Festool MFK 700 EQ Manual De Instrucciones Original
Festool MFK 700 EQ Manual De Instrucciones Original

Festool MFK 700 EQ Manual De Instrucciones Original

Fresadora de cantos
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse
en
Original instructions - Edge router
fr
Notice d'utilisation d'origine - Affleureuse
es
Manual de instrucciones original - Fresadora de cantos
it
Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore
nl
Originele handleiding - Kantenfrees
sv
Originalbruksanvisning - Kantfras
da
Original brugsanvisning - Kantfraser
fi
Alkuperaiset kayttoohjeet - Reunajyrsin
nb
Original bruksanvisning - Kantfres
pt
Manual de instruções original - Fresa para arestas
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер
pl
Originální provozní návod - Hranova frezka
cs
Oryginalna instrukcja obsługi - Frezarka do krawędzi
MFK 700 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
468084_L / 2020-02-24
8
13
18
24
30
36
41
46
51
56
61
67
73
79
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool MFK 700 EQ

  • Página 1 Original bruksanvisning - Kantfres Manual de instruções original - Fresa para arestas Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер Originální provozní návod - Hranova frezka Oryginalna instrukcja obsługi - Frezarka do krawędzi MFK 700 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Página 6 10-1 1,5° 11-1...
  • Página 7 às normas ou aos docu- Affl eureuse N° de série * mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) MFK 700 EQ 494964, 494973 Декларация соответствия ЕU. Мы заявляем с исключительной ответственностью, что данный EU-Konformitätserklärung. Wir erklären продукт соответствует следующим нормам или...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Handlungsanweisung – Es dürfen nur Werkzeuge verwendet wer­ den, die EN 847-1 entsprechen. Alle CE-Kennzeichnung: Bestätigt die Kon­ Festool Fräswerkzeuge erfüllen diese An­ formität des Elektrowerkzeugs mit den forderungen. Richtlinien der Europäischen Gemein­ – Auf dem Elektrowerkzeug dürfen nur die schaft.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzer. Bei der Bearbeitung von Metall sind aus Sicherheitsgründen folgende Maßnahmen ein­ Technische Daten zuhalten: – Vorschalten eines Fehlerstrom- (FI-, Kantenfräse MFK 700 EQ PRCD-) Schutzschalters. Leistung 720 W – Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen. Drehzahl (Leerlauf) 10000-26000 min –...
  • Página 10: Lieferumfang

    Stromquelle müssen mit den Angaben auf des Motors) ist eine elektronische Temperatur­ dem Typenschild übereinstimmen. überwachung eingebaut. Vor Erreichen einer ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ kritischen Motortemperatur schaltet die Si­ schinen mit der Spannungsangabe 120 V / cherheitselektronik den Motor ab. Nach einer 60 Hz eingesetzt werden.
  • Página 11: Werkzeug Wechseln

    VORSICHT ► Nationale Bestimmungen beachten. Heißes und scharfes Werkzeug Für beide Frästische werden Absaughauben Verletzungsgefahr mitgeliefert, an die ein Festool Absauggerät ► Keine stumpfen und defekten Einsatzwerk­ (Absaugschlauch mit Ø 27 mm) angeschlossen zeuge verwenden! werden kann. ► Schutzhandschuhe tragen.
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    ße Auflage‘ werden Fräswerkzeuge mit Anlauf­ Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ kugellager in die Maschine eingesetzt. Dabei ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im wird die Maschine so geführt, dass das Anlauf­ Internet unter „www.festool.com“. kugellager am Werkstück abrollt.Bei der Kan­...
  • Página 13: Symbols

    Wear protective goggles. cause injury. – Only tools which satisfy EN 847-1 can be Pull out the mains plug used. All Festool cutters meet these re­ quirements. Only cutters provided by Festool for this – Safety class II purpose may be mounted on the power tool.
  • Página 14: Metal Processing

