Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Installationsanleitung Deutsch (D)
à siehe Seite 6
Achtung!
n Diese Anweisungen vor Geräteaufstellung und Anschluss
genau durchlesen!
n Bei Nichtbeachtung unterlassener Einweisung oder
falscher Aufstellung können Schäden entstehen und es
erlischt der Garantieanspruch!
Gerät auf Transportschäden überprüfen!
n Verpackung des Gerätes auf Transportschäden
überprüfen und diese auf dem Lieferschein vermerken.
n Gerät auspacken und ebenfalls auf Transportschäden
überprüfen. Bei Verdacht auf Transportschäden sofort
Ihren Fachhändler / Spediteur benachrichtigen.
Installation Manual English (GB) à see Page
16
Attention!
n Please read these instructions carefully before positioning
and carrying out electrical and water connections!
n If these instructions are ignored, incorrectly followed or
staff are not instructed the unit could occur damage that
will invalidate the guarantee!
Inspect the unit for transport damages!
n Upon arrival, inspect packing for any transport damage.
Record any damage on the delivery note upon receipt.
n Unpack the unit and inspect it also for transport damages.
If transport damages are suspected, notify your dealer /
shipping company immediately.
Manuel d'installation français (F) à Voir page
26
Atten
ion !
t
n Lire attentivement ces instructions avant de procéder à
l'installation et à la connexion de l'appareil !
n Le non-respect, la négligence d'instructions ou une
mauvaise mise en place peuvent provoquer des
dommages et entra°inent l'extinction de la garantie !
Vérifier si l'appareil a été endommagé au cours du
transport !
n Vérifier si l'emballage a été endommagé au cours du
transport; indiquer d'éventuels endommagements sur le
bon de livraison.
n Déballer l'appareil et vérifier s'il a été endommagé au
cours du transport. Lors d'éventuels dégâts dus au
transport, adressez-vous immédiatement à votre
vendeur spécialisé ou à l'entreprise de transport.
Art.-Nr.: 7006300 / Ausgabe 06/2003
Installatiehandleiding Nederlands à zie pagina
36
Attentie!
n Deze aanwijzingen goed doorlezen voordat het apparaat
wordt opgesteld en aangesloten!
n Bij niet-inachtneming, niet-verstrekte instructies of een
onjuiste opstelling kan schade ontstaan en vervalt het
recht op garantie!
Apparaat controleren op transportschade!
n Verpakking van het apparaat controleren op
transportschade en eventuele schade vermelden op het
afleveringsbewijs.
n Apparaat uitpakken en eveneens controleren op
transportschade. Bij het vermoeden van transportschade
direct uw vakhandelaar / expediteur inlichten.
Manual de instalación - Español (E) à ver la
página 46
¡Atención!
n ¡Leer detenidamente estas instrucciones antes de la
instalación y conexión del aparato!
n ¡Debido a la inobservancia, omisión de las instrucciones
iniciales o a una instalación incorrecta pueden causarse
deterioros y se anula el derecho de garantía!
¡Controlar el aparato en cuanto a daños de transporte!
n Controlar el embalaje del aparato en cuanto a daños de
transporte y anotarlos en el boletín de entrega.
n Desembalar el aparato e igualmente controlarlo en
cuanto a daños de transporte. En caso de sospecha de
daños de transporte se debe informar de inmediato a su
distribuidor / transportista.
Manual de instalação Português (P) à Vide
página 56
Atenção!
n Ler estas instruções atentamente antes de iniciar a
instalação e conexão do aparelho!
n A não observação destas instruções, omissão de
instruções eou a instalação incorrecta podem causar
danos e anulam o direito de garantia!
Controlar o aparelho para d
transporte!
n Controlar a embalagem do aparelho para detectar
eventuais danos de transporte e, se for esse o caso,
anotá-los na guia de entrega.
n Desembalar o aparelho e controlá-lo também para
detectar eventuais danos de transporte. Em caso de
suspeita de danos de transporte, comunicar isso
imediatamente ao seu revendedor especializado / à
empresa de transportes.
Seite 1 / 71
tectar eventuais danos de
e

