore continua a girare anche se la stufa Scheda si è raffreddata elettronica Sostituire la scheda elettronica. difettosa CLOE - SQUARE...
  • Página 46 Temperatura ambiente La stufa va al minimo. NESSUN PROBLEMA! Stufa a regime raggiunta e sul display “LAVORO, Temperatura MODULA” limite uscita fumi La stufa va al minimo. NESSUN PROBLEMA! raggiunta CLOE - SQUARE...
  • Página 47: Dati Tecnici

    • Per la sostituzione dei fusibili nella presa elettrica che si trova dietro la stufa, fare leva con un cacciavite a taglio nello sportellino (vedi Fig. 58 a pag. 48) ed estrarre i fusibili da cambiare. CLOE - SQUARE...
  • Página 48 • Per la sostituzione e/o pulizia della coclea di carico, è necessario svitare i tre bulloni del motoriduttore (3) e sfilarlo, svitare le due viti sotto il motoriduttore della coclea, togliere la protezione mani interna al serbatoio, poi svitare il bullone interno della coclea, per il rimontaggio procedere in senso contrario. CLOE - SQUARE...
  • Página 49: Ricambi

    14.3 RICAMBI Fig. 59 - Ricambi CLOE - SQUARE...
  • Página 50 GUARNIZIONE SERBATOIO CLO5222 TAVELLA VERMICULITE COM0545 GUARNIZIONE 130x80 CAMERA FUMI CLO5412 PANNELLO TRAPEZIO ORIZZONTALE METALLO COLORATO 810x198 (MODELLO CLOE) CLO5413 PANNELLO TRAPEZIO VERTICALE METALLO COLORATO 760x198 (MODELLO CLOE) CLO5446 PANNELLO TRAPEZIO ORIZONTALE VETRO 815,6x200 (MODELLO CLOE) CLO5447 PANNELLO TRAPEZIO VERTICALE VETRO 761x200 (MODELLO CLOE)
  • Página 51: Caratteristiche

    14.4 CARATTERISTICHE DESCRIZIONE CLOE 6,5 kW SQUARE 6,5 kW LARGHEZZA 82 cm 82 cm PROFONDITÁ 28,5 cm 27 cm ALTEZZA con piedistallo 91,5 cm 92 cm PESO con piedistallo 92-98-107 kg 92-98 kg POTENZA TERMICA INTRODOTTA (Min/Max) 2,8 - 7,3 kW...
  • Página 52: Dichiarazione Di Conformità

    14.5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fig. 60 - Dichiarazione di Conformità CLOE - SQUARE...
  • Página 53 9.4 PEDESTAL ASSEMBLY ........68 12.10 GENERAL CLEANING ......88 9.5 WALL MOUNTING ........68 12.11 CLEANING OF PAINTED METAL PANELS ...88 9.6 PANELS ASSEMBLY (CLOE MODEL) ..70 12.12 CLEANING OF CERAMIC AND STONE 9.7 PANELS ASSEMBLY (SQUARE MODEL) ..72 PANELS ...............88 9.8 ELECTRIC CONNECTION ......73 12.13 GASKET REPLACEMENT ......88...
  • Página 54: Manual Simbology

    • WARNING symbols indicates an important note. USER AUTHORISED TECHNICIAN (ONLY to interpret or the Stove-manufacturer or the Authorized Technician of Technical Assistance Service approved by the Stove-manufacturer) SPECIALIZED STOVE-REPAIRER CAUTION: READ CAREFULLY THE NOTE CAUTION: DANGER OR IRREVERSIBLE DAMAGE POSSIBILITY CLOE - SQUARE...
  • Página 55: Dear Customer

    For further instructions, please contact your local authority or your nearest waste collection point. In case of wrong disposal of this waste material there could be applied penalties as provided by national laws. CLOE - SQUARE...
  • Página 56: Packaging And Handling

    The company declines any responsibility regarding the bad running of the stove if it is due to the use of a no correctly dimensioned chimney flue which does not respect current regulations. CLOE - SQUARE...
  • Página 57: Chimney Flue

    (2). • Both this solutions must be endowed with an inspection plug (3) and/or an inspection door (4). It is forbidden to connect more pellet stoves or any other heating appliance to the same chimney flue. CLOE - SQUARE...
  • Página 58: Technical Features

    • The flue system must be placed on the roof. • The chimney flue must be provided CE in accordance with EN 1443 regulation. Please find attached an example of label: CLOE - SQUARE...
  • Página 59: Height-Depression

    • It should prevent the infiltration of rain, snow and animals. • The outlet height in the atmosphere must be away from the reflux area caused by the roof structure or by obstacles laying nearby (see Fig. 3 page 58). CLOE - SQUARE...
  • Página 60: Chimney Components

    CHIMNEY COMPONENTS Fig. 6 - Chimney components LEGEND Fig. 6 page 60 Chimney pot Fume outlet Chimney flue Termal insulation External wall Chimney union Fume pipe Heat generator Inspection door T-union with inspection plug CLOE - SQUARE...
  • Página 61: External Air Inlet

    • The air inlet must be realized at a height close to the floor with an external grid against birds. In such a way it cannot be obstructed by any object. • In case of installation with sealed-chamber the air inlet is not necessary. CLOE - SQUARE...
  • Página 62: Combustible Air Inlet For Sealed-Chamber Installation

    EN 1856-1, EN 1856-2 e UNI/TS 11278. All must be effected by specialized personnel or companies as provided by UNI 10683:2012. • The connection between the appliance and the chimney flue should be short in order to favor the CLOE - SQUARE...
  • Página 63: Examples Of Correct Installation

    • It is forbidden to connect any other appliance (wood stoves, cooker hoods, boilers, etc...). • The fume conduit must be placed at a distance of minimum 500 mm from flammable or heat-susceptible components. 7.11 EXAMPLES OF CORRECT INSTALLATION Fig. 10 - Example 1 CLOE - SQUARE...
  • Página 64 Minimum safety distance = 0,5 mt Inclination ≥ 3° Level section ≤ 1 mt • Old chimney flue with an inserted pipe of minimum Ø120 mm and with an external door which enables the chimney cleaning. Fig. 12 - Example 3 CLOE - SQUARE...
  • Página 65: Fuel

    • Depending on the type of pellets it could be necessary a parameters adjustment, please contact an Authorized Assistance Service. INSTALLATION INTRODUCTION • The assembly position must be chosen depending on environment, outlet, chimney flue. CLOE - SQUARE...
  • Página 66: Overall Dimensions

    • In any case the stove must not be installed in rooms where it can get in touch with water or water splashes because this can cause burn hazards and short-circuit. • To install more appliances, the external air inlet must be correctly dimensioned (see EXTERNAL AIR INLET page 61). OVERALL DIMENSIONS Fig. 13 - General dimensions CLOE - SQUARE...
  • Página 67: General Installation With Pedestal

    • At maximum power check that the wall temperature does not ever exceed 80°C. If it would be necessary please install a fire resistant plate on the concerned walls. • In some countries also masonring load-bearing walls are considered flammable. • CLOE - SQUARE...
  • Página 68: Pedestal Assembly

    Fig. 17 page 68. • If there are highly flammable objects (curtains, fitted carpet, etc...), all these distances must be further increased with 1 meter. In some countries also masonring load-bearing walls are considered flammable. CLOE - SQUARE...
  • Página 69 • Call an expert to prepare the fumes outlet hole and the combustion air inlet hole. • To fix the rear support to the wall with metal plugs su1itable for the weight of the stove (see Fig. 19 page 70). CLOE - SQUARE...
  • Página 70: Panels Assembly (Cloe Model)

    Fumes outlet hole d.120 mm Combustion air inlet hole d.80 mm Spacer (WAL0002 code) Metal plugs 735 mm 159 mm PANELS ASSEMBLY (CLOE MODEL) Assembly must be carried out by an authorised technician. For panels installation, proceed as follows: CLOE - SQUARE...
  • Página 71 • At this point assembly the side panels. Proceed as previous steps (see Fig. 24 page 71 and Fig. 25 page 71). • Assembly upper panel at the end, the procedure depends on its material: glass panel (follow A instructions), • metal or stove panel (follow B instructions). • CLOE - SQUARE...
  • Página 72: Panels Assembly (Square Model)

    Proceed as previous steps and fix on the 2 upper slots (see Fig. 26 page 72) no.2 M5x10 countersunk screws (see Fig. 29 page 72 and Fig. 30 page 72). PANELS ASSEMBLY (SQUARE MODEL) Assembly must be carried out by an authorised technician. For panels installation, proceed as follows: CLOE - SQUARE...
  • Página 73: Electric Connection

    Fig. 33 - Electric socket with master switch • The master switch O/I (see Fig. 33 page 73) is to open only to switch the stove on, otherwise it is advisable to keep it off. • Do not use extension cables. CLOE - SQUARE...
  • Página 74: Connection To The External Thermostat

    This appliance must not be used by people (childreen included) with reduced mobility, psycological deseases or without experience and knowledge except in case of supervision or instruction about the use of the appliance by people responsible for their safety. CLOE - SQUARE...
  • Página 75: Introduction

    P3: it enables to enter set temperature and User and Technician parameters menu. P4: switching on and off, alarm reset and exit from programming. P5 and P6: increase and decrease the calorific power from 1 to 5. CLOE - SQUARE...
  • Página 76 PANEL ELEMENT DESCRIPTION Chrono: active time programming. Ignition plug: active ignition. Auger: active. Fume fan: active. Exchanger fan: active. Alarm: active. Fig. 35 - LCD control display LEGEND Fig. 35 page 76 Time Power State Message Temperature CLOE - SQUARE...
  • Página 77: User Menu

    5. If the value of the ambient temperature exceeds the limit set on the keyboard on the temperature setting, the calorific power will be carried at the minimum showing “WORK, MODULATI”. When the ambient temperature turns back below the set temperatur, the stove turns back to the set power. CLOE - SQUARE...
  • Página 78: Stove Adjustment

    • To modify the ambient temperature it is sufficient to press P1 and P2 keys according to the desired temperature inside the menu “SET TEMP AMBIENT”. • To see the set temperature, press once P1 key. 10.10 FUME TEMPERATURE To check the fume temperature at the exhaust it is sufficient to keep pressed P2 key. CLOE - SQUARE...
  • Página 79: Switching Off

    • Press P5: the display shows “START 2 WEEK-END”, with P1 and P2 keys set the ignition time value or put in “OFF”. • Press P5: the display shows “STOP 2 WEEK-END”, with P1 and P2 keys set the switching off time value or put in “OFF”. • Press P4 key three times to exit from the menu. CLOE - SQUARE...
  • Página 80: Weekly Programming

    • Do not get the bag of pellet in contact with hot stove surfaces. • Do not empty the hopper with remaining fuels (unburnt pellet) from the burning pot coming from ignition waster. The pellet hopper must always be closed with its own lid. CLOE - SQUARE...
  • Página 81: Remote Control (Optional)

    • Reset the error with P4 key. The stove carries out the phase “FINAL CLEANING” and then is in “OFF”: • Clean the burning pot and start the stove up again with P4 key. 11.3 ”FUME PROBE” ALARM To the exhaust is connected a probe which contantly controls the temperature during working time. CLOE - SQUARE...
  • Página 82: Hot Fume" Alarm

    • Reset the error with P4 key. The stove carries out the phase “FINAL CLEANING” and then is in “OFF”. • Check the type of glitch as ALARMS page 89. • Clean the burning pot and start the stove up again with P4 key. CLOE - SQUARE...
  • Página 83: Mainteinance

    • Extract the burning pot (see Fig. 39 page 83) from its seat and empty it from the ash. • Extract the ash tray (see Fig. 40 page 83) and empty it from the ash. • If necessary clean with a pointed object the holes obstructed by encrustations (see Fig. 41 page 83). CLOE - SQUARE...
  • Página 84: Hopper And Auger Cleaning

    Fig. 45 - Hopper and auger cleaning The hand rejector grid must not ever be removed fron its housing. Clean the hopper bottom and the visible part of the auger exclusively as shown in the picture (see Fig. 45 page 84). CLOE - SQUARE...
  • Página 85: Fume Chamber Cleaning

    FUME CHAMBER CLEANING Every 4/8 weeks the fume chamber cleaning must be executed. For CLOE model: remove top panel and then right panel. For SQUARE model: loosen the 2 screws that lock front right panel and remove it. Fig. 46 - Fume chamber Fig.
  • Página 86: Fume Fan Cleaning

    Clean every the year the room fan from ash or dust which can cause a blade unbalance and a greater noise. As this operation is so delicate it must therefore be executed by an Authorized Technician. Fig. 52 - Room fan cleaning CLOE - SQUARE...
  • Página 87: Fume Passages Cleaning

    Fig. 56 - Silicon laying • Clean the fume passages with the aid of a brush (see Fig. 55 page 87). • Lay the silicon round the hole (see Fig. 56 page 87) and screw again the lids. • Reassemble all. CLOE - SQUARE...
  • Página 88: Fume Pipes Annual Cleaning

    The glass-ceramic of the fire door is able to stand till 700°C but not to thermal shocks. The probable cleaning with usual sale product for glass cleaning must be effected at cool glass in order to avoid explosions. You should clean the fire door glass every day! CLOE - SQUARE...
  • Página 89: In Case Of Anomaly

    The pellets can burn also thanks to the chimney flue FAILURE depression and without the aid of the fume fan. Faulty fume fan Have the fume fan replaced immediately. It can be noxious to health to let the stove running without fume fan. CLOE - SQUARE...
  • Página 90 THERMAL Temporary power cut automatic thermostat. Let the stove cooling and start SAFETY the stove up again. Faulty automatic Replace the automatic thermostat. thermostat Faulty mother board Replace the mother board. CLOE - SQUARE...
  • Página 91 Check and switch the stove conditions on again. The fire door is not Close the fire door correctly and check if the gaskets correctly closed are broken. Fire door microswitch Replace the fire door microswitch. faulty or out of order CLOE - SQUARE...
  • Página 92: Problem Solving

