Página 3
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias DIN EN 100 015 – 1 CECC 00015 – 1 Maße in mm Dimensions in mm Cotes en mm Dimensioni in mm Dimensiones en mm...
Página 4
Warnhinweise · Warnings · Recommandations · Avvertenze · Advertencias The parameters of the LC 182 must be correctly configured for proper function. Improper configuration may result in damage to the equipment or even personal injury. Please contact the machine manufacture for the correct parameter configuration. La messa in funzione della LC 182 richiede una corretta parametrizzazione del sistema di misura (rischio di danni alle cose e alle persone).
Página 5
LC 182 als Ersatzgerät für LC 181 LC 182 as replacement encoder for LC 181 LC 182 en remplacement du LC 181 LC 182 come apparecchio sostitutivo per la LC 181 LC 182 como aparato de repuesto para la LC 181 LC 181: LC 182: Signal period 16µm...
Página 6
Lieferumfang · Items Supplied · Contenu de la fourniture · Standard di fornitura · Elementos suministrados D10.0/6.4 IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII Apply the encoder ID label to an appropriate surface, e.g. the electrical cabinet or machine manual Completato il montaggio, ricordarsi di applicare l'etichetta (manuale della macchina, quadro elettrico)
Página 7
· Operazioni · Trabajos Montage- · Preparatory · Préparation preliminari previos Vorbereitungen Work du montage Loosen by 1/4 revolution Allentare di 1/4 di giro Order Separately Ordinare separatamente...
Página 8
At the beginning of the measuring lengths, the absolute value is 20 mm. The calculated position value depends on the resolution. All'inizio della corsa utile, il valore assoluto della posizione è di 20 mm. Il calcolo del valore di posizione dipende dalla risoluzione. Signal period e.g. 20 µm Periodo del segnale ad. es. 20 µm HEIDENHAIN...
Página 9
Avvertenze per il montaggio · Indicacionespara el montaje No surface treatment permissible (blank surfaces). Non trattare la superficie (superfici lavorate non rivestite).
Página 10
Kabelausgang verlegen · Changing the Cable Outlet · Poser la sortie du câble DIN EN 100 015 – 1 CECC 00015 – 1...
Página 11
Configurazione dell'uscita del cavo · Colocar cable de salida...
Página 12
Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones ML + 119 0.03 0.1 F 76±0.2 0.2 F (ML/2 + 65) ±0.2 (ML/2 + 30) ±0.2 (n x 100) ±0.2 100±0.2 0.2 F 18.5±1 40±0.2...
Página 14
Anbaumaße · Mounting Dimensions · Cote d'encombrement · Dimensioni di montaggio · Medidas para el montaje Required mating dimensions Mounting possibilities Ribbed look washer D10.0/6.4 (accessories) Possibilità di montaggio Dimensioni di collegamento lato cliente Rondella alettata D10.0/6.4 (Accessori) ISO 4762 - M5 x 20 - 8.8 ISO 4762 - M5 x 20 - 8.8 ISO 4762 - M5 x 20 - 8.8 (ISO 4762 - M6 x 20 - 8.8)
Página 15
Anbau des Maßstabs · Mounting the scale · Montage de la règle de mesure · Montaggio della riga · Montaje de la regla Use if necessary (mechanically compatible to LS 1x6 and LC 1x1). Utilizzare secondo necessità (montaggio compatibile con LS 1x6 e LC 1x1). ISO 4762 - M6 x 35 - 8.8 Additional mounting options Altre possibilità...
Página 16
Ausrichten · Alignment · Alignement · Allineamento · Alinear Gauging points for alignment Punti di misura per allineamento £ £ £ £...
Página 17
Use the correct sequence when fastening Mid-point must be fastened (“thermal fixpoint“) point fixe thermique) Attenzione alla sequenza per il fissaggio Ii punto di fissaggio centrale è obbligatorio ( punto di fissaggio termico“) ”Thermal fixpoint“ Point fixe thermique ...
Página 18
Abschließende Arbeiten · Final Steps · Opérations finales · Operazioni finali · Trabajos finales Remove screw completely Togliere la vite...
Página 19
Schutzmaßnahmen · Protective Measures · Mesures préventives · Precauzioni · Medidas de protección 1 bar 7 - 10 l/min M d = 1 Nm SW2.5 IP 64 ¬ Plastic tubing ¬ 6 x .01 in. DA 300 ¬ Guaina in plastica ¬ 6 x 1 mm ¬...
Página 20
Technische Kennwerte · Specifications · Caractéristiques techniques · Dati tecnici · Datos técnicos (°C (°F) Ø Ø 6 mm Ø 10 mm ML > 3040 mm: Ø 8 mm IP 64 IP 53 DA 300...
Página 21
Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Caracteristicas eléctricas RS-485 CLOCK CLOCK CLOCK CLOCK U P = 5 V ± 5 % see, vedi,...
Página 22
Ausgangssignale . Check the . Vérifier les signaux . Verificare i segnali . Comprobación de las señales de salida überprüfen output signals de sortie in uscita Evaluation of sinusoidal signals Valutazione del segnale sinusoidale PWM 9 » 1V SS...
Página 23
Elektrische Kennwerte . Electrical Data . Caractéristiques électriques . Dati elettrici . Caracteristicas eléctricas RS-485 DATA DATA DATA DATA RS-485 £ £...
Página 25
External shield on housing Internal shield Schermo esterno sulla carcassa Schermo interno DATA DATA CLOCK CLOCK sensor sensor green/black violet yellow brown/green white/green yellow/black blue/black red/black pink blue white verde/nero grigio viola giallo marrone/verde bianco/verde giallo/nero azzurro/nero rosso/nero rosa azzurro bianco ...
Página 28
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH 83301 Traunreut, Germany Technical support Measuring systems { TNC support NC programming PLC programming { Lathe controls www.heidenhain.de Subject to change without notice Con riserva di modifiche...