    Technical data rated residual current of 30 mA or less. Metal processing Modular router MFK 700 EQ Power 720 W When processing metal, the following measures must be taken for safety reasons: Rotational speed (no 10000-26000 min –...
  • Página 15: Commissioning

    Replacing router table ► In North America, only Festool machines The large surface router table is already fitted with the voltage specifications 120 V/60 Hz as standard. The large contact surface and pre­...
  • Página 16: Changing Tools

    ► Wear protective gloves. Extraction hoods are supplied for both router Before replacing the cutter remove the router tables; a Festool extractor (extractor hose with table - see chapter a diameter of 27 mm) can be connected to Removing the tool these extraction hoods.
  • Página 17: Service And Maintenance

    10 Accessories Rough adjustment The order numbers of the accessories and tools ► Loosen the screws [9-2] and [9-4] and slide can be found in the Festool catalogue or on the the side stop. Internet at "www.festool.com". ► Tighten the screws.
  • Página 18: Symboles

    électroportatif aux directives mes à NE 847-1. L'ensemble des fraises de la Communauté européenne. Festool est conforme à ce standard. Seules les fraises proposées par Festool à – cette fin doivent être montées sur l'outil électrique. L'utilisation d'autres fraises est interdite en raison du risque élevé...
  • Página 19: Travail Sur Métaux

    Français Ne travaillez pas avec des fraises émous­ – Portez des lunettes de protection ! sées ou endommagées. Elles peuvent pro­ voquer la perte de contrôle de l'outil élec­ Valeurs d'émission trique. – Serrez uniquement les outils avec le dia­ Les valeurs mesurées selon la norme NE 60745 mètre de queue pour lequel la pince est sont habituellement :...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    ► En Amérique du nord, utiliser uniquement Protection thermique les machines Festool fonctionnant sous Pour assurer une protection contre la sur­ une tension de 120 V / 60 Hz. chauffe, le système électronique de sécurité ar­...
  • Página 21: Remplacement De La Table De Fraisage

    Français Remplacement de la table de fraisage Avant de remplacer l'outil de fraisage, retirez la table de fraisage - voir chapitre La "table de fraisage grande surface" est pré­ montée et comprise dans le volume de livraison Prélèvement de l'outil de série.
  • Página 22: Travail Avec La Machine

    ► Serrez les deux tiges de guidage [9-5] sur Utiliser uniquement des pièces déta­ la butée latérale [9-2] par le biais des bou­ EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : tons tournants. www.festool.fr/services ► Insérez la butée latérale dans les rainures de la table de fraisage jusqu'à...
  • Página 23: Accessoires

    10 Accessoires Les références des accessoires et des outils fi­ gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ net, à l'adresse « www.festool.fr ». 11 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à...
  • Página 24: Símbolos

    Comunidad Europea. – Solo se deben montar fresas de Festool en la herramienta eléctrica. Se prohíbe el uso de otras fresas debido al elevado riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 25: Tratamiento De Metales

    P2. utilización indebida. Tratamiento de metales Datos técnicos Al trabajar con metal se deberán tener Fresadora de cantos MFK 700 EQ presentes las siguientes medidas por motivos Potencia 720 W de seguridad: – Preconectar un interruptor diferencial (FI, Número de revolucio­...
  • Página 26: Dotación De Suministro

    De este modo se consigue también una ve­ figuran en la placa de tipo. locidad de corte estable bajo carga. ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de Dispositivo protector contra 120 V/60 Hz. sobretemperaturas Cuando el motor alcanza una temperatura críti­...
  • Página 27: Cambiar De Herramienta

    (SW 19) hasta que se pueda quitar Para ambas mesas de fresar se suministran la herramienta. caperuzas de aspiración que pueden conectar­ ► Soltar el bloqueo del husillo [6-1]. se a un aspirador Festool (tubo flexible de aspi­ ración de Ø 27 mm).
  • Página 28: Trabajo Con La Máquina