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Convotherm OSC 6.10

  • Página 1 Installationsanleitung Deutsch (D) Installatiehandleiding Nederlands à zie pagina à siehe Seite 6 Achtung! Attentie! n Diese Anweisungen vor Geräteaufstellung und Anschluss n Deze aanwijzingen goed doorlezen voordat het apparaat genau durchlesen! wordt opgesteld en aangesloten! n Bei Nichtbeachtung unterlassener Einweisung oder n Bij niet-inachtneming, niet-verstrekte instructies of een falscher Aufstellung können Schäden entstehen und es onjuiste opstelling kan schade ontstaan en vervalt het...
  • Página 2 Bilder zu den Kapiteln 1.2 bis 5.5 / pictures to chapters 1.2 to 5.5 / Images des chapitres 1.2 à 5.5 / Afbeeldingen bij hoofdstukken 1.2 t/m 5.5 / Figuras correspondientes a los apartes 1.2 hasta 5.5 / Figuras Capítulos 1.2 a 5.5 1 à...
  • Página 3 9 à 1.4 / 1.5 10 à 1.5 11 à 2.1 12 à 2.3 13 à 3.1 14 à 3.1 200 - 600 kPa 200 - 600 kPa 200 - 600 kPa A’ 15 à 3.1 16 à 3.2 A’ 200 - 600 kPa 5% (3°) 32 mm...
  • Página 4 17 à 5.1 18 à 5.2 19 à 5.2 Ø 4 mm 20 à 5.2 21 à 5.2 Ø 7 mm Art.-Nr.: 7006300 / Ausgabe 06/2003 Seite 4 / 71...
  • Página 5 22 à 5.3 23 à 5.3 24 à 5.3 25 à 5.4 oder 4 x M10 26 à 5.4 27 à 5.4 28 à 5.4 29 à 5.5 Art.-Nr.: 7006300 / Ausgabe 06/2003 Seite 5 / 71...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bild 4 Sonderaustattungen (Art.-Nr.: Tragegurt 3007089) Weitere technische Daten 1.4 Installation von CONVOTHERM OSC / OSP 6.10 / 10.10 / 10.20 Bilder zu den folgenden Kapiteln siehe Seite 2 und Maßzeichnungen der Geräte siehe Seite 67 (am Schluss). n Untergestell am Intallationsort waagrecht ausrichten.
  • Página 7: Elektroanschluss

    Seitenwand im Anschlussraum des - max. Pausenzeit 30 sec. Gerätes. - Bei Betrieb über eine Energieoptimierungs- anlage können geringfügige Verlängerungen der Aufheiz- und Garzeiten auftreten ! 2.2 Elektro-Anschlussdaten: Modell CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Gerätegröße 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20...
  • Página 8: Wasseranschluss

    Wasseranschluss n Dimensionierung der Teilentsalzungsanlage nur für Wasserverbrauch des Dampferzeugers notwendig: 3.1 Wasserzulauf (A, A') CONVOTHERM OSC/OSP 6.10 à 0,2 l/min n Gerät an kaltes Wasser in Trinkwasserqualität CONVOTHERM OSC/OSP 10.10 à 0,4 l/min anschließen (Aufkleber am Wasserzulauf beachten) CONVOTHERM OSC/OSP 10.20 à 0,5 l/min (Wasseranschluss siehe unter "A"...
  • Página 9: Checkliste Nach Der Installation

    Standort des installierten Gerätes: Gerätenummer (laut Typenschild): 4.1 Kontrolle der Installation In Ordnung? Für einen störungsfreien Betrieb des CONVOTHERM OSC und CONVOTHERM OSP müssen diese anhand der Angaben in Kapitel 1.1 bis 3.2 dieses Installations-Handbuches aufgestellt und angeschlossen werden, insbesondere: Gerät waagerecht aufgestellt! Bei nur einem Wasseranschluss an Kaltwasser angeschlossen! Wasserdruck min.
  • Página 10: Sonderaustattungen