    (for Pellets do not example nails) reach the combustion The auger chamber geared motor is Replace the geared motor. out of order Check if on the display there Have the stove checked. is an “ACTIVE ALARM” CLOE - SQUARE...
  • Página 93 Contact an expert stove-repairer who will immediately along the stove provide for sealing the junctions with high-temperature Not sealed fume silicone and/or for replacing pipes with those in pipes compliance to current regulations. A not sealed fume channelisation can be noxious to health. CLOE - SQUARE...
  • Página 94: Technical Datas

    • For fuse replacement in the electric socket which lies on the back of the stove, extract the fuses to change with the aid of a screwdriver in the shutter (see Fig. 58 page 95). CLOE - SQUARE...
  • Página 95 (3) and to extract it, unscrew the two screws lying under the geared motor of the auger, remove the hand rejector inside the hopper and then unscrew the inner bolt of the auger. To assembly proceed at the contrary. CLOE - SQUARE...
  • Página 96: Spare Parts

    14.3 SPARE PARTS Fig. 59 - Spare parts CLOE - SQUARE...
  • Página 97 GASKET TANK CLO5222 VERMICULITE HOLLOW TIE COM0545 FUME CHAMBER GASKET 130x80 CLO5412 COLOURED METAL HORIZONTAL TRAPEZIUM PANEL 810x198 (CLOE MODEL) CLO5413 COLOURED METAL VERTICAL TRAPEZIUM PANEL 760x198 (CLOE MODEL) CLO5446 GLASS HORIZONTAL TRAPEZIUM PANEL 815,6x200 (CLOE MODEL) CLO5447 GLASS VERTICAL TRAPEZIUM PANEL 761x200 (CLOE MODEL)
  • Página 98: Features

    14.4 FEATURES DESCRIPTION CLOE 6,5 kW SQUARE 6,5 kW WIDTH 82 cm 82 cm DEPTH 28,5 cm 27 cm HEIGHT with pedestal 91,5 cm 92 cm WEIGHT with pedestal 92-98-107 kg 92-98 kg INTRODUCED THERMIC POWER (Min/Max) 2,8 - 7,3 kW...
  • Página 99: Declaration Of Conformity

    14.5 DECLARATION OF CONFORMITY Fig. 60 - Declaration of Conformity CLOE - SQUARE...
  • Página 100 FUMÉES ............136 9.5 INSTALLATION MURALE ......116 12.10 NETTOYAGE GÉNÉRAL ......137 9.6 ASSEMBLER LES PANNEAUX (MODÈLE CLOE) ..118 12.11 NETTOYAGE DES PARTIES EN MÉTAL PEINT ... 137 9.7 ASSEMBLER LES PANNEAUX (MODÈLE SQUARE) ... 120 12.12 NETTOYAGE DE LA CÉRAMIQUE ET PIERRE .. 137 9.8 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ....121...
  • Página 101: Symboles Du Manuel

    • Les symboles ATTENTION indiquent une note importante. UTILISATEUR TECHNICIEN AUTORISÉE (qui signifie EXCLUSIVEMENT ou le Fabricant du poêle ou le Technicien Autorisée du Service d’Assistance Technique) FUMISTE SPÉCIALISÉ ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTE. ATTENTION: POSSIBILITÉ DE DANGER OU DE DOMMAGE IRRÉVERSIBLE CLOE - SQUARE...
  • Página 102: Cher Client

    Pour de plus amples détails, contacter l’autorité locale ou le point de collecte le plus proche. En cas de recyclage erroné de ce matériel, des sanctions pourraient être appliquées, au regard des lois nationales. CLOE - SQUARE...
  • Página 103: Emballage Et Manipulation

    L’Entreprise décline toute responsabilité concernant le mauvais fonctionnement du poêle si celui-ci est imputable à l’utilisation d’un conduit de fumées dont les mauvaises dimensions ne respectent pas les normes en vigueur. CLOE - SQUARE...
  • Página 104: Conduit Des Fumées

    à un conduit de fumées existant (2). • Les deux solutions doivent avoir un “T” tampon (3) et/ou une trappe de contrôle (4). Il est interdit de raccorder plusieurs poêles à pellets ou de tout autre type au même conduit de fumées. CLOE - SQUARE...
  • Página 105: Caracteristiques Techniques

    à l’aide de matériau répondant aux normes en vigueur. • L’evacuation des fumées doit passer entre le toit. • Le conduit de cheminée doit être CE selon la norme EN 1443. Nous joignons un exemple de plaquette: CLOE - SQUARE...
  • Página 106: Hauteur-Depression

    • La zone d’échappement dans l’atmosphère doit se trouver au-delà de la zone de reflux due à la forme du toit ou à des obstacles se trouvant à proximité (voir Fig. 3 à page 105). CLOE - SQUARE...
  • Página 107: Composants De Cheminée

    Fig. 6 - Composants de cheminée LÉGENDE Fig. 6 à page 107 Cheminée Voie d’écoulement Conduit de fumées Isolant thermique Mur extérieur Raccord de la cheminée Conduit de fumée Générateur de chaleur Porte de contrôle Raccord avec “T” tampon CLOE - SQUARE...
  • Página 108: Prise D'air Extèrieur

    • La prise d’air devra être réalisée à une hauteur proche du sol avec une grille de protection externe anti- volatiles et qui ne devra pas être obstruée. • La prise d’air n’est pas nécessaire dans le cas d’une installation étanche. CLOE - SQUARE...
  • Página 109: Prise D'air Comburant Pour Installation Avec Chambre Étanche

    EN 1856-1, EN 1856-2 et la norme UNI/TS 11278 concernant le choix des matériaux. L’ensemble doit être réalisé par du personnel ou des entreprises spécialisées selon la norme NF DTU 24.1 et NF DTU 24.2. CLOE - SQUARE...
  • Página 110: Exemples D'installation Correcte

    • Il est interdit de raccorder d’autres appareils de tout type (poêles à bois, hottes, chaudières, etc.). • Le conduit de fumée doit être à une distance minimale de 500 mm des éléments de construction inflammables ou sensibles à la chaleur. 7.11 EXEMPLES D’INSTALLATION CORRECTE Fig. 10 - Exemple 1 CLOE - SQUARE...
  • Página 111 Longueur minime de sécurité = 0,5 mt Inclinaison ≥ 3° Longeur horizontal ≤ 1 mt • Vieux conduit de fumées, d’un diamètre de Ø120 mm minimum avec réalisation d’une porte extérieure pour le nettoyage de la cheminée. Fig. 12 - Exemple 3 CLOE - SQUARE...
  • Página 112: Carburant

    (granulés) et provoquer une flamme excessive ou insuffisante qui pourrait conduire à l’extinction si elle devenait trop basse. • Ont conseille le réglage des paramètres de la part d’un Centre Assistance Agrée. CLOE - SQUARE...
  • Página 113: Installation

    • En aucun cas le poêle ne doit être installé dans des pièces l’exposant au contact de l’eau et de jets d’eau, car ils pourraient provoquer des brûlures et des court-circuits. • Pour installer plusieurs appareils, il faut adapter les dimensions de la prise d’air extérieur (voir PRISE D’AIR EXTÈRIEUR à page 108). CLOE - SQUARE...
  • Página 114: Dimensions Générales

    LÉGENDE Fig. 13 à page 114 Prise d’air comburant d.6 cm Tuyau d’évacuation d.8 cm 80,3 cm 76,5 cm 15,8 cm 26,8 cm 6,5 cm 8,5 cm 8,2 cm 71 cm 8,5 cm 20,5 cm 33 cm CLOE - SQUARE...
  • Página 115: Installation Générique Avec Piédestal

    • Mettre le piédestal et, avec l’aide de la clé Allen, serrer les 4 vis M6 se trouvant sous la base (voir Fig. 15 à page 115). • Serrer les vis et remettre le poêle en position verticale (voir Fig. 16 à page 115). CLOE - SQUARE...
  • Página 116: Installation Murale

    (le support est fourni avec le poêle). • Consulter une personne compétente qui va préparer les trous pour la combustion et l’air de combustion. • Fixez au mur avec le support arrière avec chevilles métalliques aptes à supporter le poids du poêle. CLOE - SQUARE...
  • Página 117 WALL0002 (il n’est pas fourni avec le poêle). • Consulter une personne compétente qui va préparer les trous pour la combustion et l’air de combustion. • Fixez au mur avec le support arrière avec chevilles métalliques aptes à supporter le poids du poêle. CLOE - SQUARE...
  • Página 118: Assembler Les Panneaux (Modèle Cloe)

    D.80 mm trou pour l’air de combustion Entretoise mur (cod. WAL0002) Chevilles fischer 735 mm 159 mm ASSEMBLER LES PANNEAUX (MODÈLE CLOE) Toutes les opérations d’assemblage doivent être effectuées par un technicien agrée. Pour assembler les panneaux, procédez comme suit: CLOE - SQUARE...
  • Página 119 • Le panneau supérieure doit être assemblé en dernier et la procédure dépend dumatériau dans lesquel il a été fabriqué: panneau en verre (suivre les instructions A), • panneau en métal ou pierre (suivre les instructions B). • CLOE - SQUARE...
  • Página 120: Assembler Les Panneaux (Modèle Square)

    à tête fraisée M5x10 (voir Fig. 28 à page 120 et ) ASSEMBLER LES PANNEAUX (MODÈLE SQUARE) Toutes les opérations d’assemblage doivent être effectuées par un technicien agrée. Pour assembler les panneaux, procédez comme suit: CLOE - SQUARE...
  • Página 121: Raccordement Électrique

    Fig. 31 - Prise électrique avec interrupteur général • L’interrupteur général O/I (voir Fig. 31 à page 121) doit être activé seulment par allumer le poêle, autrement ont conseille de le tenir éteint. • Ne pas utiliser de rallonge. CLOE - SQUARE...
  • Página 122: Raccordement Au Thermostat Externe

    L’appareil n’est pas indiqué aux personnes (enfants inclus) avec des handicaps psychiques ou motrices ou un manque d’expérience et de connaissance, à moins que il y a la supervision ou l’ instruction pour l’emploi de l’appareil de la part d’une personne responsable pour leur sécurité. CLOE - SQUARE...
  • Página 123: Avant-Propos

    P2 la température des fumées d’évacuation apparaît. Les deux touches ont une fonction de programmation. P3: permet d’accéder au réglage de la température et au menu des paramètres pour l’utilisateur et le technicien. P4: allumage et extinction, déblocage d’alarmes éventuelles et arrêt de la programmation. CLOE - SQUARE...
  • Página 124 P5 et P6: augmentent et diminuent la puissance calorifique de 1 à 5. Chrono: programmation horaire activée. Bougie: allumage activée. Vis san fin: activée. Aspirateur des fumées: activée. Ventilateur échangeur: activée. Alarme: activée. Fig. 33 - Tableau de contrôle LCD CLOE - SQUARE...
  • Página 125: Menu Utilisateur

    • Pour allumer le poêle, maintenir enfoncer la touche P4 quelques secondes jusqu’à ce qu’apparaissent “ALLUMAGE” et ensuite “ATTENTE PRECHAUF” qui lance le préchauffage de la résistance d’allumage. Après environ 2 minutes, apparaît “CHARGE GRANULES, ATTENTE FLAMME”: la vis sans fin charge les CLOE - SQUARE...
  • Página 126: Reglage Du Poêle

    • Après une coupure de l’alimentation électrique inférieure à 5 secondes, le poêle retrouve la puissance fixée. Après une coupure de l’alimentation électrique de plus de 5 secondes, le poêle entre dans la phase “ATTENT REFROIDI”. • Une fois la phase de refroidissement terminée, le poêle repart automatiquement en suivant les différentes CLOE - SQUARE...
  • Página 127: Réglage De La Température

    • Appuyer sur P5: “START 2” apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’allumage ou “OFF”. • Appuyer sur P5: “STOP 2” apparaît, avec les touches P1 et P2 régler l’heure d’extinction ou “OFF”. • Appuyer trois fois sur la touche P4 pour sortir du menu. CLOE - SQUARE...
  • Página 128: Programmation Week-End

    EXTINCTION DU FEU EN CAS D’INCENDIE S’il est nécessaire d’éteindre un feu échappé du poêle ou du conduit de fumée, utiliser un extincteur ou appeler les Pompiers. NE JAMAIS utiliser de l’eau pour éteindre un feu à l’intérieur du brasero. CLOE - SQUARE...
  • Página 129: Approvisionnement Granulés

    • Il ne faut pas verser dans le réservoir des résidus de combustible (braises imbrûlées) venant des restes d’allumages. Le réservoir des granulés doit toujours être fermé avec son couvercle. 10.18 TELECOMMANDE (OPTION) Le poêle peut être commandé par télécommande. (Mettre une pile 12v du type N). Fig. 36 - Telecommande CLOE - SQUARE...
  • Página 130: Dispositifs De Sécurité

    • Vérifier la type de panne selon ALARMES à page 138. • Nettoyer le brasero et rallumer le poêle en appuyant sur la touche P4. 11.5 ALARME “ASPIRAT EN-PANNE” “ALARM ACTIVE” “AL 4 - ASPIRAT EN-PANNE”: l’aspirateur des fumées est en panne. CLOE - SQUARE...
  • Página 131: Alarme "Manque Allumage

    • En cas d’absence de normes locales et de directives de votre compagnie d’assurance, il est nécessaire d’effectuer nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumée et de la cheminée au moins une CLOE - SQUARE...
  • Página 132: Nettoyage Brasero Et Tiroir À Cendre

    • Si besoin est, nettoyer à l’aide d’un objet pointu les trous obstrués par les incrustations (voir Fig. 39 à page 132). Fig. 40 - Nettoyage l’espace du brasero Fig. 41 - Nettoyage l’espace du tiroir à Fig. 42 - Nettoyage avec nettoie-pipes cendre CLOE - SQUARE...
  • Página 133: Nettoyage Du Réservoir Et De La Vis Sans Fin