    ► Apriete los tornillos. Los números de pedido de los accesorios y las Tratamiento de cantos con cojinete de arrastre herramientas figuran en el catálogo Festool o [figura 10] en la dirección de internet www.festool.com. Para el tratamiento de cantos con la "mesa de...
  • Página 29: Medio Ambiente

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 30: Simboli

    – Contrassegno CE: attesta la conformità montate soltanto le frese appositamente dell’elettroutensile alle Direttive della previste da Festool. L'uso di altre frese Comunità Europea. può provocare ferite ed è pertanto vietato. Non lavorare con frese non affilate o dan­ –...
  • Página 31: Lavorazione Di Metalli

    Inserire a monte un interruttore di prote­ zione contro le correnti di guasto (FI-, Dati tecnici PRCD-). – Collegare la macchina ad un aspiratore Rifilatore MFK 700 EQ adeguato. Potenza 720 W – Pulire periodicamente la macchina per mezzo di soffiatura rimuovendo la polvere Numero di giri (a vuo­...
  • Página 32: Dotazione

    Italiano Impostazioni Rifilatore MFK 700 EQ Peso (senza cavo) 1,9 kg AVVERTENZA Classe di protezione Pericolo di lesioni, scossa elettrica ► Prima di eseguire qualsiasi operazione sul­ Dotazione la macchina disinnestare sempre la spina dalla presa. [1-1] MFK 700 con piano di fresatura con...
  • Página 33: Sostituzione Dell'utensile

    - vedi cap. te cappe d'aspirazione cui può essere collegato Estrarre l'utensile un apparecchio d'aspirazione Festool (tubo d'a­ ► Premere il bloccamandrino [6-1]. spirazione con Ø 27 mm). ► Allentare il dado [6-2] con la chiave n. 19 fi­...
  • Página 34: Tipi Di Guida

    I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ fresatrici con cuscinetto a sfera di avvio nella vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ macchina. La macchina viene guidata in modo gina "www.festool.com“.
  • Página 35 Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elet­ troniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposi­ to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del­ l'ambiente. Informazioni su REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 36: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........36 Algemene veiligheidsvoorschriften 2 Veiligheidsvoorschriften......36 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 37 voorschriften en aanwijzingen. Worden 4 Technische gegevens........ 37 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 5 Leveringsomvang........38 acht genomen, dan kan dit een elektrische 6 Ingebruikneming........
  • Página 37: Gebruik Volgens De Voorschriften

    – Voorschakelen van een differentiaal- (FI-, Technische gegevens PRCD-) veiligheidsschakelaar. – Machine aansluiten op een geschikt afzuig­ Kantenfrees MFK 700 EQ apparaat. Vermogen 720 W – Machine regelmatig ontdoen van stofafzet­ tingen in het motorhuis door dit uit te bla­...
  • Página 38: Leveringsomvang

    Freestafel wisselen ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- n de standaard-leveringsomvang is de "freesta­ machines met een spanningsopgave van fel groot steunstuk" voorgemonteerd. Deze 120 V/60 Hz worden gebruikt.
  • Página 39: Gereedschap Wisselen

    ► Veiligheidshandschoenen dragen. schriften. Voor het omwisselen van het freesgereedschap Voor beide freestafels worden afzuigkappen de freestafel afnemen - zie hoofdstuk meegeleverd waarop een Festool afzuigappa­ Gereedschap verwijderen raat (afzuigslang met Ø 27 mm) kan worden aangesloten. ► Spilvergrendeling [6-1] indrukken.
  • Página 40: Soorten Geleiding

    Voor de bewerking van de randen met de De bestelnummers voor accessoires en ge­ "freestafel groot steunstuk" wordt freesge­ reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op reedschap met aanloopkogellagers in de ma­ het internet op www.festool.com. chine geplaatst. Hierbij wordt de machine zo geleid dat de aanloopkogellager op het werk­...
  • Página 41: Symboler