    5.2 Stapelkit (nur für 6.10 und 10.10) achten, dass die Umkantung hinten an der Verkleidung in die Nut am Fußgestell geschoben wird. n Der Stapelkit ist geeignet um zwei CONVOTHERM – Verkleidung vorne mit 2 Schrauben M4 mit Unterlegscheiben OSC oder CONVOTHERM OSP aufeinander zu befestigen.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Deutsch 5.4 Hähnchengerät n Die Gerätevariante Hähnchengerät verfügt über einen n Gerät auf geschlossenem Tisch: Bild 26 separaten Fettablauf im Garraumboden. Über eine – Kondensatorabdeckung demontieren. Fettsammelwanne wird von den Hähnchen abtropfende – Rohrbogen am Gewindestutzen des Fettablaufes unter dem Flüssigkeit und Fett gesammelt und durch den Fettablauf Geräteboden festschrauben.
  • Página 12 Material EDELSTAHL ROSTFREI 5.6 Anschluss einer Kommunikationsschnittstelle: n Alle Convotherm-Geräte sind mit einer n Für den Anschluss eines Convotherm-Gerätes an ein Kommunikationsschnittstelle nach RS232 ausgerüstet. Netzwerk (nach RS485) ist ein separates Für den Anschluss an einen PC über diese integrierte Kommunikationsmodul anzuschließen.
  • Página 13: Zubehör Und Optionen

    Deutsch 5.7 Zubehör und Optionen Modell CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Gerätegröße 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Abmessungen Zubehör Untergestell offen B x T x H 1004x535x685 1004x535x685 1004x700x685 Untergestell geschl. B x T x H 1007x561x686 1007x561x686 1007x728x686...
  • Página 14 Deutsch 5.8 Automatische Garraumreinigung n Abwasseranschluss: Das Gerät muss an einen offenen Ablauf angeschlossen CONVOClean system werden (Trichtersiphon mit mind. Ø 32 mm)! Rohr DN 32 knickfrei mit konstantem Gefälle mind. 5% (3°). Siehe n Das CONVOClean system wird einsatzbereit geliefert. Kapitel 3.2.
  • Página 15: Weitere Technische Daten

    Deutsch Weitere Technische Daten: Modell CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Gerätegröße 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Ausführung Tischgerät Tischgerät Tischgerät Standgerät Standgerät Standgerät Gastronormbehälter [GN] 6x1/1 GN 10x1/1 GN 10x2/1 GN 12x2/1 GN 20x1/1 GN 20x2/1 GN Beschickungsmöglichkeit [GN]...
  • Página 16 Pic. 4 Pictures for the following Chapters see page 2 and dimensional drawings of the units see page 67 (at the end after all the 1.4 Installation of CONVOTHERM OSC / OSP 6.10 / languages). 10.10 / 10.20 Pic. 5...
  • Página 17 Check that all cable connections in the electrical connection area are tight before putting the unit into operation. They can loosen under transport. 2.2 Electrical Connection Data: Modell CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Unit size 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10...
  • Página 18: Water Installation

    Dimensioning of the decalization system is necessary only for the water consumption of the steam generator : 3.1 Water Inlet (A, A') CONVOTHERM OSC/OSP 6.10 à 0,2 l/min n Unit should be connected to a cold water supply of CONVOTHERM OSC/OSP 10.10 à 0,4 l/min drinking water quality (note sticker on water inlet) (Water CONVOTHERM OSC/OSP 10.20 à...
  • Página 19: Post-Installation Checklist

    4.2 Informing the Customer Please inform the customer of the following important points: CONVOTHERM OSC customer has been informed about the cleaning and has been shown how to clean the steam generator daily (even when a water softener has been installed)!
  • Página 20: Optional Equipment

    5.2 Stacking Kit (only for 6.10 and 10.10) of the cover is slotted into the gap at the rear of the stand. n The stacking kit is used to stack two CONVOTHERM – Fix the cover in place at the front using two M4 screws and OSC’s or CONVOTHERM OSP’s one upon another.
  • Página 21: Safety Advice

    English 5.4 Special Chicken Unit n The special chicken CONVOTHERM has a separate n Unit on closed stand or table: Pic. 26 drain for grease and fat in the unit base. Grease, fat and – Disassemble the cover of the condenser.
  • Página 22 Material STAINLES STEEL 5.6. Connection of a communication interface n All Convotherm steamers are fitted with a RS232 n A separate communication module is required to communication interface. To connect a PC by means of connect a Convotherm steamer to a network (RS485).
  • Página 23: Accessories And Options

    English 5.7 Accessories and Options Model CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Unit size 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Dimensions Accessories Unit stand open W x D x H 1004x535x685 1004x535x685 1004x700x685 Unit stand closed W x D x H...
  • Página 24 English 5.8 Automatic Oven cleaning n Optional adjustement of the cleaning program in the service level: CONVOClean system (à press temperature, time and CTC-temperature buttons at the same time for 3 sec) n The CONVOClean system is delivered ready to use. Only the suction hose has to be attached.
  • Página 25: Additional Technical Data

