Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Kantenfräse
Original operating manual - Edge router
Notice d'utilisation d'origine - Affleureuse
Manual de instrucciones original - Fresadora de cantos
Istruzioni per l'uso originali - Rifilatore
Originele gebruiksaanwijzing - Kantenfrees
Originalbruksanvisning - Kantfräs
Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin
Original brugsanvisning - Kantfræser
Originalbruksanvisning - Kantfres
Manual de instruções original - Fresa para arestas
Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер
Originál návodu k obsluze - Hranová frézka
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do krawędzi
MFK 700 EQ
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
68
73
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool MFK 700 EQ

  • Página 1 Alkuperäiset käyttöohjeet - Reunajyrsin Original brugsanvisning - Kantfræser Originalbruksanvisning - Kantfres Manual de instruções original - Fresa para arestas Оригинал Руководства по эксплуатации - Кромочный фрезер Originál návodu k obsluze - Hranová frézka Oryginalna instrukcja eksploatacji - Frezarka do krawędzi MFK 700 EQ...
  • Página 6 10-1 1,5° 11-1...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Mit Überdrehzahl laufende Ein- satzwerkzeuge können auseinander fliegen und Verletzungen verursachen. Gehörschutz tragen! – Es dürfen nur Werkzeuge verwendet werden, die EN 847-1 entsprechen. Alle Festool Fräswerkzeuge Atemschutz tragen! erfüllen diese Anforderungen. – Auf dem Elektrowerkzeug dürfen nur die von Schutzbrille tragen! Festool hierfür angebotenen Fräser montiert...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    MFK 700 EQ Schwingungsemissionswert = 3,0 m/s (3-achsig) K = 2,0 m/s – Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüs- Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Ge- tungen: Gehörschutz, Schutzbrille, Staubmaske räusch) bei stauberzeugenden Arbeiten, Schutzhandschu- – dienen dem Maschinenvergleich, he beim Bearbeiten rauer Materialien und beim –...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Fräsgenauigkeit durch die quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen- große Auflagefläche und die genauen Einstellmög- schild übereinstimmen. lichkeiten. Im Zubehörprogramm sind weitere In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen  Frästische erhältlich. mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- setzt werden.
  • Página 10: Spannzange Wechseln

     verwenden! Für beide Frästische werden Absaughauben mitge- Schutzhandschuhe tragen.  liefert, an die ein Festool Absauggerät (Absaug- schlauch mit Ø 27 mm) angeschlossen werden Vor Wechseln des Fräswerkzeuges den Frästisch kann. abnehmen - siehe Kapitel 7.2. Je nach Anwendung kann die Absaugung (Absaug- Werkzeug entnehmen schlauch mit Ø...
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    Schrauben festdrehen.  Zubehör Kantenbearbeitung mit Anlaufkugellager [Bild Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge fin- den Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet un- Zur Kantenbearbeitung mit dem ‚Frästisch große ter „www.festool.com“. Auflage‘ werden Fräswerkzeuge mit Anlaufkugel- Umwelt lager in die Maschine eingesetzt. Dabei wird die Maschine so geführt, dass das Anlaufkugellager...
  • Página 12: Original Operating Manual 1 Symbols

    – Only tools which satisfy EN 847-1 can be used. All Festool cutters meet these requirements. Risk of electric shock – Only cutters provided by Festool for this pur- pose may be mounted on the power tool. The Read the Operating Instructions/Notes! use of other cutters is prohibited due to the in- creased risk of injury.
  • Página 13: Metal Processing

    (3 directions) K = 2,0 m/s tions on the machine's name plate. The specified emission values (vibration, noise) In North America, only Festool machines with  – are used to compare machines. the voltage specifications 120 V/60 Hz may be –...
  • Página 14: Settings

    MFK 700 EQ The switch [2-2] is an on/off switch (I = ON, 0 = Removal in reverse order. OFF). b) Router table for edge veneer Settings The "router table for edge veneer" (only in SET scope of delivery) is designed for flush trimming veneer overhang and profile routing.
  • Página 15: Dust Extraction

    [Fig. 11] Extraction hoods are supplied for both router ta- bles; a Festool extractor (extractor hose with a di- When edge trimming with the router table for edge ameter of 27 mm) can be connected to these ex- veneer (only in SET scope of delivery), fit the sensor traction hoods.
  • Página 16: Accessories