    än de är av­ Dra ut nätkontakten sedda för, så kan de lossna och ge skador. – Endast verktyg som uppfyller EN 847-1 får användas Alla Festool-fräsar uppfyller des­ Skyddsklass II sa krav. – Endast avsedda fräsverktyg från Festool Kasta den inte i hushållssoporna.
  • Página 42: Avsedd Användning

    Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. Använd en P2-andningsskyddsmask som skydd för hälsan. Tekniska data Metallbearbetning Kantfräs MFK 700 EQ Vid bearbetning av aluminium ska följande Effekt 720 W säkerhetsåtgärder vidtas: Varvtal (tomgång) n 10000-26000 varv/min –...
  • Página 43: Driftstart

    överens med uppgifterna ranterar en hög exakthet vid fräsningen genom på märkplåten. den stora arbetsytan och de exakta inställ­ ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg ningsmöjligheterna. I tillbehörsutbudet finns med märkspänning 120 V / 60 Hz användas. flera fräsbord tillgängliga.
  • Página 44: Byta Spännhylsa

    [10-1] vid kantbearbetning för att förbättra utsugningen. Till båda fräsborden medföljer utsugskåpor, som en Festool-dammsugare (utsugslang med Kantbearbetning med justerrulle och fräsbord Ø 27 mm) kan anslutas till. för kantlimning [bild11] Vid kantbearbetning med fräsbordet för kant­...
  • Página 45: Underhåll Och Skötsel

    öppna och rena. 10 Tillbehör Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i Festools katalog eller på "www.festool.se". 11 Miljö Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpack­ ningar lämnas till miljövänlig återvin­...
  • Página 46: Symboler

    På el-værktøjet må der kun monteres de – Tip, Bemærk af Festool hertil udbudte fræsere. Det er forbudt at anvende andre fræsere, da det Handlingsanvisning øger risikoen for kvæstelser. – Der må ikke arbejdes med stumpe eller CE-mærkning: Bekræfter, at el-værk­...
  • Página 47: Bestemmelsesmæssig Brug

    Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven­ nærheden. Overhold de til enhver tid gæl­ delse hæfter brugeren. dende nationale sikkerhedsforskrifter. Tekniske data Brug en P2-åndedrætsmaske for at undgå Kantfræser MFK 700 EQ skade på helbredet. Metalbearbejdning Effekt 720 W Omdrejningstal 10000-26000 o/min Af hensyn til sikkerheden skal følgende (tomgang) n sikkerhedsforanstaltninger overholdes ved be­...
  • Página 48: Ibrugtagning

    Udskiftning af fræsebord velserne på typeskiltet. Den "store fræsesål" leveres monteret. Fræ­ ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- sesålen sikrer stor nøjagtighed med den store maskiner med spændingsangivelsen 120 arbejdsflade og de præcise indstillingsmulighe­...
  • Página 49: Skift Af Spændetang

    Kantbearbejdning med aftaster og fræsesål til Til begge fræsesåler medfølger en udsugnings­ kanter [billede 11] kappe, hvortil der kan tilsluttes et Festool-ud­ sugningsaggregat (udsugningsslange med Ø Ved kantbearbejdning med fræsesålen til kan­ 27 mm). ter (leveres kun med SET) monteres aftaste­...
  • Página 50: Vedligeholdelse Og Service

    For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåb­ ningerne i motorhuset altid holdes frie og rene. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ tet under "www.festool.com". 11 Miljø Maskinen må ikke bortskaffes med al­...
  • Página 51: Tunnukset

    Vain sellaisia teriä saa käyttää, jotka vas­ Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. taavat normia EN 847-1. Kaikki Festoolin jyrsinterät täyttävät nämä vaatimukset. Sähkötyökaluun saa asentaa vain Festool­ – Ohje, vihje in tähän tarkoitukseen toimittamia jyrsin­ teriä. Muiden jyrsinterien käyttö on kielletty Käsittelyohje...
  • Página 52: Määräystenmukainen Käyttö