    être nettoyée. NE PAS enlever la protection des mains et NE PAS toucher la vis sans fin. Appeler le fabricant du poêle ou le service d’Assistance Technique du fabricant. La protection des mains ne peut être enlevée que par un technicien agréé. CLOE - SQUARE...
  • Página 134: Nettoyage De La Chambre Des Fumées

    Toutes les 4/8 semaines, nettoyer la chambre des fumées. Pour le modèle CLOE: enlever le panneau supérieur et puis le panneau droit. Pour le modèle SQUARE: dévissez les 2 vis qui fixent le panneau frontal droit, et puis enlever le panneau.
  • Página 135: Nettoyage De L'aspirateur Des Fumées

    Compte tenu de la délicatesse de l’opération, faire effectuer le nettoyage par un technicien agrée. Fig. 50 - Nettoyage de le ventilateur ambiant • Enlever le panneau inférieur et aspirer la cendre ou la poussière accumulée à l’intérieur (voir Fig. 50 à page 135). CLOE - SQUARE...
  • Página 136: Nettoyage Des Passages Des Fumées

    Chaque année, enlever la suie à l’aide de brosses. Le nettoyage doit être effectué par un technicien compétent qui s’occupera du nettoyage du conduit de cheminée, du conduit de fumées et de la cheminée, il vérifiera leur bon fonctionnement et délivrera CLOE - SQUARE...
  • Página 137: Nettoyage Général

    Un éventuel nettoyage à l’aide de produits pour verre achetés dans le commerce doit se faire quand le verre est froid pour ne pas provoquer l’explosion de ce dernier. Vous devez nettoyer le verre de la porte feu tous les jours! CLOE - SQUARE...
  • Página 138: En Cas D'anomalies

    Les pellets peuvent brûler grâce à la dépression du EN-PANNE conduit de fumées sans l’aide de l’aspirateur. Faire Aspirateur des fumées immédiatement remplacer l’aspirateur des fumées cassé par un technicien agréé. Le fonctionnement du poêle sans l’aspirateur des fumées peut être nocif pour la santé. CLOE - SQUARE...
  • Página 139 SECURITE de l’alimentation l’intervention du thermostat automatique. Laisser THERMIQU électrique refroidir et rallumer le poêle. Thermostat automatique Faire remplacer le thermostat automatique. défectueux Carte électronique Faire remplacer la carte électronique. défectueuse CLOE - SQUARE...
  • Página 140 Fermer la porte correctement et vérifier que les joints La porte n’est pas ne soient pas abîmés et éventuellement les faire correctement fermée remplacer par un technicien agrée. Micro-interrupteur porte-feu cassé ou Faire replacer le micro-interrupteur porte-feu. défectueux CLOE - SQUARE...
  • Página 141: Solution Des Problemes

    Nettoyer la vis sans fin. Les pellets (par exemple des n’arrivent pas clous) dans la chambre de combustion Motoréducteur Remplacer le motoréducteur. vis sans fin cassé Vérifier qu’aucune Faire contrôler le poêle par un technicien agrée. “ALARM ACTIVE” CLOE - SQUARE...
  • Página 142 être nocif pour la santé. Sonde de température Faire remplacer la sonde des fumées. Le ventilateur des fumées échangeur défectueuse continue à tourner même si Carte le poêle est froid électronique Faire remplacer la carte électronique. défectueuse CLOE - SQUARE...
  • Página 143 à la santé. Température ambiante Le poêle marche au ralenti, pas de problème. Le poêle marche atteinte à plein régime. L’écran affiche “TRAVAIL, Température MODULATI” limite des fumées Le poêle marche au ralenti, pas de problème. atteinte CLOE - SQUARE...
  • Página 144: Données Techniques

    • Pour le replacement des fusibles dans la prise électrique qui se trouve à l’arriére du poêle retirer le couvercle en plastique à l’aide d’un tournevis plat (voir Fig. 56 à page 145) et retirer les fusibles à remplacer. CLOE - SQUARE...
  • Página 145 à l’intérieur du serbatotio, et enfin devisser les boulons a l’interieur de la vis sans fin. • Pour le remontage, procéder dans le sens inverse. CLOE - SQUARE...
  • Página 146: Pièces Détachées

    14.3 PIÈCES DÉTACHÉES Fig. 57 - Pièces détachées CLOE - SQUARE...
  • Página 147 DALLE CREUSE DE VERMICULITE COM0545 GARNITURE 130x80 POUR CHAMBRE FUMÉE CLO5412 PANNEAU TRAPEZE HORIZONTAL EN METAL COLORE 810x198 (MODÈLE CLOE) CLO5413 PANNEAU TRAPEZE VERTICAL EN METAL COLORE 760x198 (MODÈLE CLOE) CLO5446 PANNEAU TRAPEZE HORIZONTAL EN VERRE COLORE 815,6x200 (MODÈLE CLOE) CLO5447 PANNEAU TRAPEZE VERTICAL EN VERRE COLORE 761x200 (MODÈLE CLOE)
  • Página 148: Caractéristiques

    14.4 CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION CLOE 6,5 kW SQUARE 6,5 kW LARGEUR 82 cm 82 cm PROFONDEUR 28,5 cm 27 cm HAUTEUR avec piédestal 91,5 cm 92 cm POIDS avec piédestal 92-98-107 kg 92-98 kg PUISSANCE THERMIQUE INTRODUITE (Min/Max) 2,8 - 7,3 kW...
  • Página 149: Déclaration De Conformité

    14.5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fig. 58 - Déclaration de Conformité CLOE - SQUARE...
  • Página 150 HUMOS ............187 9.5 INSTALACIÓN EN PARED ......166 12.10 LIMPIEZA GENERAL .......187 9.6 ENSAMBLAJE PANELES (MODELO CLOE) ... 169 12.11 LIMPIEZA DE LAS PARTES BARNIZADAS ..187 9.7 ENSAMBLAJE PANELES (MODELO SQUARE) ... 171 12.12 LIMPIEZA DE LAS PARTES EN MAYÓLICA Y PIEDRA ..188 9.8 CONEXIÓN ELÉCTRICA ......171...
  • Página 151: Símbolos Del Manual

    (que se refiere EXCLUSIVAMENTE al Fabricante de la estufa o al Técnico Autorizado del Servicio de asistencia técnica aprobado por el Fabricante de la estufa) DESHOLLINADOR ESPECIALIZADO ATENCIÓN: LEER ATENTAMENTE LA NOTA ATENCIÓN: POSIBILIDAD DE PELIGRO O DE DAÑO IRREVERSIBLE CLOE - SQUARE...
  • Página 152: Distinguídos Clientes

    Para ulteriores detalles llamen la autoridad local o el punto de recogida más cercano. En caso de disposición errada de este residuo, podrían ser aplicadas algunas sanciones según las leyes nacionales. CLOE - SQUARE...
  • Página 153: Embalaje Y Mobilitación

    La empresa declina cada responsabilidad por el funcionamento defectuoso de la estufa si eso es imputable a la utilización del conducto de la chimenea que no es correctamente localizado y que no es conforme a las normas vigentes. CLOE - SQUARE...
  • Página 154: Conducto De La Chimenea

    (2). • Las dos soluciones tienen que tener un tapón de inspección (3) y/o una puerta de inspección (4). Es prohibido conectar más aparatos a pellets o de cualquier otra tipología en el mismo conducto de chimenea. CLOE - SQUARE...
  • Página 155: Características Tecnicas

    • La sección interna del conducto de chimenea puede ser redunda (que es la mejor) o cuadrada con los lados conectados con rayo mínimo 20mm. • La dimensión de la sección debe ser mínimo Ø120mm, máximo Ø180mm. Fig. 4 - Ejemplo de tarjeta CLOE - SQUARE...
  • Página 156: Altura-Depresión

    • La altura de desembocadura en el atmósfera tiene que encontrarse afuera de la zona de reflujo causada por la conformación del techo o por obstaculos que se encuentran en su proximidad (véase Fig. 3 a pág. 155). CLOE - SQUARE...
  • Página 157: Componentes De Chimenea

    Fig. 6 a pág. 157 Extremo de chimenea Vía de efusión Conducto de humos Aislante térmico Pared externa Redondeo de chimenea Canal de humos Generador de calor Puerta de inspección Unión a T con registro de inspección CLOE - SQUARE...
  • Página 158: Toma De Aire Externa

    • la toma de aire tiene que ser realizada a una altura próxima al suelo con parrilla de proteción externa antiave y de manera que no sea obstruida por ningún objeto. • En caso de instalación estanca la tome de aire no es necesaria. CLOE - SQUARE...
  • Página 159: Toma De Aire Comburente En Caso De Instalación Estanca

    EN 1856-1, EN 1856-2 y UNI/TS 11278 sobre la selección de los materiales, de todos modos realizadas por parte de personal o fabricantes especializados según UNI 10683:2012 CLOE - SQUARE...
  • Página 160: Ejemplos De Instalación Correcta

    • Es prohibido conectar otros aparatos de cualquier tipo (estufas a leña, campanas, calderas, ecc…). • El conducto de humos debe estar lejos mínimo 500 mm de los elementos de construcción inflamables o sensibles al calor. 7.11 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA Fig. 10 - Ejemplo 1 CLOE - SQUARE...
  • Página 161 Distancia mínima de seguredad = 0,5 mt Inclinación ≥ 3° Tramo horizontal ≤ 1 mt • Conducto de chimenea viejo, entubado mínimo Ø120 mm con la realización de una ventanilla externa que permite la limpieza de la chimenea. Fig. 12 - Ejemplo 3 CLOE - SQUARE...
  • Página 162: Carburante

    (pellet), provocando una elevación de la flama o un descenso con posible desconexión a las potencias mas baja. • Según la tipología de pellet que se utiliza, podría ser necesario calibrar los parametros. Por eso hay que llamar el Centro de Asistencia Autorizado. CLOE - SQUARE...
  • Página 163: Instalación

    • Para instalar más aparatos hay que dimensionar adecuadamente la toma de aire externa (véase TOMA DE AIRE EXTERNA a pág. 158). CLOE - SQUARE...
  • Página 164: Sitio Ocupado

    Fig. 13 a pág. 164 Toma de aire comburente d.6 cm Salida de humos d.8 cm 80,3 cm 76,5 cm 15,8 cm 26,8 cm 6,5 cm 8,5 cm 8,2 cm 71 cm 8,5 cm 20,5 cm 33 cm CLOE - SQUARE...
  • Página 165: Instalación Genérica Con Pedestal

    • El anlgunos paises también las fachadas portantes en briquetas están consideradas como paredes inflamables. ENSAMBLAJE PEDESTAL Fig. 15 - Montaje pedestal Fig. 16 - Estufa en el pedestal CLOE - SQUARE...
  • Página 166: Instalación En Pared

    • Llamar un técnico especializado para proveer a preparar los orificios para la salida de humos y para el aire comburente. • Fijar a la pared el soporte posterior con los pernos en metal adecuados para soportar el peso de la estufa (véase Fig. 18 a pág. 167). CLOE - SQUARE...
  • Página 167 • Llamar un técnico especializado para proveer a preparar los orificios para la salida de humos y para el aire comburente. • Fijar a la pared el soporte posterior con los pernos en metal adecuados para soportar el peso de la estufa (véase Fig. 19 a pág. 168). CLOE - SQUARE...
  • Página 168 260 mm 202 mm 710 mm 206 mm 332 mm Soporte en pared Perno M8x20 Orificio d.120 mm para salida de humos Orificio d.80 para toma de aire comburente Espaciador (cod. WAL0002) Fischer perno 735 mm 159 mm CLOE - SQUARE...
  • Página 169: Ensamblaje Paneles (Modelo Cloe)

    ENSAMBLAJE PANELES (MODELO CLOE) Es obligatorio que todas las operaciones de ensamblaje sean ejecutadas por parte de un técnico especializado. Para ensablar los paneles, proceer como sigue: Fig. 20 - Tornillo de cabeza avellanada Fig. 21 - Inserto para tornillo •...
  • Página 170 Fig. 30 - Tornillo de cabeza avellanada M5x10 Proceer como en las fases precedentes y en las ranuras superiores (véase Fig. 26 a pág. 170), cerrar 2 tornillos de cabeza cilindrica M5x6 (véase Fig. 29 a pág. 170 y Fig. 30 a pág. 170). CLOE - SQUARE...
  • Página 171: Ensamblaje Paneles (Modelo Square)

    • Conectar el cable de alimentación antes en la parte posteriór de la estufa (véase Fig. 33 a pág. 172) y depués en una toma de corriente en la pared. CLOE - SQUARE...
  • Página 172: Enlace Termostato Externo

    Fig. 34 - No cerrar las rejillas de salida del aire No cerrar las rejillas de salida del aire caliente con algun objeto sino la estufa se sobrecalienta! CLOE - SQUARE...
  • Página 173: Utilizo

    Los valores de programación de 1 a 5 son antedichos por el fabricante y pueden ser variados sólo por un técnico especializado. No utilizar líquidos inflamables durante el encendido (alcool, gasolina, petróleo, etc…). CLOE - SQUARE...
  • Página 174: Panel Del Control

    P4: encendido y apagado, desbloque de eventuales alarmas y salida de programación. P5 y P6: aumenta y disminuye la potencia calorífica de 1 a 5. Crono: programación horaria activa. Bujía: activa Coclea: activa. Aspirador de humos: activo. Ventilador scambiador: activo. Alarma: activa. CLOE - SQUARE...
  • Página 175: Menu Usuario

    ARRANQUE a pág. 176. Pulsar una vez la tecla P3 y por medio de las teclas P1 y P2 poner en “OFF” o “ON”. ATENCIÓN: no activar si está activada la función CRONO! CLOE - SQUARE...
  • Página 176: Arranque

    • Si el conducto de la chimenea tiene un tiraje mayor (por ejemplo: salida de pellets del brasero) hay que aumentar las vueltas del aspirador de humos de -1 hasta -9. Poner atencion si el valor es positivo o negativo. CLOE - SQUARE...
  • Página 177: No Encendido