    English Additional Technical Data: Model CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Unit size 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Type of unit Table top Table top Table top Stand unit Stand unit Stand unit Gastro norm pan capacity [GN] 6x1/1 GN...
  • Página 26 (bretelles : n° art. 3007089) Img. 4 Images concernant les chapitres suivants : voir page 2 ; dessins 1.4 Installation du CONVOTHERM OSC / OSP 6.10 / cotés des appareils : voir page 67, (à la fin du manuel). 10.10 / 10.20 Mise en place Img.
  • Página 27: Raccordement Électrique

    être légèrement plus longs ! 2.2 Caractéristiques techniques du raccordement électrique: Modèle CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Taille de l'appareil 6.10 10.10 10.20 12.20...
  • Página 28 : 65°C en eau du générateur de vapeur. Pour son dimensionnement, on utilisera les valeurs suivantes : CONVOTHERM OSC/OSP 6.10 à 0,2 l/min CONVOTHERM OSC/OSP 10.10 à 0,4 l/min CONVOTHERM OSC/OSP 10.20 à 0,5 l/min CONVOTHERM OSC/OSP 12.20 à...
  • Página 29: Contrôle De L'installation

    Informer l’utilisateur final du CONVOTHERM OSC sur l’importance d’un nettoyage quotidien du générateur de vapeur (même si le site est équipé d’un adoucisseur)! Informer l'utilisateur final du CONVOTHERM OSP sur la possibilité de contrôle et de rinçage supplémentaire par le biais de la vis de décharge du générateur de vapeur ! Informer l’utilisateur final sur l’importance d’un nettoyage quotidien du conduit...
  • Página 30 Le kit de superposition est conçu pour installer deux – percer un trou dans le haut de la paroi arrière de l’appareil. fours mixtes CONVOTHERM OSC ou CONVOTHERM – monter la bride. OSP l’un sur l’autre. Ne jamais installer un modèle 10.10 –...
  • Página 31 Français 5.4 Version poulets n Le four version poulets est pourvu d’un écoulement de Four sur châssis fermé : Img. 26 graisse supplémentaire dans le sol de l’enceinte de – démonter l’habillage du condenseur. cuisson. Les liquides et les graisses s’écoulant des –...
  • Página 32: Acier Inoxydable

    1100 m³/h à ∆p = 16mm colonne d'eau Matériau ACIER INOXYDABLE 5.6 Branchement d’une interface de communication: n Tous les appareils Convotherm sont équipés d’une n Le branchement d’un appareil Convotherm à un interface de communication RS232. Le branchement réseau (RS485) requiert la connexion d’un module de d’un PC via cette interface RS232 intégrée requiert...
  • Página 33: Accessoires Et Options

    Français Accessoires et options Modèle CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Taille de l'appareil 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Dimensions accessoires Châssis ouvert [mm] 1004 x 535 1004 x 535 1004 x 700 L x P x H x 685...
  • Página 34 Français 5.8 Nettoyage automatique de l'enceinte de (siphon d'un Ø min. de 32 mm)! Tuyau DN 32 sans pli à pente constante au moins 5% (3°). Voir au chapitre 3.2. cuisson CONVOClean system L'appareil avec nettoyage automatique de l'enceinte ne doit pas être branché...
  • Página 35: Documentation Technique De Vente

    Français Documentation technique de vente: Modèle CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Taille de l'appareil 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Version Modèle sur Modèle sur Modèle sur Modèle sur Modèle sur Modèle sur table table table pieds pieds pieds Bacs normés...
  • Página 36: Transport Naar De Opstelplaats

    (art.nr.: draagriem 3007089) afb. 4 Afbeeldingen bij de volgende hoofdstukken vindt u op pagina 2 en 1.4 Installatie van CONVOTHERM OSC / OSP 6.10 / maatschetsen van het apparaat vindt u op pagina 67 (achterin, na 10.10 / 10.20 alle talen) afb.
  • Página 37: Elektrische Aansluiting

    - Minimum inschakelduur 8 min, nageleefd. - max. pauzetijd 30 sec. - Bij gebruik via een energiebesparings- voorziening kunnen de opwarmtijden en baktijden iets langer worden! 2.2 Elektrische aansluitgegevens: Model CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Apparaatgrootte 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20...
  • Página 38: Wateraansluiting