    Koneen käyttäjä vastaa määräystenvas­ hengityssuojainta. taisesta käytöstä aiheutuneista vahin­ goista. Metallintyöstö Tekniset tiedot Metallia työstettäessä on noudatettava turvallisuussyistä seuraavia varotoimenpiteitä: Reunajyrsin MFK 700 EQ – Kytke eteen vikavirta- (FI-, PRCD-) suoja­ Teho 720 W kytkin. – Kytke kone sopivaan imuriin. Kierrosluku (tyhjä­...
  • Página 53: Toimituslaajuus

    Jyrsintäpöydän vaihto ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ Vakiotoimituslaajuus sisältää esiasennettuna laisia Festool-koneita, joiden jännite on jyrsintäpöydän, jossa on suuri työtaso. Tämä 120 V / 60 Hz. jyrsintäpöytä mahdollistaa erittäin tarkan jyr­ sinnän suuren työtason ja tarkkojen säätömah­...
  • Página 54: Terän Vaihtaminen

    Irrota jyrsintäpöytä ennen jyrsinterän vaihtoa - roinnissa aina maakohtaisia määräyksiä. katso luku Kummankin jyrsintäpöydän mukana toimitetaan Terän irrotus imukoppa, johon voidaan liittää Festool-imuri ► Paina karalukitusta [6-1]. (poistoimuletku Ø 27 mm). ► Löysää liitinmutteria [6-2] kiintoavaimella Työtehtävästä riippuen voidaan poistoimu (pois­...
  • Página 55: Huolto Ja Hoito

    Reunojen työstö käyttäen kulkuyksikköä ja täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ reunaliimalistojen jyrsintäpöytää [kuva 11] päristöä säästävään kierrätykseen. Reunojen työstössä käyttäen reunaliimalistoille REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ tarkoitettua jyrsintäpöytää (sisältyy vain setti­ reach toimituslaajuuteen) kulkuyksikkö [11-1] asen­ netaan koneeseen (ks. kappale ).
  • Página 56: Innholdsfortegnelse 1 Symboler

    EN 847-1. Alle Festool-freseverk­ Må ikke kastes i husholdningsavfallet. tøy oppfyller disse kravene. Monter bare de fresene på elektroverk­ – tøyet som Festool her tilbyr. Bruk av andre Tips, merknad freser er forbudt på grunn av økt fare for skade. Veiledning –...
  • Página 57: Riktig Bruk

    Følg sikkerhets­ Tekniske data forskriftene som gjelder for ditt land. Kantfres MFK 700 EQ Bruk P2-åndedrettsvern som beskyttelse. Effekt 720 W Metallbearbeiding Turtall (ubelastet) n 10000-26000 o/min Ved bearbeiding av metall skal følgende...
  • Página 58: Igangsetting

    Skifte fresebord ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke I standard levering er det montert "fresebord Festool-maskiner med spenningsangivel­ med stort underlag". Dette fresebordet gir høy sen 120 V / 60 Hz. nøyaktighet under fresingen på grunn av det den store underlagsflaten og de nøyaktige inn­...
  • Página 59: Bytte Verktøy

    Ta av fresebordet før du skrifter freseverktøy – Det følger med avsugshetter til begge fresebor­ se kapittel dene. Disse kan kobles til Festool avsugsappa­ Ta ut verktøy rat (avsugsslange med Ø 27 mm). ► Trykk på spindellåsen [6-1].
  • Página 60: Vedlikehold Og Pleie

    Når disse er slitt, blir strøm­ men avbrutt automatisk og maskinen stanser. For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåpnin­ gene på motorhuset alltid være åpne og rene. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ ner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
  • Página 61: Índice 1 Símbolos

    Na ferramenta eléctrica só podem ser – montadas fresas disponibilizadas para o Marca CE: confirma que a ferramenta efeito pela Festool. Devido ao elevado peri­ elétrica está em conformidade com as go de ferimentos é proibida a utilização de diretivas da Comunidade Europeia.
  • Página 62: Trabalho Com Metais