    • Pulsar la tecla P3 y después P5 hasta que se visualiza el manu (02) “SET RELOJ”. • Pulsar una vez P3 (DIA) y por medio de las teclas P1 y P2 seleccionar el día de la semana (lunes, martes, CLOE - SQUARE...
  • Página 178: Programación Díaria

    • Pulsar P5: aparece la inscripción “LUNES PROG-1”, por medio de las teclas P1 y P2 poner en “OFF” o “ON”. • Pulsar P5: aparece la inscripción “LUNES PROG-1”, por medio de las teclas P1 y P2 poner en “OFF” o CLOE - SQUARE...
  • Página 179: Apagado Del Fuego En Caso De Incendio

    • No poner en contacto la bolsa del combustible con las superficies calientes de la estufa. • No vertar en el depósito residuos de combustible (brasas no quemadas) del crisol que provienen de deshecho de encendido. El depósito del pellets tiene siempre que estar cerrado con su tapa. CLOE - SQUARE...
  • Página 180: Mando (Optional)

    • Reiniciar el error por medio de la tecla P4. La estufa ejecuta una fase de “LIMPIEZA FINAL” y después se pone en “APAGADO”. • Limpiar el brasero y volver a arrancar la estufa por medio de la tecla P4. CLOE - SQUARE...
  • Página 181: Alarma "Sonda Humos

    • Reiniciar el error por medio de la tecla P4. La estufa ejecuta una fase de “LIMPIEZA FINAL” y después se pone en “APAGADO”. • Verificar la tipología de error según ALARMAS a pág. 189. • Limpiar el brasero y volver a arrancar la estufa por medio de la tecla P4. CLOE - SQUARE...
  • Página 182: Alarma "Falla Presion

    Cada 2 días hay que proveer a la limpieza del brasero y del cajón de cenizas. • Abrir la puerta. Fig. 39 - Extracción del brasero Fig. 40 - Extracción del cajón de cenizas Fig. 41 - Limpieza del brasero CLOE - SQUARE...
  • Página 183: Limpieza Depósito Y Coclea

    La parrilla de protección para las manos nunca tiene que ser sacada de su alojamiento. Limpiar el hundo del depósito y la parte visible de la coclea exclusivamente como se ve en la foto (véase Fig. 45 a pág. 183). CLOE - SQUARE...
  • Página 184: Limpieza Camara De Humos

    Cada 4/8 semanas hay que proveer a la limpieza de la garganta de humos. Para el modelo CLOE: remover el panel superior y diespués lo derecho. Para el modelo SQUARE: destornillar los 2 tornillos que bloquean el panel frontal derecho y después removerlo.
  • Página 185: Limpieza Del Aspirador De Humos

    • Seguir el procedimiento como es describido en Fig. 49 a pág. 185, Fig. 50 a pág. 185 y Fig. 51 a pág. 185. 12.7 LIMPIEZA VENTILADOR AMBIENTE Limpiar cada año el ventilador ambiente de cenizas o polvos que provocan un desequilibrio de las palas un mayor ruído. CLOE - SQUARE...
  • Página 186: Limpieza De Los Canales De Humos

    Fig. 53 - Extracción parrilla superior Fig. 54 - Extracción de la tapa • Quitar la parrilla superior (véase Fig. 53 a pág. 186. • Destornillar las vides de la tapa superior (véase Fig. 54 a pág. 186). CLOE - SQUARE...
  • Página 187: Limpieza Anual De Los Conductos De Humos

    12.11 LIMPIEZA DE LAS PARTES BARNIZADAS Para la limpieza de las partes de metal barnizado utilizar un paño blando. No utilizar nunca sustancias desengrasantes, alcool, diluyentes, acetona, gasolina que dañan sin rimedios algunos la barniz. CLOE - SQUARE...
  • Página 188: Limpieza De Las Partes En Mayólica Y Piedra

    La vitrocerámica de la puerta resiste hasta 700°C pero no a los choque térmicos. La eventual limpieza con los productos en comercio para cristales tiene que ser efectuada con el cristal frío para que eso no explote. Es aconsejable limpiar el cristal de la puerta fuego todos los días! CLOE - SQUARE...
  • Página 189: En Caso De Anomalias

    El pellets puede quemas también gracias a la VEN-HUMO depresión del conducto de la chiemenea sin la Aspirador de humos ayuda del apsirador. Hacer sustituir el aspirador fallo a medida. Puede ser nocivo por la salud hacer funcionar la estufa sin aspirador. CLOE - SQUARE...
  • Página 190 Interrupción de sobrecalientamento de la caldera y la intervención SEGURIDA corriente momentánea del termostato automático. Dejar enfriar y volver TERMICA arrancar la estufa. Termostato automático Sustituir el termostato automático. defectuoso Tarjeta electronica Sostituir la tarjeta electronica. defectuosa CLOE - SQUARE...
  • Página 191 La puerta del fuego no Cerrar la puerta del fuego correctamente y controlar está correctamente que las juntas no sean deterioradas. cerrada Microrruptor de la puerta del fuego fallo o Sustituir el microrruptor de la puerta del fuego. defectuoso CLOE - SQUARE...
  • Página 192: Resolución De Los Problemas

    Limpiar la coclea. El pellets no extraño (por alcanza la ejemplo clavos) camara de combustión Motoreductor Sustituir el motoreductor. coclea roto Controlar si en la pantalla hay Revisar la estufa. alguna “ALARMA ACTIVADA” CLOE - SQUARE...
  • Página 193 Puede ser nocivo por la salud hacer funcionar la estufa sin aspirador de humos. Sonda de temperatura El ventilador Sustituir la sonda de humos. de humos scambiador defectuosa sigue girando también si la Trajeta estufa se ha electrónica Sustituir la tarjeta electrónica. enfriado defectuosa CLOE - SQUARE...
  • Página 194 Temperatura Estufa a la ambiente La estufa es a lo minimo. NINGUN PROBLEMA! máxima alcanzada potencia y inscripción en Temperatura la pantalla límite salida “TRABAJO, La estufa es a lo minimo. NINGUN PROBLEMA! de humos MODULACI” alcanzada CLOE - SQUARE...
  • Página 195: Datos Técnicos

    • Para la sustitución de los fusibles en la toma de corriente que se encuentra en la parte posterior de la estufa, abrir la ventanilla con la ayuda de un destornillador (véase Fig. 58 a pág. 196) y extraer los fusibles que tienen que ser cambiados. CLOE - SQUARE...
  • Página 196 (3) y desfilarlo, destornillar los dos tornillos que se encuentran bajo del motorreductor, quitar la protección para las manos que está en el depósito, duspués destornillar el perno interior de la coclea. • Para volver a montar todo proceder de manera opuesta. CLOE - SQUARE...
  • Página 197: Repuestos

    14.3 REPUESTOS Fig. 59 - Repuestos CLOE - SQUARE...
  • Página 198 JUNTA DEPÓSITO CLO5222 BALDOSIN EN VERMICULITA COM0545 JUNTA 130x180 CAMARA DE HUMOS CLO5412 PANEL TRAPECIO HORIZONTAL EN METAL PINTADO 810x198 (MODELO CLOE) CLO5413 PANEL TRAPECIO VERTICAL EN METAL PINTADO 760x198 (MODELO CLOE) CLO5446 PANEL TRAPECIO HORIZONTAL VIDRIO 815,6x200 (MODELO CLOE) CLO5447...
  • Página 199: Características

    14.4 CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN CLOE 6,5 kW SQUARE 6,5 kW ANCHURA 82 cm 82 cm PROFUNDIDAD 28,5 cm 27 cm ALTURA con soporte 91,5 cm 92 cm PESO con soporte 92-98-107 kg 92-98 kg POTENCIA TÉRMICA INTRODUCIDA (Mín/Máx) 2,8 - 7,3 kW 2,8 - 7,3 kW POTENCIA TÉRMICA NOMINAL (Mín/Máx)
  • Página 200: Declaración De Conformedad

    14.5 DECLARACIÓN DE CONFORMEDAD Fig. 60 - Declaración de conformedad CLOE - SQUARE...
  • Página 201 9.4 ASSEMBLAGE VOETSTUK ......216 12.10 ALGEMENE REINIGING ......238 9.5 INSTALLATIE TEGEN DE MUUR ....217 12.11 REINIGING VAN GELAKTE METALEN ONDERDELEN ...238 9.6 ASSEMBLAGE PANELEN (MODEL CLOE) ...220 12.12 REINIGING VAN DE MAJOLICA EN STEEN 9.7 ASSEMBLAGE PANELEN (MODEL SQUARE) ... 222 ONDERDELEN ..........239 9.8 ELEKTRISCHE AANSLUITING ......222...
  • Página 202: In De Handleiding Gebruikte Symbolen

    (moet UITSLUITEND opgevat worden als: of de fabrikant van de kachel, of de geautoriseerde technicus van de technische assistentiedienst die door fabrikant van de kachel erkend is) GESPECIALISEERDE INSTALLATEUR LET OP: LEES DE OPMERKING MET AANDACHT LET OP: MOGELIJKHEID VAN GEVAAR OF ONHERSTELBARE SCHADE CLOE - SQUARE...
  • Página 203: Beste Klant

    Neem voor meer details contact op met de plaatselijke overheid of het punt van inzameling bij u in de buurt. Als dit productverkeerd als afvalmateriaal verwerkt wordt, kunnen op grond van de nationale wetgeving boetes opgelegd worden. CLOE - SQUARE...
  • Página 204: Verpakking En Verplaatsing

    De firma stelt zich op generlei wijze aansprakelijk voor de slechte werking van de kachel als die te wijten is aan het gebruik van een rookkanaal met verkeerde afmetingen dat niet aan de van kracht zijnde normen voldoet. CLOE - SQUARE...
  • Página 205: Rookkanaal

    • Het rookkanaal moet enkelvoudig zijn (zie Fig. 2 op pag. 205 met geïsoleerde inox-buizen (1) of op een bestaand rookkanaal (2). • Beide oplossingen moeten een inspectiedop (3) en/of een inspectieluikje (4) bezitten. Het is verboden om meer pelletkachels of ongeacht welk ander type apparaat op hetzelfde rookkanaal aan te sluiten. CLOE - SQUARE...
  • Página 206: Technische Kenmerken

    • De afvoer van de verbrandingsproducten moet plaatsvinden op het dak. • Het rookkanaal moet het CE-plaatje bezitten volgens de norm EN 1443. Hieronder een voorbeeldplaatje: CLOE - SQUARE...
  • Página 207: Hoogte-Onderdruk

    • De hoogte waarop de rookgassen in de atmosfeer uitgestoten worden, moet buiten de zone van terugstroming liggen. Deze terugstroming wordt veroorzaakt door de vorm van het dak of door obstakels die zich in de nabijheid bevinden (zie Fig. 3 op pag. 206). CLOE - SQUARE...
  • Página 208: Onderdelen Van De Schoorsteen

    ONDERDELEN VAN DE SCHOORSTEEN Fig. 6 - Onderdelen van de schoorsteen LEGENDA Fig. 6 op pag. 208 Schoorsteenpot Uitstroomweg Rookkanaal Thermische isolatie Buitenmuur Aansluiting van de schoorsteen Rookleiding Warmtegenerator Inspectieluikje T-aansluiting met inspectiedop CLOE - SQUARE...
  • Página 209: Buitenluchtinlaat

    • De luchtinlaat moet tot stand gebracht worden op een hoogte vlakbij de vloer, met een extern rooster dat bescherming tegen vogels biedt, en op een wijze dat het door geen enkel object belemmerd wordt. • De luchtinlaat is niet nodig in het geval van een hermetisch gesloten installatie. CLOE - SQUARE...
  • Página 210: Inlaat Verbrandingslucht Voor Installatie Met Hermetisch Gesloten Kamer

    In enkele landen en/of streken is de installatie met hermetisch gesloten kamer verplicht: houd u in geval van twijfel altijd aan de strengste regels. CLOE - SQUARE...
  • Página 211: Aansluiting Op Het Rookkanaal

    • Het is verboden om andere apparaten van ongeacht welk type aan te sluiten (houtkachels, afzuigkappen, ketels, enz...). • Het rookkanaal moet zich op een afstand van minstens 500 mm van ontvlambare constructie-elementen of hittegevoelige elementen bevinden. CLOE - SQUARE...
  • Página 212: Voorbeelden Van Correcte Installatie

    • Installatie rookkanaal Ø120 mm met boring voor de passage van de grotere buis. Fig. 11 - Voorbeeld 2 LEGENDA Fig. 11 op pag. 212 Isolatie Inspectiedop Inspectieluikje schoorsteen Minimum veiligheidsafstand = 0,5 m. Helling ≥ 3° Horizontaal deel ≤ 1 m. CLOE - SQUARE...
  • Página 213: Brandstof

    • Het gebruik van ongeschikte pellets veroorzaakt een slechte verbranding, veelvuldige verstoppingen van de vuurpot, verstoppingen van de afvoerpijp, een verhoging van het verbruik, een verlaging van de warmteopbrengst, bevuiling van het glas en een verhoging van de hoeveelheid as en onverbrande korrels. CLOE - SQUARE...
  • Página 214: Installatie

    • De kachel mag in geen geval geïnstalleerd worden in ruimtes die hem blootstellen aan contact met water, en helemaal niet aan waterspetters, omdat dit het risico op brandwonden en korsluiting kan veroorzaken. • Om meer apparaten te kunnen installeren, moet de buitenluchtinlaat de daarvoor geschikte afmetingen krijgen (zie BUITENLUCHTINLAAT op pag. 209). CLOE - SQUARE...
  • Página 215: Ruimtebeslag

    Fig. 13 - Algemene afmetingen LEGENDE Fig. 13 op pag. 215 Inlaat verbrandingslucht d.6 cm Rookgasafvoer d.8 cm 80,3 cm 76,5 cm 15,8 cm 26,8 cm 6,5 cm 8,5 cm 8,2 cm 71 cm 8,5 cm 20,5 cm 33 cm CLOE - SQUARE...
  • Página 216: Algemene Installatie Met Voetstuk