    3.1 Wateraanvoer (A, A') nodig: n Apparaat aansluiten op koud water met CONVOTHERM OSC/OSP 6.10 à 0,2 l/min drinkwaterkwaliteit (sticker op de wateraanvoer in acht CONVOTHERM OSC/OSP 10.10 à 0,4 l/min nemen) (wateraansluiting zie onder CONVOTHERM OSC/OSP 10.20 à...
  • Página 39: Checklijst Na Het Installeren

    4.2 Informatie voor de gebruiker Informeer a.u.b. de gebruiker over de volgende belangrijke punten: De gebruiker van de CONVOTHERM OSC is gewezen op de noodzaak van dagelijks doorspoelen van de stoomgenerator! (Ook indien er een waterbehandelingsinstallatie is geïnstalleerd)! De gebruiker van de CONVOTHERM OSP is gewezen op controlemogelijkheid en extra spoelen via...
  • Página 40: Uitvoering Met Accessoires

    Bekleding vooraan bevestigen met 2 schroeven M4 met onderlegplaatjes. n De stapelkit kan worden gebruikt om twee n Montage verlengstuk van stoomafvoeraansluitstuk CONVOTHERM OSC of CONVOTHERM OSP op elkaar afb. 21 te installeren. Model 10.10 mag nooit bovenop worden –...
  • Página 41 Nederlands 5.4 Kippenapparaat n De kippenapparaat-variant beschikt over een n Apparaat op gesloten tafel: afb. 26 afzonderlijke vetafvoervoorziening in de ovenbodem. De – Condensatorbedekking demonteren. vloeistof en het vet dat van de kippen druipt, wordt – Pijpbochtstuk vastschroeven op het schroefdraadaansluitstuk opgevangen in een vetverzamelbak, via de vetafvoer naar van de vetafvoer onder de apparaatbodem.
  • Página 42 De afzuigkap moet 300-500 mm uitsteken buiten de voorzijde van het apparaat. n Als er een afzuigkap geplaatst moet worden, raden wij afb. 29 u aan de originele Convotherm afzuigkap type 3408872 n Vetfilters aanbrengen in het uitstekende deel van de voor apparaatgrootten CONVOTHERM 6.10 en afzuigkap.
  • Página 43: Toebehoren En Opties

    Nederlands 5.7 Toebehoren en opties Model CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Apparaatgrootte 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Afmetingen toebehoren Onderstel open [mm] 1004 x 535 1004 x 535 1004 x 700 B x D x H x 685 x 685...
  • Página 44 Nederlands 5.8 Automatische kookruimte–reiniging worden (trechtersifon van Ø 32 mm min.)! Buis DN 32 zonder bochten met constant verval van min. 5% (3°). CONVOClean system Zie hoofdstuk 3.2. Toestel met automatische kookruimte–reiniging mag niet n Het CONVOClean system wordt gebruiksklaar aangesloten worden op gesloten sifon.
  • Página 45 Nederlands Overige technische gegevens: Model CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Apparaatgrootte 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Uitvoering Tafel- Tafel- Tafel- Staand Staand Staand apparaat apparaat apparaat apparaat apparaat apparaat Gastronormreservoir [GN] 6x1/1 GN 10x1/1 GN 10x2/1 GN 12x2/1 GN...
  • Página 46: Instalación

    Fig. 4 Figuras referentes a los siguientes capítulos ver la página 2 y los planos de cotas del aparato ver la página 67 (al final, en todos los 1.4 Instalación de CONVOTHERM OSC / OSP 6.10 / idiomas) 10.10 / 10.20 Fig.
  • Página 47: Conexión Eléctrica (C)

    área de conexión del pequeñas prolongaciones de los tiempos de aparato. calentamiento y de cocción! 2.2 Datos de la conexión eléctrica: Modelo CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Tamaño del aparato 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20...
  • Página 48: Toma De Agua

    3.1 Alimentación de agua (A, A') generador de vapor: n Conectar el aparato a una alimentación de agua fría CONVOTHERM OSC/OSP 6.10 à 0,2 l/min con calidad potable (tener en cuenta el adhesivo en la alimentación de agua) (Conexión de agua ver bajo pos.
  • Página 49: Lista De Control Después De La Instalación