    Accessories 1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+ A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or on the Internet Festool GmbH under "www.festool.com". Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Environment Do not dispose of electric power tools in house- hold waste! Recycle devices, accessories and packaging.
  • Página 17: Notice D'utilisation D'origine 1 Symboles

    Portez des lunettes de protection ! NE 847-1. L'ensemble des fraises Festool est conforme à ce standard. – Seules les fraises proposées par Festool à cette Porter des gants de protection ! fin doivent être montées sur l'outil électrique. L'utilisation d'autres fraises est interdite en rai- Débrancher la prise secteur !
  • Página 18: Travail Sur Métaux

    MFK 700 EQ – N'approchez pas vos mains de la zone de frai- Valeur d’émission vibratoire = 3,0 m/s sage et de la fraiseuse.Tenez la poignée supplé- (tridirectionnelle) K = 2,0 m/s mentaire ou le carter moteur à l'aide de votre Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit)
  • Página 19: Mise En Service

    à sa grande surface d'ap- En Amérique du nord, utilisez uniquement les  pui et à ses possibilités de réglage précises. outils Festool fonctionnant sous une tension de D'autres tables de fraisage sont disponibles dans la 120 V/60 Hz. gamme d'accessoires.
  • Página 20: Remplacement De La Pince De Serrage

    Prélèvement de l'outil Des capots d'aspiration permettant le raccorde- Appuyez sur le blocage de la broche [6-1].  ment d'un aspirateur Festool (tuyau d'aspiration Desserrez l'écrou-raccord [6-2] avec la clé à Ø 27 mm) sont fournis pour les deux tables de ...
  • Página 21: Entretien Et Maintenance

     Accessoires Réglage approximatif Les références des accessoires et des outils fi- Desserrez les vis [9-2] et [9-4] et déplacez la  gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet butée latérale. "www.festool.fr". Serrez les vis.  Environnement Fraisage de chants avec roulement de guidage [fi- gure 10] Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or-...
  • Página 22: E Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    Festool cumplen estos requisitos. ¡Utilizar gafas de protección! – Solo se deben montar fresas de Festool en la he- rramienta eléctrica. Se prohíbe el uso de otras fresas debido al elevado riesgo de sufrir lesiones. ¡Utilizar guantes de protección! –...
  • Página 23: Tratamiento De Metales

    MFK 700 EQ Valor de emisión de oscilacio- = 3,0 m/s nes (3 ejes) K = 2,0 m/s Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – Lleve puesto el equipo de protección personal – sirven para comparar máquinas, apropiado: orejeras, gafas de protección y masca- rilla en trabajos que levantan polvo, y guantes de –...
  • Página 24: Puesta En Servicio

    Esta mesa de fresar asegura una elevada exactitud En Norteamérica sólo las máquinas Festool  de fresado gracias a la gran superficie de apoyo y a pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 sus posibilidades de ajuste de precisión.
  • Página 25: Cambiar De Herramienta

    Extracción de la herramienta zas de aspiración que pueden conectarse a un aspi- Presionar el bloqueo del husillo [6-1].  rador Festool (tubo flexible de aspiración de Ø Aflojar la tuerca de racor [6-2] con la llave bifur- 27 mm). ...
  • Página 26: Mantenimiento Y Cuidado

     Los números de pedido de los accesorios y las herra- Tratamiento de cantos con cojinete de arrastre [fi- mientas figuran en el catálogo de Festool o en la di- gura 10] rección de Internet www.festool.es. Para el tratamiento de cantos con la "mesa de fresar Medio ambiente con gran superficie de apoyo"...
  • Página 27: Istruzioni Per L'uso Originali 1 Simboli

    – È ammesso l'impiego dei soli attrezzi conformi Indossare le protezioni acustiche! alla norma EN 847-1. Tutti gli attrezzi di fresatura Festool soddisfano i requisiti definiti dalla nor- Indossare una mascherina! – Sull'utensile elettrico possono essere montate Indossare gli occhiali protettivi! soltanto le frese appositamente previste da Fe- stool.
  • Página 28: Lavorazione Di Metalli