    Dados técnicos com metal: – Ligar à entrada um disjuntor de corrente Fresa para arestas MFK 700 EQ de defeito (FI, PRCD). – Ligar a ferramenta a um aspirador adequa­ Potência 720 W Número de rotações 10000-26000 rpm –...
  • Página 63: Âmbito De Fornecimento

    ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ das ferramentas Festool com uma indica­ Protecção térmica ção de tensão de 120 V / 60 Hz. Como protecção contra o sobreaquecimento...
  • Página 64: Substituir A Ferramenta

    Português a) Mesa de tupia com grande apoio ► Soltar o dispositivo de paragem do fu­ so [6-1]. ► Empurre a mesa de tupia para as cavilhas de apoio da ferramenta. Aplicar a ferramenta ► Prenda a mesa de tupia, apertando o para­ ►...
  • Página 65: Trabalhos Com A Ferramenta

    Para as duas mesas de tupia são fornecidas juntamente coberturas de aspiração, às quais [figura 10] se pode ligar um aspirador Festool (tubo flexí­ Para o acabamento de arestas com a "Mesa de vel de aspiração com Ø 27 mm).
  • Página 66: Acessórios

    Português 10 Acessórios Consulte os números de encomenda dos aces­ sórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com". 11 Ambiente Não deite a ferramenta no lixo domésti­ co! Encaminhar as ferramentas, acessó­ rios e embalagens para reaproveitamen­...
  • Página 67: Символы

    Инструкция по использованию троинструменте частоту вращения вала. Инструмент, превышающие во время ра­ боты номинальное число оборотов, могут разлетаться на части, нанося при этом травмы. – Используйте только тот инструмент, кото­ рый соответствует требованиям EN 847-1. TR066 Все инструменты Festool удовлетворяют этим требованиям.
  • Página 68: Обработка Металла

    Русский Устанавливайте на машинку только фре­ – – Подключайте выключатель защиты от зы, предлагаемые Festool. Применение превышения тока (FI, PRCD). других фрез из-за повышенной травмоо­ – Подключайте пилу к подходящему пылеу­ пасности запрещено. даляющему аппарату. – Запрещается работа с затупившимися...
  • Página 69: Технические Данные

    ки. Благодаря этому даже при нагрузке обес­ указанным на заводской табличке. печивается неизменная скорость фрезерова­ ► В Северной Америке можно использовать ния. только электроинструменты Festool с ха­ Защита от перегрева рактеристикой по напряжению 120 В / 60 Гц. Для защиты от перегрева (перегорания элек­...
  • Página 70: Замена Зажимной Цанги

    Русский Смена рабочего инструмента тельная схема отключает электродвигатель. Время охлаждения составляет 3–5 минут, по­ сле чего машинка вновь готова к работе с ВНИМАНИЕ полной нагрузкой. При работе машинки на Горячий и острый сменный инструмент холостом ходу время охлаждения значитель­ Опасность травмирования но...
  • Página 71: Выполнение Работ С Помощью Безопасности Машинки

    Для обоих столов в комплект поставки вклю­ Обработка кромок с опорным подшипником чены вытяжные кожухи, к которым можно [рис. 10] подключать пылеудаляющий аппарат Festool Для обработки кромок с использованием (через всасывающий шланг Ø 27 мм). "стола с большой опорной пластиной" ис­...
  • Página 72: Оснастка

    стия для охлаждения в корпусе двигателя всегда должны быть открытыми и чистыми. 10 Оснастка Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru. 11 Охрана окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте эко­...
  • Página 73: Symbole

    Europejskiej. – Stosowane mogą być wyłącznie narzędzia zgodne z EN 847-1. Wszystkie frezy firmy Festool spełniają te wymagania. W elektronarzędziu mogą być montowane – wyłącznie oferowane do niego frezy Fes­ tool. Używanie innych frezów z uwagi na...
  • Página 74: Parametry Emisji