    4.2 Información del usuario Por favor informe al usuario sobre los siguientes puntos de importancia: ¡Señalar al usuario del CONVOTHERM OSC el lavado diario del generador de vapor! (también en el caso de estar montada una instalación de tratamiento de agua)! ¡Señalar al usuario del CONVOTHERM OSP la posibilidad de control y lavado adicional a través del...
  • Página 50: Equipamientos Especiales

    Montaje dela prolongación del manguito de vapor de Fig. 21 n El equipamiento para apilar es apropiado para instalar escape uno sobre otro dos CONVOTHERM OSC ó CONVOTHERM OSP. ¡Nunca instalar arriba un modelo – Taladrar agujero en la cara posterior del aparato arriba.
  • Página 51: Aparato Para Pollos

    Español 5.4 Aparato para pollos n La variante de aparato para pollos dispone de una n Aparato sobre mesa cerrada: Fig. 26 salida independiente de grasa en el fondo de la zona de – Desmontar la cubierta del condensador. cocción. A través de una cubeta colectora de grasa se –...
  • Página 52: Ventilación

    Todos los aparatos Convotherm están equipados con una interfaz de comunicación RS232. La conexión a un n La conexión de un aparato Convotherm a una red PC a travéò de esta interfaz RS232 integrada requiere el (RS485) requiere la conexión de un módulo de uso de un cable con el núm.
  • Página 53: Accesorios Y Opciones

    Español 5.7 Accesorios y opciones Modelo CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Tamaño del aparato 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Dimensiones Accesorios Bastidor inferior abierto [mm] 1004 x 535 1004 x 535 1004 x 700 A x P x A...
  • Página 54: Limpieza Automática De La Cámara Interior

    Español 5.8 Limpieza automática de la cámara interior – La superficie sobre la que descansan los bidones no puede estar a menos de 1 metro de la altura de los racores de paso. CONVOClean system n Empalme de salida del agua: ¡El aparato tiene que estar empalmado a un desagüe no n El CONVOClean system se suministra listo para usar.
  • Página 55: Otros Datos Técnicos

    Español Otros datos técnicos: Modelo CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Tamaño del aparato 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Ejecución Aparato de Aparato de Aparato de Aparato Aparato Aparato mesa mesa mesa estacion. estacion. estacion. Recipiente estándar para [GN] 6x1/1 GN...
  • Página 56: Instalação

    CONVOTHERM OSC/OSP 6.10: 1240x915x900 Fig. 4 3007089) CONVOTHERM OSC/OSP10.10: 1240x915x1140 CONVOTHERM OSC/OSP10.20: 1250x1190x1260 1.4 Instalação do CONVOTHERM OSC / OSP 6.10 / CONVOTHERM OSC/OSP12.20: 13450x1200x1580 10.10 / 10.20 CONVOTHERM OSC/OSP20.10: 1345x1015x2150 n Alinhar a estrutura de base na horizontal no local de Fig.
  • Página 57 Português 1.5 Instalação do CONVOTHERM OSC / OSP 20.10 n Incluir o aparelho no sistema de ligação equipotencial (Conexão, vide "D" nos desenhos cotados no final do / 20.20 / 12.20 manual). n Utilizar o nível de bolha de ar para, por meio dos pés Fig.
  • Página 58: Dados De Conexão Eléctrica

    Português 2.2 Dados de conexão eléctrica: Modelo CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Tamanho do aparelho 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Carga conectada [kW] 10,1 16,7 26,6 33,1 33,4 66,3 (com 230/400 V) Potência Ar quente [kW] 16,4 26,3 32,8...
  • Página 59: Entrada De Água (A, A')

    3.1 Entrada de água (A, A') gerador de vapor: n Ligar o aparelho à canalização de água fria potável CONVOTHERM OSC/OSP 6.10 à 0,2 l/min (respeitar a indicação do autocolante na entrada de água) (Ligação para água, vide Pos. "A, A'" nos desenhos CONVOTHERM OSC/OSP 10.10 à...
  • Página 60 4.1 Controlo da instalação O.K.? Para poderem funcionar sem falhas, o CONVOTHERM OSC e o CONVOTHERM OSP têm que ser instalados e conectados conforme as instruções dos capítulos 2.1 a 2.8 deste manual de instalação, sobretudo: Instalar o aparelho na horizontal! Se o aparelho possuir apenas uma ligação para água, conectá-la à...
  • Página 61: Equipamento Especial