    Installeer zo nodig een vuurvaste plaat op de muren in kwestie. • In enkele landen worden de gemetselde draagmuren ook als ontvlambare muren beschouwd. ASSEMBLAGE VOETSTUK Fig. 15 - Montage voetstuk Fig. 16 - Kachel op voetstuk CLOE - SQUARE...
  • Página 217: Installatie Tegen De Muur

    • Neem contact op met een competente technicus die de gaten voor de rookgasafvoer en de verbrandingslucht zal gereedmaken. Bevestig de achterhouder aan de muur met metalen pluggen die geschikt zijn om het gewicht van de kachel te verdragen (zie Fig. 18 op pag. 218). CLOE - SQUARE...
  • Página 218 • Neem contact op met een competente technicus die de gaten voor de rookgasafvoer en de verbrandingslucht zal gereedmaken. Bevestig de achterhouder aan de muur met metalen pluggen die geschikt zijn om het gewicht van de kachel te verdragen (zie Fig. 19 op pag. 219). CLOE - SQUARE...
  • Página 219 695 mm 179 mm 260 mm 202 mm 710 mm 206 mm 332 mm Houder voor muur Bout M8x20 Gat d.120 mm voor rookgasafvoer Gat d.80 mm voor inlaat verbrandingslucht Afstandhouder (cod. WAL0002) Fischerplug 735 mm 159 mm CLOE - SQUARE...
  • Página 220: Assemblage Panelen (Model Cloe)

    ASSEMBLAGE PANELEN (MODEL CLOE) Het is verplicht alle assemblagehandelingen door een geautoriseerd technicus te laten uitvoeren. Handel als volgt om de panelen te assembleren: Fig. 20 - Schroef met verzonken kop Fig. 21 - Inzetting voor schroef • Op de binnenkant van het paneel zijn 4 schroefdraadzittingen aanwezig (zie Fig. 21 op pag. 220), waar de 4 schroeven met verzonken kop M5x10 in vast geschroefd moeten worden (zie Fig.
  • Página 221 Ga te werk zoals voor de voorgaande fasen beschreven is en draai de 2 schroeven met verzonken kop M5x10 (zie Fig. 29 op pag. 221 en Fig. 30 op pag. 221) in de bovenste openingen vast (zie Fig. 26 op pag. 221). CLOE - SQUARE...
  • Página 222: Assemblage Panelen (Model Square)

    • Sluit de voedingskabel eerst op de achterkant van de kachel aan (zie Fig. 33 op pag. 223) en daarna op een elektrisch wandstopcontact. CLOE - SQUARE...
  • Página 223: Aansluiting Externe Thermostaat

    Fig. 34 - Bedek de luchtopeningen niet Sluit de openingen voor de uitlaat van de warme lucht met geen enkel voorwerp af anders raakt de kachel oververhit! CLOE - SQUARE...
  • Página 224: Gebruik

    Bijgevolg kan de hechting van de lak in de verbrandingskamer niet worden gegarandeerd. De programmeringswaarden van 1 tot 5 zijn van tevoren door de fabrikant ingesteld en kunnen alleen door een geautoriseerd technicus veranderd worden. CLOE - SQUARE...
  • Página 225: Bedieningspaneel

    P4: inschakeling en uitschakeling, deblokkering van eventuele alarmen en verlaten van de programmering. P5 en P6: verhogen en verlagen het warmtevermogen van 1 tot 5. Tijdprogrammering: actief. Rookgassenafzuiger: actief Transportschroef: actief. Ontvangst gegevens van afstandsbediening Ventilator warmtewisselaar: actief Alarm: actief CLOE - SQUARE...
  • Página 226: Gebruikersmenu

    STAND-BY MODE automatisch ingeschakeld, vertrekkende van STARTEN op pag. 227. Druk één keer op toets P3 en stel “OFF” of “ON” in met de toetsen P1 en P2. LET OP: niet activeren als de CHRONO-functie actief is! CLOE - SQUARE...
  • Página 227: Starten

    “FUME-FAN CHIMNEY” en verhoog met toets P1 de toeren van de rookgassenaanzuiger van +1 (gelijk aan 5%) tot +9 (gelijk aan +30%). • Als het rookkanaal een grotere trek heeft (bijvoorbeeld: omdat pellets uit de vuurpot gehaald zijn), verlaag de toeren van de rookgassenaanzuiger dan van -1 tot -9. • CLOE - SQUARE...
  • Página 228: Geen Ontsteking

    Om de kachel uit te schakelen, houdt u toets P4 ingedrukt: op display verschijnt de tekst “FINAL CLEANING”. Na circa 10 minunten gaat ook de rookgassenafzuiger uit (dit gebeurt altijd, onafhankelijk van het feit of de kachel warm of koud is). Vervolgens verschijnt “OFF”. CLOE - SQUARE...
  • Página 229: Instellingen Klok

    • Druk op P5: nu verschijnt de tekst “STOP 2 WEEK-END”. Voer met toetsen P1 en P2 de waarde van het tijdstip van inschakeling in, of “OFF”. • Druk drie keer op toets P4 om het menu te verlaten. CLOE - SQUARE...
  • Página 230: Weekprogrammering

    Vermijd het om de verzamelbak met pellets te vullen als de kachel in werking is. • Breng de zak met brandstof niet in aanraking met de warme delen van de kachel. • Giet geen brandstofresten (onverbrande kool) - het afval van inschakelingen in de vuurpot - in de voorraadbak. CLOE - SQUARE...
  • Página 231: Afstandsbediening (Optioneel)

    Alvorens ongeacht welke ingreep uit te voeren, dient men het vuur in de verbrandingskamer volledig uit te laten gaan, tot de kamer volledig koel is, en moet de stekker altijd uit het stopcontact getrokken worden. CLOE - SQUARE...
  • Página 232: Alarm "Black Out

    • Verricht een reset van de fout met toets P4. De kachel voert een fase “FINAL CLEANING” en “OFF” uit. • Controleer het type fout aan de hand van ALARMEN op pag. 240. • Reinig de vuurpot en herstart de kachel met toets P4. CLOE - SQUARE...
  • Página 233: Alarm "Failure Depress

    12.2 REINIGING VUURPOT EN ASLADE De vuurpot en de aslade moeten om de 2 dagen gereinigd worden. • Open de deur. CLOE - SQUARE...
  • Página 234: Reiniging Voorraadbak En Transportschroef

    Bij iedere bijvulling met pellets moet de eventuele aanwezigheid van poeder/zaagsel of ander afval op de bodem van de voorraadbak gecontroleerd worden. Is dergelijk afval aanwezig, dan moet het verwijderd worden met behulp van een alleszuiger (zie Fig. 45 op pag. 235). CLOE - SQUARE...
  • Página 235: Reiniging Rookgassenkamer

    REINIGING ROOKGASSENKAMER Reinig de rookgassenkamer om de 4/8 weken. Voor het model CLOE: verwijder het bovenste paneel en vervolgens het rechter paneel. Voor het model SQUARE: draai de 2 schroeven los waarmee het rechter voorpaneel vastgezet is en verwijder het paneel vervolgens.
  • Página 236: Reiniging Rookleiding

    Gezien het delicate karakter van deze reiniging moet dit gedaan worden door een geautoriseerde technicus. Fig. 49 - Reiniging rookgassenafzuiger: Fig. 50 - Fase 2 Fig. 51 - Fase 3 fase1 CLOE - SQUARE...
  • Página 237: Reiniging Omgevingsventilator

    Fig. 53 - Verwijdering bovenste rooster Fig. 54 - Verwijdering dop • Verwijder het bovenste rooster (zie Fig. 53 op pag. 237). • Draai de schroeven van de bovenste dop los (zie Fig. 54 op pag. 237). CLOE - SQUARE...
  • Página 238: Jaarlijkse Reiniging Van De Rookgassenleidingen

    REINIGING VAN GELAKTE METALEN ONDERDELEN Voor de reiniging van de gelakte metalen onderdelen dient u een zachte doek te gebruiken. Gebruik nooit ontvettende substanties zoals alcohol, verdunners, aceton of benzine omdat deze de lak op onherstelbare wijze beschadigen. CLOE - SQUARE...
  • Página 239: Reiniging Van De Majolica En Steen Onderdelen

    De eventuele reiniging met in de handel verkrijgbare producten voor glas moet plaatsvinden wanneer het glas koud is om te voorkomen dat het kan exploderen. Er wordt geadviseert de glas van de vuurdeur alle dagen te reinigen! CLOE - SQUARE...
  • Página 240: In Geval Van Ongemakken

    De pellets kunnen ook branden dankzij de onderdruk FAILURE van het rookkanaal, zonder behulp van de afzuiger. De rookgassenafzuiger Laat de rookgassenafzuiger onmiddellijk vervangen. is defect Het kan schadelijk voor de gezondheid zijn om de kachel zonder afzuiger te laten werken. CLOE - SQUARE...
  • Página 241 Laat de SAFETY energie kachel afkoelen en herstart de kachel. De automatische Vervang de automatische thermostaat. thermostaat is defect De elektronische kaart Vervang de elektronische kaart. is defect CLOE - SQUARE...
  • Página 242 Controleer dit en schakel de zijn ongunstig kachel opnieuw in. De vuurdeur is niet Sluit de vuurdeur correct en controleer of de correct gesloten pakkingen niet verslechterd zijn. Microschakelaar vuurdeur kapot of Vervang de microschakelaar van de vuurdeur. defect CLOE - SQUARE...
  • Página 243: Oplossing Van De Problemen

    Er komen geen (zoals spijkers) pellets de verbrandingskamer binnen reductiemotor van de Vervang de reductiemotor. transportschroef is kapot Controleer of het display niet een actief alarm Voer een revisie van de kachel uit. toont “ACTIVE ALARM” CLOE - SQUARE...
  • Página 244 Vervang de rookgassensonde. De ventilator- van de rookgassen warmtewisselaar is defect blijft draaien, ook al is de kachel De elektronische afgekoeld Vervang de elektronische kaart. kaart is defect CLOE - SQUARE...
  • Página 245 De kachel gaat op het minimum staan. GEEN ENKEL omgevingstemperatuur PROBLEEM! is bereikt De kachel werkt op snelheid en het display limiettemperatuur toont “WORK, voor de De kachel gaat op het minimum staan. GEEN ENKEL MODULATI” uitlaat van de PROBLEEM! rookgassen is bereikt CLOE - SQUARE...
  • Página 246: Technische Gegevens

    • Gebruik voor de vervanging van de zekeringen in het elektrische stopcontact achter de kachel een schroevendraaier voor schroeven met inkeping. Steek deze in het deurtje en gebruik hem als hefboom (zie Fig. 58 op pag. 247). Trek de te vervangen zekeringen vervolgens naar buiten. CLOE - SQUARE...
  • Página 247 (3) los te schroeven en de reductiemotor los te halen. Draai de twee schroeven onder de motorreductor van de transportschroef los, verwijder de handbescherming binnenin de voorraadbak en schroef vervolgens de bout binnenin de transportschroef los. • Ga voor de hermontage in omgekeerde volgorde te werk. CLOE - SQUARE...
  • Página 248: Reserveonderdelen

    14.3 RESERVEONDERDELEN Fig. 59 - Reserveinderdelen CLOE - SQUARE...
  • Página 249 COM0518 PAKKING VOORRAADBAK CLO5222 VERMICULIET TEGEL COM0545 PAKKING 130x80 ROOKGASKAMER CLO5412 HORIZONTAAL TRAPEZIUMPANEEL GEKLEURD METAAL 810x198 (MODEL CLOE) CLO5413 VERTICAAL TRAPEZIUMPANEEL GEKLEURD METAAL 760x198 (MODEL CLOE) CLO5446 HORIZONTAAL TRAPEZIUMPANEEL GLAS 815,6x200 (MODEL CLOE) CLO5447 VERTICAAL TRAPEZIUMPANEEL GLAS 761x200 (MODEL CLOE)
  • Página 250: Kenmerken

    14.4 KENMERKEN BESCHRIJVING CLOE 6,5 kW SQUARE 6,5 kW BREEDTE 82 cm 82 cm DIEPTE 28,5 cm 27 cm HOOGTE met voet 91,5 cm 92 cm GEWICHT met voet 92-98-107 kg 92-98 kg INGEVOERD THERMISCH VERMOGEN (Min/Max) 2,8 - 7,3 kW...
  • Página 251: Conformiteitsverklaring

    14.5 CONFORMITEITSVERKLARING Fig. 60 - Conformiteitsverklaring CLOE - SQUARE...
  • Página 252 12.11 LIMPEZA DA PARTES EM METAL PINTADO ... 289 9.5 INSTALAÇÃO À PAREDE ......268 12.12 LIMPEZA DAS PARTES EM MAJÓLICA E PEDRA ...290 9.6 MONTAGEM PAINÉIS (MODELO CLOE) ...271 12.13 SUBSTITUIÇÃO DAS JUNTAS ....290 9.7 MONTAGEM PAINÉIS (MODELO SQUARE) ... 273 12.14 LIMPEZA DE VIDRO .......290...
  • Página 253: Simbologia No Manual

    (refere-se EXCLUSIVAMENTE ao Fabricante da estufa ou Técnico Autorizado do Serviço de Assistência Técnica reconhecido pelo Fabricante da estufa) TÉCNICO ESPECIALIZADO EM INSTALAÇÃO DE CHAMINÉS ATENÇÃO: LER ATENTAMENTE A NOTA ATENÇÃO: POSSIBILIDADE DE PERIGO OU DANO IRREVERSÍVEL CLOE - SQUARE...
  • Página 254: Caro Cliente

    Para mais detalhes, contactar as autoridades locais ou o ponto de recolha mais próximo. Em caso de eliminação errada deste material, poderão ser aplicadas penas de acordo com as leis nacionais. CLOE - SQUARE...
  • Página 255: Embalagem E Movimentação

    A Empresa declina qualquer responsabilidade acerca do mau funcionamento da estufa se causado pela utilização de uma conduta de evacuação de fumos mal dimensionada e que não satisfaça as normas em vigor. CLOE - SQUARE...
  • Página 256: Conduta De Evacuação De Fumos