    Polski Nigdy nie wolno pracować z tępymi lub – Należy nosić okulary ochronne! uszkodzonymi frezami. Tępe lub uszkodzo­ ne frezy mogą powodować utratę kontroli Parametry emisji nad elektronarzędziem. – Należy mocować wyłącznie narzędzia o Wartości określone na podstawie normy EN średnicy chwytu, dla którego przewidziany 60745 wynoszą...
  • Página 75: Dane Techniczne

    ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ Stała prędkość obrotowa łącznie urządzenia Festool o parametrach Prędkość obrotowa silnika utrzymywana jest napięcia 120 V/ 60 Hz. elektronicznie na stałym poziomie. Dzięki temu nawet przy obciążeniu osiągana jest stała pręd­...
  • Página 76: Wymiana Uchwytu Zaciskowego

    Polski Wymiana narzędzia nięciem krytycznej temperatury silnika elektro­ niczny układ zabezpieczający wyłącza silnik. Po czasie stygnięcia wynoszącym ok. 3–5 minut OSTROŻNIE urządzenie jest ponownie gotowe do pracy i w Gorące i ostre narzędzia pełni obciążalne. Jeśli urządzenie pracuje (bieg Niebezpieczeństwo zranienia jałowy) czas stygnięcia ulega znacznemu skró­...
  • Página 77: Praca Za Pomocą Urządzenia

    Do obu stołów frezarskich dostarczane są osło­ Obróbka krawędzi z użyciem oporowego łoży­ ny ssące, do których można podłączać odku­ ska kulkowego [rysunek 10] rzacz firmy Festool (wąż ssący o średnicy Ø 27 Przy obróbce krawędzi za pomocą "stołu fre­ mm). zarskiego o dużej powierzchni przyłożenia"...
  • Página 78: Wyposażenie

    10 Wyposażenie Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie www.festool.com. 11 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa­ dami domowymi! Urządzenia, wyposaże­...
  • Página 79: Symboly

    Třída ochrany II dojít k jeho roztříštění a k úrazu. – Smí se používat pouze nástroje, které spl­ Nevyhazujte do domovního odpadu. ňují EN 847-1. Všechny frézy Festool tyto požadavky splňují. Na elektrické nářadí se smí montovat po­ – Rada, upozornění...
  • Página 80: Účel Použití

    Při použití v rozporu s určeným účelem ší zemi. přebírá odpovědnost uživatel. Technické údaje K ochraně svého zdraví používejte respirá­ tor P2. Hranová frézka MFK 700 EQ Obrábění kovu Výkon 720 W Při obrábění kovu je z bezpečnostních dů­ Otáčky (volnoběh) n 10000-26000 min vodů...
  • Página 81: Uvedení Do Provozu

    U standardní dodávky je namontovaný "stůl ► V Severní Americe se smí používat pouze frézky s velkou dosedací plochou". Tento stůl nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. frézky zaručuje vysokou přesnost frézování díky velké dosedací ploše a možnostem přesného UPOZORNĚNÍ...
  • Página 82: Výměna Nástroje

    Český Výměna nástroje Odsávání UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Horký a ostrý nástroj Ohrožení zdraví působením prachu Nebezpečí poranění ► Prach může být zdraví škodlivý. Nikdy proto nepracujte bez odsávání. ► Nepoužívejte tupé a poškozené nástroje! ► Při odsávání zdraví škodlivého prachu vždy ►...
  • Página 83: Údržba A Ošetřování

    Pro zajištění cirkulace vzduchu musí být chladi­ cí otvory udržovány stále volné a čisté. 10 Příslušenství Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej­ te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. 11 Životní prostředí Nářadí nevyhazujte do domovního odpa­...

Este manual también es adecuado para:

494964494973

Tabla de contenido