    Fazer um furo na parte de cima da parede traseira do n O kit de empilhamento é adequado para instalar dois aparelho. CONVOTHERM OSC ou CONVOTHERM OSP um sobre – Montar a braçadeira. o outro. Nunca instalar um modelo 10.10 em cima! –...
  • Página 62: Aparelho Para Grelhar Frangos

    Português 5.4 Aparelho para grelhar frangos n Aparelho sobre mesa fechada: Fig. 26 n O modelo de aparelho para grelhar frangos possui uma – Desmontar a cobertura do condensador. saída de gordura separada no fundo do forno. O líquido e –...
  • Página 63 Todos os aparelhos da Convotherm possuem uma interface de comunicação segundo RS232. Para a n Para a conexão de um aparelho da Convotherm a conexão a um PC através desta interface integrada uma rede (RS485) é necessário conectar um módulo de RS232, é...
  • Página 64: Acessórios E Opções

    Português 5.7 Acessórios e opções Modelo CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Tamanho do aparelho 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Dimensões Acessórios Estrutura de base aberta [mm] 1004 x 535 1004 x 535 1004 x 700 L x P x A...
  • Página 65 Português 5.8 Limpeza automática do forno – Os recipientes não podem estar acima da superfície de apoio do aparelho. CONVOClean system – Os recipientes não podem estar sobre uma superfície que fique mais de 1 m abaixo das uniões roscadas estanques. n O CONVOClean system é...
  • Página 66: Outros Dados Técnicos

    Português Outros dados técnicos: Modelo CONVOTHERM OSC / CONVOTHERM OSP Tamanho do aparelho 6.10 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20 Versão Aparelho de Aparelho de Aparelho de Apar.p/ pôr Apar.p/ pôr Apar.p/ pôr mesa mesa mesa no chão no chão no chão...
  • Página 67 CONVOTHERM OS 6.10 1027 93,5 1027 93,5 1100 CONVOTHERM OS 10.10 1027 93,5 1027 93,5 1100 A, A' = Wasseranschluss an Trinkwasser kalt / Water supply (cold drinking water) / Raccordement à l'eau froide (qualité eau potable) / Conexión a agua potable fría / wateraansluiting drinkwater koud / Ligação Água potável fria Abwasseranschluss / Drain Connection / Ecoulement / Toma de agua / waterafvoeraansluiting / Conexão para descargas...
  • Página 68 CONVOTHERM OS 10.20 1027 93,5 1027 93,5 1100 CONVOTHERM OS 12.20 1100 1044 1100 1044 1180 A, A' = Wasseranschluss an Trinkwasser kalt / Water supply (cold drinking water) / Raccordement à l'eau froide (qualité eau potable) / Conexión a agua potable fría / wateraansluiting drinkwater koud / Ligação Água potável fria Abwasseranschluss / Drain Connection / Ecoulement / Toma de agua / waterafvoeraansluiting / Conexão para descargas...
  • Página 69 CONVOTHERM OS 20.10 1044 1100 1100 1044 1180 A, A' = Wasseranschluss an Trinkwasser kalt / Water supply (cold drinking water) / Raccordement à l'eau froide (qualité eau potable) / Conexión a agua potable fría / wateraansluiting drinkwater koud / Ligação Água potável fria Abwasseranschluss / Drain Connection / Ecoulement / Toma de agua / waterafvoeraansluiting / Conexão para descargas...
  • Página 70 CONVOTHERM OS 20.20 1044 1100 1100 1044 1180 A, A' = Wasseranschluss an Trinkwasser kalt / Water supply (cold drinking water) / Raccordement à l'eau froide (qualité eau potable) / Conexión a agua potable fría / wateraansluiting drinkwater koud / Ligação Água potável fria Abwasseranschluss / Drain Connection / Ecoulement / Toma de agua / waterafvoeraansluiting / Conexão para descargas...
  • Página 71 CONVOTHERM OSC 6.10 CONVOTHERM OSP 6.10 CONVOTHERM OSC 10.10 CONVOTHERM OSP 10.10 CONVOTHERM OSC 10.20 CONVOTHERM OSP 10.20 CONVOTHERM OSC 12.20 CONVOTHERM OSP 12.20 CONVOTHERM OSC 20.10 CONVOTHERM OSP 20.10 CONVOTHERM OSC 20.20 CONVOTHERM OSP 20.20 CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH Talstr. 35 82346 Eglfing Tel.: 08847/67-0...

Tabla de contenido