    (1) ou em uma chaminé já existente (2). • Ambas as soluções devem ter uma tampa de inspeção (3) e/ou porta de inspeção (4). É proibido ligar mais aparelhos a pellets ou de qualquer outro tipo à mesma conduta de evacuação de fumos. CLOE - SQUARE...
  • Página 257: Características Técnicas

    • A descarga de produtos de combustão deve ser feita a partir do teto. • A conduta de evacuação de fumos deve ter marcação CE de acordo com a norma EN 1443. Anexamos um exemplo de placa: CLOE - SQUARE...
  • Página 258: Altura-Depressão

    • Deve impedir a entrada da chuva, da neve e de eventuais animais. • A altura da abertura na atmosfera deve ser fora da zona de refluxo provocada pela formação do teto e por obstáculos que se encontram nas proximidades (ver Fig. 3 pág. 257). CLOE - SQUARE...
  • Página 259: Componentes Da Chaminé

    Fig. 6 - Componentes da chaminé LEGENDA Fig. 6 pág. 259 Chapéu Via de fluxo Tubulação de fumos Isolamento térmico Parede externa Conexão da chaminé Canal de fumos Gerador de calor Porta de inspeção Conexão em T com tampa de inspeção CLOE - SQUARE...
  • Página 260: Tomada De Ar Externo

    • A tomada de ar deve ser feita a uma altura próxima ao pavimento, com grade de proteção externa antipássaros e de modo a não ser obstruída por nenhum objeto. • A tomada de ar não é necessária em caso de instalação estanque. CLOE - SQUARE...
  • Página 261: Tomada Ar Comburente Para Instalação Compartimento Estanque

    • Advertências: verificar junto às autoridades locais se existem normas restritivas relativas à tomada de ar comburente: se existem, devem ser aplicadas. Em alguns países e/ou localidades, a instalação em câmara estanque é obrigatória: em caso de dúvidas, respeitar sempre as normas mais restritivas. CLOE - SQUARE...
  • Página 262: Ligação À Conduta De Evacuação De Fumos

    • É proibido ligar outros aparelhos de qualquer tipo (estufas a lenha, exaustores, caldeiras, etc.). • O canal de fumo deve estar a uma distância mínima de 500 mm de elementos de construção inflamáveis ou sensíveis ao calor. CLOE - SQUARE...
  • Página 263: Exemplo De Instalação Correta

    Redução de Ø100 a Ø80 mm Tampa de inspeção Distância mínima de segurança = 0,5 m • Instalação da conduta de evacuação de fumos Ø120 mm com furo para a passagem do tubo aumentado. Fig. 11 - Exemplo 2 CLOE - SQUARE...
  • Página 264: Combustível

    (EN 13501 - EN 13063 - EN 1856 - EN 1806 - EN 15827). COMBUSTÍVEL COMBUSTÍVEL • O tipo de combustível a utilizar é única e exclusivamente pellets. CLOE - SQUARE...
  • Página 265: Instalação

    • A instalação deve permitir o fácil acesso à ficha de alimentação elétrica (ver LIGAÇÃO ELÉTRICA pág. 273). • É proibida a instalação da estufa em quartos, em casas de banho, em locais usados como armazém CLOE - SQUARE...
  • Página 266: Dimensões

    Fig. 13 pág. 266 Tomada de ar de combustão d.6 cm Descarga de fumos d.8 cm 80,3 cm 76,5 cm 15,8 cm 26,8 cm 6,5 cm 8,5 cm 8,2 cm 71 cm 8,5 cm 20,5 cm 33 cm CLOE - SQUARE...
  • Página 267: Instalação Geral Com Base

    • Em alguns países são consideradas paredes inflamáveis também as paredes de sustentação em alvenaria. MONTAGEM DA BASE Fig. 15 - Montagem da base Fig. 16 - Estufa sobre a base • Apoiar a estufa no pavimento em posição horizontal. CLOE - SQUARE...
  • Página 268: Instalação À Parede

    • Contactar um técnico competente que fará os furos para a descarga de fumos e para o ar de combustão. Fixar à parede o suporte traseiro com buchas metálicas adequadas a suportar o peso da estufa (ver Fig. 18 pág. 269). CLOE - SQUARE...
  • Página 269 • Contactar um técnico competente que fará os furos para a descarga de fumos e para o ar de combustão. Fixar à parede o suporte traseiro com buchas metálicas adequadas a suportar o peso da estufa (ver Fig. 19 pág. 270). CLOE - SQUARE...
  • Página 270 202 mm 710 mm 206 mm 332 mm Suporte à parede Parafuso M8x20 Furo d.120 mm para descarga de fumos Furo d.80 mm para entrada de ar de combustão Separador (cód. WAL0002) Bucha Fischer 735 mm 159 mm CLOE - SQUARE...
  • Página 271: Montagem Painéis (Modelo Cloe)

    MONTAGEM PAINÉIS (MODELO CLOE) É obrigatório que todas as operações de montagem sejam realizadas por um técnico autorizado. Para montar os painéis, fazer da seguinte forma: Fig. 20 - Parafuso de cabeça escareada Fig. 21 - Inserto para parafuso • Na parte interior do painel, há 4 insertos roscadas (ver Fig. 21 pág. 271) onde apertar 2 parafusos de cabeça escareada M5x10 (ver Fig.
  • Página 272 Fig. 28 - Parafuso de cabeça escareada M5x10 Prosseguir como para as fases anteriores e nas fendas superiores (ver Fig. 24 pág. 272) apertar 2 parafusos de cabeça escareada M5x10 (ver Fig. 27 pág. 272 e Fig. 28 pág. 272). CLOE - SQUARE...
  • Página 273: Montagem Painéis (Modelo Square)

    • Assegurar-se também que a rede elétrica disponha de uma eficiente ligação à terra: se inexistente ou ineficiente realizá-la de acordo com as normas em vigor. • Ligar o cabo de alimentação primeiro na parte traseira da estufa (ver Fig. 31 pág. 274) e depois a uma tomada elétrica na parede. CLOE - SQUARE...
  • Página 274: Ligação Do Termostato Externo

    Fig. 32 - Não cobrir as entradas de ar Não fechar as aberturas de saída de ar quente com qualquer objeto, de outro modo a estufa irá sobreaquecer! CLOE - SQUARE...
  • Página 275: Utilização

    Portanto, a resistência da pintura na câmera de combustão não pode ser garantida. Os valores de programação de 1 a 5 são pré-configurados pela empresa e podem ser alterados apenas por um técnico autorizado. Não usar líquidos inflamáveis durante o acendimento (álcool, gasolina, petróleo, etc.). CLOE - SQUARE...
  • Página 276: Painel De Controlo

    P4: acendimento e desligamento, desbloqueio de eventuais alarmes e saída da programação. P5 e P6: aumenta e diminui a potência calorífica de 1 a 5. Crono: programação horária ativa. Vela de ignição: acendimento ativo. Rosca sem fim: ativa. Aspirador de fumos: ativo. Ventilador permutador: ativo. Alarme: ativo. CLOE - SQUARE...
  • Página 277: Menu Utilizador

    2°C, a estufa reacende-se de modo automático, a partir do ARRANQUE pág. 278. MODO STAND-BY Pressionar uma vez a tecla P3 e através das teclas P1 e P2 colocar em ‘’OFF’’ ou ‘’ON’’. ATENÇÃO: não ativar se estiver ativa a função CRONO! CLOE - SQUARE...
  • Página 278: Arranque

    +1 (equivalente a +5%) a +9 (equivalente a +30%). • Se a conduta de evacuação de fumos tem uma tiragem maior (exemplo: saída de pellets do braseiro) diminuir as rotações do aspirador de fumos de -1 a -9. CLOE - SQUARE...
  • Página 279: Falha De Acendimento

    Para desligar a estufa, manter pressionando a tecla P4: aparece a mensagem “LIMPEZA FINAL” no ecrã. Após cerca de 10 minutos, desliga-se também o aspirador de fumos (isto acontece sempre independentemente que a esteja quente ou fria). Depois será exibido “DESLIGADO”. CLOE - SQUARE...
  • Página 280: Configurações De Relógio

    • Pressionar P5: aparece a mensagem “STOP 2 FIN SEMA”, através das teclas P1 e P2 inserir o valor da hora de desligamento ou então em “OFF”. • Pressionar três vezes a tecla P4 para sair do menu. CLOE - SQUARE...
  • Página 281: Programação Semanal

    Bombeiros. NUNCA utilizar água para apagar o fogo dentro do braseiro. 10.17 REABASTECIMENTO DE PELLETS Fig. 34 - Abertura incorreta de saca de pellets Fig. 35 - Abertura correta de saca de pellets CLOE - SQUARE...
  • Página 282: Telecomando (Opcional)

    Antes de qualquer intervenção, deixar o fogo na câmara de combustão diminuir até que se apague e arrefeça completamente, e retirar a ficha da tomada de corrente. 11.2 ALARME “BLACK OUT” “ALARME ATIVO” “AL 1 - BLACK OUT”: interrupção da alimentação durante o acendimento. CLOE - SQUARE...
  • Página 283: Alarme "Sonda Fumos

    À caldeira esta ligado um pressostato que controla a depressão e, em alguns modelos de estufas, na porta à prova de fogo está instalado um microinterruptor que mede a temperatura. “ALARME ATIVO” “AL 8 - FALTA DEPRESS.”: o pressostato e/ou a porta à prova de fogo, que não está CLOE - SQUARE...
  • Página 284: Manutenção

    • Remover o braseiro (ver Fig. 37 pág. 284) do próprio alojamento e esvaziá-lo das cinzas. • Remover a gaveta de cinzas (ver Fig. 38 pág. 284) do próprio alojamento e esvaziá-lo das cinzas. • Se necessário limpar com um objeto afiado os furos obstruídos pelas incrustações (ver Fig. 39 pág. 284). CLOE - SQUARE...
  • Página 285: Limpeza Do Reservatório E Da Rosca Sem Fim

    A cada reabastecimento de pellet, controlar a eventual presença de farinha/serradura ou outros resíduos no fundo do reservatório. Quando presentes, devem ser removidos com a ajuda de um aspirador (ver Fig. 43 pág. 285). Fig. 43 - Limpeza do reservatório e da rosca sem fim CLOE - SQUARE...
  • Página 286: Limpeza Da Câmara De Fumos

    A cada 4/8 semanas deve ser feita a limpeza da câmara de fumos. Para o modelo CLOE: remover o painel superior e depois o painel direito. Para o modelo SQUARE: desapertar os 2 parafusos que bloqueiam o painel frontal direito e depois removê- Fig.
  • Página 287: Limpeza Do Aspirador De Fumos

    Fig. 47 - Limpeza do aspirador de fumos: Fig. 48 - Fase 2 Fig. 49 - Fase 3 fase1 • Seguir o procedimento como indicado nas Fig. 47 pág. 287, Fig. 48 pág. 287 e Fig. 49 pág. 287. CLOE - SQUARE...
  • Página 288: Limpeza Ventilador Ambiente

    Uma vez por ano, limpar as passagens de fumos. Fig. 51 - Remoção da grelha superior Fig. 52 - Remoção da tampa • Remover a grelha superior (ver Fig. 51 pág. 288). • Desapertar os parafusos da tampa superior (ver Fig. 52 pág. 288). CLOE - SQUARE...
  • Página 289: Limpeza Anual Das Condutas De Fumos

    12.11 LIMPEZA DA PARTES EM METAL PINTADO Para a limpeza das partes em metal pintado, utilizar um pano macio. Nunca utilizar substâncias desengordurantes como álcool, diluentes, acetonas, gasolinas, pois danificarão irremediavelmente a pintura. CLOE - SQUARE...
  • Página 290: Limpeza Das Partes Em Majólica E Pedra

    O vidro-cerâmico da porta à prova de fogo é resistente a 700 °C, mas não resiste a alterações bruscas de temperatura A eventual limpeza com produtos comerciais para vidros deve ser feita com o vidro frio para não provocar a sua explosão. É aconselhável limpar o vidro da porta de fogo todos os dias! CLOE - SQUARE...
  • Página 291: Em Caso De Anomalias

    ASPIRAD depressão da conduta de evacuação de fumos Aspirador de fumos em sem auxílio do aspirador. Providenciar a substituição falha do aspirador de fumos imediatamente. Pode ser nocivo à saúde fazer funcionar a estufa sem o aspirador. CLOE - SQUARE...
  • Página 292 Interrupção um sobreaquecimento da estufa e a intervenção do SEGURIDA momentânea de termostato automático. Deixar arrefecer e reiniciar a TERMICA energia elétrica estufa. Termostato automático Substituir o termostato automático. defeituoso Placa eletrónica Substituir a placa eletrónica. defeituosa CLOE - SQUARE...
  • Página 293 à prova de fogo corretamente e fogo não está fechada verificar se as juntas não estão deterioradas. corretamente Microinterruptor da Substituir o microinterruptor da porta à prova de porta à prova de fogo fogo. em falha ou defeituoso CLOE - SQUARE...
  • Página 294: Resolução Dos Problemas

    Limpar a rosca sem fim. estranho (tipo Não chegam pregos) pellets à câmara de combustão Motorredutor de rosca sem fim Substituir o motorredutor. quebrado Verificar no ecrã que não Fazer a revisão da estufa. esteja nenhum “ALARME ATIVO” CLOE - SQUARE...
  • Página 295 Sonda O ventilador temperatura de Substituir a sonda de fumos. permutador fumos defeituosa continua a girar também se a estufa se Placa eletrónica Substituir a placa eletrónica. arrefeceu. defeituosa CLOE - SQUARE...
  • Página 296 à saúde. Temperatura ambiente A estufa está ao mínimo NENHUM PROBLEMA! Estufa em regime alcançada e mensagem no ecrã ‘’TRABALHO Temperatura MODULA’’ limite de saída A estufa está ao mínimo. NENHUM PROBLEMA! de fumos alcançada CLOE - SQUARE...
  • Página 297: Dados Técnicos

    • Para a substituição dos fusíveis na tomada elétrica que se encontra atrás da estufa, usar uma chave de fenda como alavanca na porta (ver Fig. 56 pág. 298) e extrair os fusíveis a mudar. CLOE - SQUARE...
  • Página 298 (3) e retirá-lo, desaparafusar os dois parafusos sob o motorredutor da rosca sem fim, retirar a proteção das mãos no reservatório, em seguida desaparafusar o parafuso no interior da rosca sem fim; para montar novamente, seguir estas instruções em sentido inverso. CLOE - SQUARE...
  • Página 299: Peças Sobressalentes

    14.3 PEÇAS SOBRESSALENTES Fig. 57 - Peças sobressalentes CLOE - SQUARE...
  • Página 300 GUARNIÇÃO RESERVATÓRIO CLO5222 PLACA VERMICULITA COM0545 GUARNIÇÃO 130x80 CÂMARA DE FUMOS CLO5412 PAINEL TRAPÉZIO HORIZONTAL METAL COLORADO 810x198 (MODELO CLOE) CLO5413 PAINEL TRAPÉZIO VERTICAL METAL COLORADO 760x198 (MODELLO CLOE) CLO5446 PAINEL TRAPÉZIO HORIZONTAL VIDRO 815,6x200 (MODELO CLOE) CLO5447 PAINEL TRAPÉZIO VERTICAL VIDRO 761x200 (MODELO CLOE) CLO5444 PAINEL TRAPÉZIO HORIZONTAL SERPENTINO 815,6x200 (MODELO CLOE)
  • Página 301: Características

    14.4 CARACTERÍSTICAS DESCRIÇÃO CLOE 6,5 kW SQUARE 6,5 kW LARGURA 82 cm 82 cm PROFUNDIDADE 28,5 cm 27 cm ALTURA com base 91,5 cm 92 cm PESO com base 92-98-107 kg 92-98 kg POTÊNCIA TÉRMICA INTRODUZIDA (Mín/Máx) 2,8 - 7,3 kW 2,8 - 7,3 kW POTÊNCIA TÉRMICA NOMINAL (Min/Max)
  • Página 302: Declaração De Conformidade

    14.5 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Fig. 58 - Declaração de conformidade CLOE - SQUARE...
  • Página 303 12.10 ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ......341 9.5 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΤΟΙΧΟ ......319 12.11 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΒΑΜΜΕΝΩΝ ΠΑΝΕΛ ...341 9.6 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΑΝΕΛ (CLOE MODEL) ... 322 12.12 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΕΤΡΙΝΩΝ ΚΑΙ ΚΕΡΑΜΙΚΩΝ ΠΑΝΕΛ ... 341 9.7 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΑΝΕΛ ......324 12.13 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΑΣΤΙΧΟΥ ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ ... 341 9.8 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ...
  • Página 304: Ερμηνεια Συμβολων Manual

    (ΜΟΝΟ για να ερμηνεύσει ή ο κατασκευαστής της σόμπας ή ο εξουσιοδοτημένος τεχνικός της Τεχνικής υπηρεσίας βοήθειας που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή της σόμπας) ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟΣ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΣΟΜΠΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΜΗ ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΗΣ ΒΛΑΒΗΣ CLOE - SQUARE...
  • Página 305: Αγαπητε Πελατη

    κέντρο συλλογής όπου η υπηρεσία είναι δωρεάν. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές και στο πλησιέστερο κέντρο συλλογής απορριμμάτων . Μπορεί να σας επιβληθεί πρόστιμο σε περίπτωση που το υλικά πεταχτούν με μη εγκεκριμένο τρόπο , σύμφωνα με τα Εθνικά πρότυπα . CLOE - SQUARE...
  • Página 306: Συσκευασια Και Μεταφορα

    αέρα , το σύστημα απώθησης καπνού , καπνοδόχου και καμινάδας . Η εταιρία δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τη κακή λειτουργία της σόμπας αν έχει προκληθεί από λάθος εγκατάσταση της καπνοδόχου η οποία δεν συμμορφώνεται στους ισχύοντες κανονισμούς . CLOE - SQUARE...
  • Página 307: Καπνοδοχοσ

    χάλυβα (1) ή συνδέστε το σε ήδη υπάρχουσα καπνοδόχο (2) . • Και οι δύο λύσεις πρέπει να διαθέτουν τάπα ελέγχου (3) και/ή θύρα ελέγχοu (4). Απαγορεύεται να συνδέεται παραπάνω από μία σόμπαή οποιοδήποτε τύπου θερμαντική συσκευή στην ίδια καπνοδόχο . CLOE - SQUARE...
  • Página 308: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    • Το σύστημα διοχέτευσης καυσαερίων θα πρέπει να τοποθετηθεί στην οροφή . • Η καπνοδόχος θα πρέπει να συνοδεύεται με CE σύμφωνα με τους κανονισμούς EN 1443. • Παρακαλούμε να δείτε την παρακάτω ετικέτα η οποία αποτελεί παράδειγμα της ετικέτας που αναφέρεται παραπάνω . CLOE - SQUARE...
  • Página 309: Υψοσ-Ροη Αερα

    • Θα πρέπει να αποφευχθεί η διείσδυση βροχής , χιονιού και ζώων . • Το ύψος στο οποίο τα καυσαέρια απορρίπτονται στην ατμόσφαιρα πρέπει να είναι έξω από την ζώνη παλινδρόμησης η οποία δημιουργείτε από τη δομή της στέγης ή από κοντινά εμπόδια.(βλέπε Fig. 3 σελίδα 308). CLOE - SQUARE...
  • Página 310: Εξαρτηματα Καμιναδασ

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΜΙΝΑΔΑΣ Fig. 6 - Εξαρτηματα καμιναδας LEGEND Fig. 6 σελίδα 310 Καπέλο καμινάδας Ζώνη εξόδου Αγωγός καυσαερίων Μόνωση Εξωτερικό τοίχωμα Σύνδεση καμινάδας Κανάλι αερίων-καπνού Μονάδα Παραγωγής θερμότητας Θύρα Ελέγχου Σύνδεση Τ- Καπάκι ελέγχου CLOE - SQUARE...
  • Página 311: Εξωτερικη Εισοδοσ Αερα

    • Η είσοδο αέρα πρέπει να βρίσκεται σε ένα ύψος κοντά στο δάπεδο με ένα εξωτερικό προστατευτικό πλέγμα για την αποφυγή εμποδίων . Με τέτοιο τρόπο ώστε να μην εμποδίζεται από κανένα άλλο αντικείμενο . • Σε περίπτωση εγκατάστασης με σφραγισμένο θάλαμο η είσοδος αέρα δεν είναι αναγκαία . CLOE - SQUARE...
  • Página 312: Εισοδοσ Αερα Καυσησ Για Εγκατασταση Σφραγισμενου Θαλαμου

    αφορά την είσοδο καύσιμου αέρα: αν υπάρχει , θα πρέπει να εφαρμοστεί .Σε κάποιες χώρες και ή περιφέρειες η εγκατάσταση με σφραγισμένο θάλαμο είναι υποχρεωτική .Σε περίπτωση που διατηρείται αμφιβολίες ,παρακαλούμε ακολουθήστε τους πιο περιοριστικούς κανονισμούς . CLOE - SQUARE...
  • Página 313: Συνδεση Καπνοδοχου

    • Απαγορεύεται να συνδέεται οποιαδήποτε άλλη συσκευή . (ξυλόσομπες , απορροφητήρες κουζίνας , μπόϊλερ , etc...). • Ο αγωγός καυσαερίων θα πρέπει να τοποθετείτε σε απόσταση το ελάχιστο 500 mm από εύφλεκτα ή ευαίσθητα στη θερμότητα εξαρτήματα . CLOE - SQUARE...
  • Página 314: Παραδειγματα Σωστησ Εγκαταστασησ

    Fig. 10 σελίδα 314 Μονωτικά Υλικά Μείωση από Ø100 σε Ø80 mm Καπάκι ελέγχου Ελάχιστη Απόσταση Ασφαλείας = 0,5 mt • Εγκατάσταση καπναγωγού Ø120 mm με ένα διευρυμένο εύρος για σωλήνα διέλευσης. Fig. 11 - Παράδειγμα 2 CLOE - SQUARE...
  • Página 315: Καυσιμη Υλη

    κανονισμοί θα πρέπει να τηρούνται και για τις οπές που έχουν δημιουργηθεί στο τοίχο (EN 13501 - EN 13063 - EN 1856 - EN 1806 - EN 15827). ΚΑΥΣΙΜΗ ΥΛΗ ΚΑΥΣΙΜΗ ΥΛΗ • Ο τύπος του καύσιμου που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε είναι μόνο pellet. CLOE - SQUARE...
  • Página 316: Εγκατασταση

    • Η εγκατάσταση της σόμπας θα πρέπει να παρέχει εύκολη πρόσβαση στο βύσμα της ηλεκτρικής σύνδεσης (βλέπε ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ σελίδα 324) . • Απαγορεύεται η εγκατάσταση της σόμπας σε υπνοδωμάτιο , μπάνια , αποθήκες καύσιμης ύλης και σε στούντιο . • Η εγκατάσταση σε διαμερίσματα ενός δωματίου(στούντιο) επιτρέπεται εφόσον είναι σε σφραγισμένο CLOE - SQUARE...
  • Página 317: Γενικεσ Διαστασεισ

    LEGEND Fig. 13 σελίδα 317 Τρύπα εισόδου αέρα καύσεως d.6 cm Εκπομπή Καυσαερίων d.8 cm 80,3 cm 76,5 cm 15,8 cm 26,8 cm 6,5 cm 8,5 cm 8,2 cm 71 cm 8,5 cm 20,5 cm 33 cm CLOE - SQUARE...
  • Página 318: Γενικη Εγκατασταση Με Βαση Στηριξησ

    • Σε κάποιες χώρες οι masonring load-bearing τοίχοι θεωρούνται εύφλεκτοι . ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΣΗΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ Fig. 15 - Συναρμολόγηση βάσης στήριξης Fig. 16 - Σόμπα πάνω σε βάση στήριξης • Τοποθετήστε τη σόμπα παράλληλα με το έδαφος ώστε να εφάπτεται πάνω σε αυτό . CLOE - SQUARE...
  • Página 319: Εγκατασταση Στο Τοιχο

    • Καλέστε έναν ειδικό για να προετοιμάσει τις τρύπες για την έξοδο καυσαερίων και τη τρύπα για την είσοδο φρέσκου αέρα . • Για να ρυθμίσετε τη πίσω στήριξη χρησιμοποιήστε μεταλλικά βύσματα κατάλληλα για το βάρος της σόμπας (βλέπε Fig. 18 σελίδα 320). CLOE - SQUARE...
  • Página 320 • Καλέστε έναν ειδικό για να προετοιμάσει τις τρύπες για την έξοδο καυσαερίων και τη τρύπα για την είσοδο φρέσκου αέρα • Για να ρυθμίσετε τη πίσω στήριξη χρησιμοποιήστε μεταλλικά βύσματα κατάλληλα για το βάρος της σόμπας (βλέπε Fig. 19 σελίδα 321). CLOE - SQUARE...
  • Página 321 710 mm 206 mm 332 mm Στήριξη σε τοίχο M8x20 βίδες Τρύπα εξαγωγής καυσαερίων d.120 mm Τρύπα εισόδου καύσιμου αέρα d.80 mm Επιπρόσθετο που αυξάνει την απόσταση από το τοίχο (WAL0002 code) Μεταλλικά στηρίγματα 735 mm 159 mm CLOE - SQUARE...
  • Página 322: Τοποθετηση Πανελ (Cloe Model)

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΑΝΕΛ (CLOE MODEL) Η συναρμολόγηση θα πρέπει να πραγματοποιείται από Εξειδικευμένο Τεχνικό . Για την εγκατάσταση των πάνελ ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Fig. 20 - Βίδες Fig. 21 - θέση –Σπείρωμα • Στο εσωτερικό του πάνελ υπάρχουν 4 σπειρώματα (βλέπε Fig. 21 σελίδα 322) συμβατά με βίδες no.4 M5x10 (βλέπε...
  • Página 323 Fig. 29 - Μεταλλικό πάνω πάνελ Fig. 30 - M5x10 βίδες Ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα και τοποθετήστε τις δυο πάνω υποδοχές (βλέπε Fig. 26 σελίδα 323) no.2 M5x10 βίδες (βλέπε Fig. 29 σελίδα 323 και Fig. 30 σελίδα 323). CLOE - SQUARE...
  • Página 324: Τοποθετηση Πανελ

    • Επίσης, βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος είναι αποτελεσματικά γειωμένο . Εάν αυτό δεν συμβαίνει, φροντίστε να συμμορφώνεται σύμφωνα τα νομικά πρότυπα. • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας πρώτα στο πίσω μέρος της σόμπας (βλέπε Fig. 33 σελίδα 325) και στη συνέχεια σε μια ηλεκτρική πρίζα τοίχου. CLOE - SQUARE...
  • Página 325: Συνδεση Με Τον Εξωτερικο Θερμοστατη

    • Ο αέρας που διαχέεται από τον ανεμιστήρα διατηρεί τη σόμπα σε χαμηλή θερμοκρασία και έτσι δεν διαστέλλονται τα υλικά από τα οποία είναι κατασκευασμένη. Fig. 34 - Μην καλύπτετε τις σχισμές αέρα Να μην φράζεται τις εξόδους αέρα με κανένα αντικείμενο, διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση της σόμπας! CLOE - SQUARE...
  • Página 326: Χρηση

    ,κλπ. Για τους παραπάνω λόγους η αντοχή του υλικού στο εσωτερικό του θαλάμου δεν μπορεί να εγγυηθεί Τα προγράμματα 1-5 είναι ρυθμισμένα από το εργοστάσιο και μπορούν να τροποποιηθούν μόνο από εξειδικευμένο άτομο . Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά για να ανάψετε την σόμπα (οινόπνευμα, βενζίνη , λάδι, πετρέλαιο κτλ) . CLOE - SQUARE...
  • Página 327: Πανελ Ρυθμισεων

    P5 and P6: Αυξάνει και μειώνει την ισχύ από το 1 έως το 5 . Chrono: Ενεργός προγραμματισμός χρόνου . Βύσμα Ανάφλεξης : Ενεργή Ανάφλεξη . Κοχλίας: ενεργός. Ανεμιστήρας Καυσαερίων : ενεργός. Ανεμιστήρας εναλλαγής αέρα : ενεργός. Ειδοποίηση: ενεργή. CLOE - SQUARE...
  • Página 328: Μενου Χρηστη

    βλέπε ΗΜΕΡΗΣΙΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ σελίδα 331. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιήσετε τη CHRONO όταν η κατάσταση αναμονής “STAND-BY “ είναι ενεργοποιημένη ! SELECT Πιέστε το κουμπί P3 μία φορά και χρησιμοποιήστε τα κουμπιά P1 και P2 για να διαλέξετε LANGUAGE την γλώσσα που επιθυμείτε . CLOE - SQUARE...
  • Página 329: Εκκινηση

    περιστροφές του μοτέρ θα πρέπει να αυξηθούν από το μενού “SET FLAME”, πιέστε P5 “CHIMNEY TYPE”, πιέστε P3 “FUME-FAN CHIMNEY” και με το P1 αυξήστε τις περιστροφές του ανεμιστήρα από το +1 (που είναι +5%) μέχρι το +9 (που είναι +30%). CLOE - SQUARE...
  • Página 330: Αποτυχια Αναφλεξησ

    Για να απενεργοποιήσετε τη σόμπα ,πιέστε το κουμπί P4 , θα εμφανιστεί στην οθόνη η φράση “CLEANING FINAL”. Μετά από 10 λεπτά περίπου σταματάει ο ανεμιστήρας καυσαερίων (αυτό συμβαίνει είτε η σόμπα είναι κρύο είτε είναι ακόμα ζεστή ) . Η λέξη “OFF” εμφανίζεται στην οθόνη . CLOE - SQUARE...
  • Página 331: Ρυθμιση Ωρασ

    • Πιέστε P5 για να εμφανιστεί “START 2 WEEK-END” και χρησιμοποιήστε P1 και P2 για να προσθέσετε την ώρα ανάφλεξης ή να ενεργοποιήσετε το “OFF” . • Πιέστε P5 για να εμφανιστεί “STOP 2 WEEK-END” και χρησιμοποιήστε P1 και P2 για να προσθέσετε την ώρα απενεργοποίησης ή να ενεργοποιήσετε το “OFF” . CLOE - SQUARE...
  • Página 332: Εβδομαδιαιοσ Προγραμματισμοσ

    Fig. 36 - Λάθος τρόπος για να ανοίξετε τη σακούλα των pellet Fig. 37 - Σωστός τρόπος για να ανοίξετε τη σακούλα των pellet Αποφύγετε να γεμίζετε τη χοάνη με pellet όταν η σόμπα βρίσκεται σε λειτουργία . CLOE - SQUARE...
  • Página 333: Χειριστηριο (Προαιρετικο)

    Απαγορεύεται η τροποποίηση τους και σε περίπτωση που έχουν επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένα και μη εξειδικευμένα άτομα η εγγύηση και η ευθύνη του κατασκευαστή ακυρώνονται . Πριν από κάθε παρέμβαση αφήστε τη φωτιά να σβήσει τελείως μέχρι να κρυώσει και αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. CLOE - SQUARE...
  • Página 334: Ειδοποιηση "Black Out

    • Καθαρίστε το δοχείο καύσης και ενεργοποιήστε ξανά τη σόμπα με το κουμπί P4. 11.8 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ “THERMAL SAFETY” Στη χοάνη βρίσκεται εγκατεστημένο ένας αυτόματος θερμοστάτης ο οποίος ενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία υπερβεί τα επιτρεπτά όρια ,για να αποφευχθεί η πιθανότητα τα pellet που βρίσκονται μέσα CLOE - SQUARE...
  • Página 335: Ειδοποιηση "Failure Depress

    τελείως μέχρι να κρυώσει η σόμπα και πάντα να αποσυνδέεται το βύσμα από τη πρίζα . 12.2 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΘΑΛΑΜΟΥ ΚΑΥΣΕΩΣ ΚΑΙ ΔΟΧΕΙΟΥ ΣΤΑΧΤΗΣ Το δοχείο καύσης και το δοχείο στάχτης πρέπει να καθαρίζεται το λιγότερο κάθε 2 μέρες . • Ανοίξτε τη πόρτα . CLOE - SQUARE...
  • Página 336: Καθαρισμοσ Χοανησ Και Κοχλια

    Για κάθε εφοδιασμό pellet , ελέγξτε για πιθανή παρουσία υπολειμμάτων , πριονιδιών ή άλλων υπολειμμάτων στο πάτο της χοάνης . Αν υπάρχουν ,Θα πρέπει να αφαιρεθούν με τη βοήθεια μιας ηλεκτρικής σκούπας (βλέπε Fig. 45 σελίδα 337). CLOE - SQUARE...
  • Página 337: Καθαρισμοσ Θαλαμου Καυσαεριων

    Κάθε 4/8 εβδομάδες πρέπει να καθαρίζεται ο θάλαμος καυσαερίων. Για το μοντέλο CLOE: αφαιρέστε το πάνω και μετά το αριστερό πάνελ . Για το μοντέλο SQUARE: χαλαρώστε τις 2 βίδες που κλειδώνουν το μπροστά δεξί πάνελ και αφαιρέστε το .
  • Página 338: Καθαρισμοσ Αγωγου Καυσαεριων

    Μία φορά το χρόνο καθαρίζετε τον ανεμιστήρα καυσαερίων για να αφαιρείτε τη στάχτη ή τη σκόνη που φέρνουν σε ανισορροπία τις λεπίδες και τις κάνει πιο θορυβώδεις . Αυτή είναι μια λεπτή διαδικασία , η οποία πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο Τεχνικό . CLOE - SQUARE...
  • Página 339: Καθαρισμοσ Ανεμιστηρα Δωματιου

    • Αφαιρέστε το κάτω πάνελ και καθαρίστε με μία ηλεκτρική σκούπα τη στάχτη και τη σκόνη οι οποίες συσσωρεύονται στο εσωτερικό (βλέπε Fig. 52 σελίδα 339). 12.8 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΝΑΛΙΟΥ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ Καθαρίστε τα κανάλια καυσαερίων κάθε χρόνο . CLOE - SQUARE...
  • Página 340: Ετησιοσ Καθαρισμοσ Αγωγων Καυσαεριων

    καυσαερίων ,καπναγωγού και καπέλου καμινάδας . Θα ελέγξει επίσης και την ακεραιότητά τους και θα σας δώσει μια γραπτή βεβαίωση για την ασφαλής λειτουργία της σόμπας . Η διαδικασία αυτή θα πρέπει να εκτελείτε το λιγότερο μία φορά το χρόνο . CLOE - SQUARE...
  • Página 341: Γενικοσ Καθαρισμοσ

    Ο καθαρισμός του γυαλιού γίνεται με ειδικά καθαριστικά τζαμιών τα οποία τα χρησιμοποιείται όταν το γυαλί έχει κρυώσει πλήρως για να αποφύγετε τυχόν εκρήξεις . Θα πρέπει να καθαρίσετε τη γυάλινη επιφάνεια της πόρτας πυρκαγιάς κάθε μέρα! CLOE - SQUARE...
  • Página 342: Παρουσιαση Προβληματοσ

    FAILURE που δημιουργείτε στο καπναγωγό και χωρίς τη Ελαττωματικός βοήθεια του ανεμιστήρα καυσαερίων .Αντικαταστήστε ανεμιστήρας άμεσα των ανεμιστήρα καυσαερίων .Μπορεί να είναι καυσαερίων επιβλαβές για την υγεία αν αφήσετε τη σόμπα να λειτουργεί χωρίς ανεμιστήρα καυσαερίων . CLOE - SQUARE...
  • Página 343 του λέβητα και την παρέμβαση του αυτόματο ρεύματος SAFETY θερμοστάτη. Αφήστε τη σόμπα να κρυώσει , ενεργοποιείστε ξανά τη σόμπα . Ελαττωματικό τμήμα που χειροκίνητα Αντικαταστήστε το αυτόματο θερμοστάτη επαναφέρετε το θερμοστάτη Ελαττωματική μητρική Αντικαταστήστε τη μητρική πλακέτα . πλακέτα CLOE - SQUARE...
  • Página 344 συνθήκες ενεργοποιείστε ξανά τη σόμπα. Η πόρτα δεν είναι Κλείστε τη πόρτα σωστά και ελέγξτε αν τα λάστιχα σωστά κλεισμένη στεγανοποίησης έχουν φθαρεί . Μικροδιακόπτης πόρτας ελαττωματικός Αντικαταστήστε το μικροδιακόπτη της πόρτας . ή εκτός λειτουργίας . CLOE - SQUARE...
  • Página 345: Επιλυση Προβληματων

    Καθαρίστε τον κοχλία . από άγνωστο αντικείμενο Τα pellet δεν φθάνουν στο Το μοτέρ του θάλαμο καύσης κοχλία είναι εκτός Αντικαταστήστε το μοτέρ . λειτουργίας . Ελέγξτε αν στην οθόνη υπάρχει ενεργή Ελέγξτε τη σόμπα . ειδοποίηση “ACTIVE ALARM” CLOE - SQUARE...
  • Página 346 καπνών μπορεί να είναι επιβλαβής για την υγεία . Ελαττωματικός Ανεμιστήρας αισθητήρας Αντικαταστήστε τον αισθητήρα καπνών ανταλλαγής θερμοκρασίας θερμότητας καπνών συνεχίζει και λειτουργεί ακόμα Ελαττωματική και όταν η σόμπα Αντικαταστήστε τη μητρική πλακέτα . μητρική πλακέτα έχει κρυώσει . CLOE - SQUARE...
  • Página 347 Επίτευξη Η σόμπα βρίσκεται σε χαμηλή λειτουργία , ΚΑΝΕΝΑ θερμοκρασίας ΠΡΟΒΛΗΜΑ! Σόμπα σε δωματίου . λειτουργεί και στην οθόνη Επίτευξη “WORK, ορίου της Η σόμπα βρίσκεται σε χαμηλή λειτουργία , ΚΑΝΕΝΑ MODULATI” θερμοκρασίας ΠΡΟΒΛΗΜΑ! των εξερχόμενων καπνών CLOE - SQUARE...
  • Página 348: Τεχνικα Δεδομενα

    • Για την αντικατάσταση των ασφαλειών στην ηλεκτρική πρίζα που βρίσκεται στο πίσω μέρος της σόμπας, εξαγάγετε τις ασφάλειες για να αλλάξει με τη βοήθεια ενός κατσαβιδιού για το άνοιγμα του κλείστρου (βλέπε Fig. 58 σελίδα 349). CLOE - SQUARE...
  • Página 349 και αφαιρέστε ,ξεβιδώστε τις 2 βίδες που βρίσκονται κάτω από το μοτέρ του κοχλία , αφαιρέστε το πλέγμα προστασίας μέσα από τη χοάνη-δοχείο pellet και έπειτα ξεβιδώστε τις εσωτερικές βίδες του κοχλία. Για να συναρμολογήσετε ακολουθήστε τη διαδικασία αντίστροφα . CLOE - SQUARE...
  • Página 350: Εξαρτηματα

    14.3 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Fig. 59 - Εξαρτήματα CLOE - SQUARE...
  • Página 351 ΛΑΣΤΙΧΟ ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΣΗΣ CLO5222 VERMICULITE HOLLOW TIE COM0545 ΘΑΛΑΜΟΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ GASKET 130x80 CLO5412 ΕΓΧΡΩΜΟ ΟΡΙΖΟΝΤΙΟ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ ΤΡΑΠΕΖΟΕΙΔΗ ΠΑΝΕΛ 810x198 (CLOE MODEL) CLO5413 ΕΓΧΡΩΜΟ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ ΤΡΑΠΕΖΟΕΙΔΗ ΠΑΝΕΛ (CLOE MODEL) CLO5446 ΓΥΑΛΙΝΟ ΟΡΙΖΟΝΤΙΟ ΤΡΑΠΕΖΟΕΙΔΗ ΠΑΝΕΛ 815,6x200 (CLOE MODEL) CLO5447 ΓΥΑΛΙΝΟ ΤΡΑΠΕΖΟΕΙΔΗ ΠΑΝΕΛ 761x200 (CLOE MODEL) CLO5444 SERPENTINE ΟΡΙΖΟΝΤΙΟ...
  • Página 352: Χαρακτηριστικα

    14.4 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ DESCRIPTION CLOE 6,5 kW SQUARE 6,5 kW ΠΛΑΤΟΣ 82 cm 82 cm ΒΑΘΟΣ 28,5 cm 27 cm ΥΨΟΣ με βαση στηριξησ 91,5 cm 92 cm ΒΑΡΟΣ με βαση στηριξησ 92-98-107 kg 92-98 kg ΕΙΣΑΓΟΜΕΝΗ ΘΕΡΜΙΚΗ ΙΣΧΥΣ (Min/Max) 2,8 - 7,3 kW 2,8 - 7,3 kW ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ...
  • Página 353: Δηλωση Συμμορφωσησ

    14.5 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Fig. 60 - Δηλωση Συμμορφωσησ CLOE - SQUARE...
  • Página 354 · · pelletöfen holzöfen holzküchenöfen · thermokaminöfen kamineinsätze · σομπεσ pelleτ ξυλοσομπεσ · λεβητεσ εντοιχισμενα τζακια pellet CADEL srl FREEPOINT by Cadel Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY tel. +39.0438.738669 fax +39.0438.73343 www.cadelsrl.com...

Este manual también es adecuado para:

Square

Tabla de contenido