    MFK 700 EQ Valore emissione delle = 3,0 m/s vibrazioni (su 3 assi) K = 2,0 m/s I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumorosità) – Indossate l‘equipaggiamento protettivo perso- – hanno valore di confronto tra le macchine, nale adeguato: protezioni acustiche, occhiali protettivi, mascherina antipolvere in caso di lavo- –...
  • Página 29: Messa In Funzione

    In America settentrionale è consentito esclusi-  tura, grazie all'ampia superficie di appoggio e alla vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- possibilità di eseguire impostazioni precise. Nel ne 120 V/60 Hz. programma di accessori sono disponibili altri piani di fresatura.
  • Página 30: Sostituzione Dell'utensile

     cappe d'aspirazione cui può essere collegato un ap- Allentare il dado [6-2] con la chiave n. 19 fino a  parecchio d'aspirazione Festool (tubo d'aspirazione quando non sia possibile estrarre l'utensile. con Ø 27 mm). Rilasciare il bloccamandrino [6-1].
  • Página 31: Manutenzione E Cura

     I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano Lavorazione dei bordi con cuscinetto a sfera di av- nel catalogo Festool o su Internet alla pagina vio [fig. 10] "www.festool.com“. Per la lavorazione dei bordi con 'piano di fresatura Ambiente ad ampia superficie"...
  • Página 32: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    – Er mag alleen gereedschap worden gebruikt dat Draag gehoorbescherming! voldoet aan EN 847-1. Al het Festool freesge- reedschap voldoet aan de eisen hiervan. Draag een zuurstofmasker! – Op het elektrische gereedschap mogen alleen...
  • Página 33: Gebruik Volgens De Voorschriften

    MFK 700 EQ – Kom niet met uw handen in het freesbereik of Trillingsemissiewaarde a (vectorsom van drie aan de frees. Houd met uw andere hand de extra richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN greep of de motorbehuizing vast.
  • Página 34: Inwerkingstelling

    Freestafel groot steunstuk overeen te stemmen. Schuif de freestafel op de opnamebouten van de  In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- machine.  nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz Vergrendel de freestafel door de schroef [4-1] ...
  • Página 35: Freesdiepte Instellen

    Voor het omwisselen van het freesgereedschap de Voor beide freestafels worden afzuigkappen mee- freestafel afnemen - zie hoofdstuk 7.2. geleverd waarop een Festool afzuigapparaat (af- zuigslang met Ø 27 mm) kan worden aangesloten. Gereedschap verwijderen Afhankelijk van de toepassing kan de afzuiging (af- Spilvergrendeling [6-1] indrukken.
  • Página 36: Onderhoud En Verzorging

    [Afbeelding 10] De bestelnummers voor accessoires en gereed- Voor de bewerking van de randen met de "freestafel schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- groot steunstuk" wordt freesgereedschap met aan- ternet op www.festool.com. loopkogellagers in de machine geplaatst. Hierbij...
  • Página 37: Originalbruksanvisning 1 Symboler

    – Endast verktyg som uppfyller EN 847-1 får an- Läs bruksanvisningen/anvisningarna! vändas Alla Festool-fräsar uppfyller dessa krav. – Endast avsedda fräsverktyg från Festool får Använd hörselskydd! monteras på elverktyget. Du får inte använda andra fräsar eftersom det ökar risken för skador.
  • Página 38: Avsedd Användning

    överens med uppgifterna på märkplå- De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud) ten. – används för maskinjämförelse, I Nordamerika får bara Festool-maskiner med  – kan även användas för preliminär uppskattning märkspänning 120 V/60 Hz användas. av vibrations- och bullernivå under arbetet, –...
  • Página 39: Inställningar

    MFK 700 EQ Inställningar b) Fräsbord för kantlimning "Fräsbordet för kantlimning" (levereras endast i VARNING set) är avsett för fräsning av kantlimningsövermått samt profilfräsning. Risk för personskada, elstöt  För att ytskiktet inte ska skadas vid kantfräs- Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla ning, är fräsbordet lutat 1,5°.
  • Página 40: Arbeta Med Maskinen

    [10-1] vid kantbearbetning för att förbättra ut- sugningen. Till båda fräsborden medföljer utsugskåpor, som Kantbearbetning med justerrulle och fräsbord för en Festool-dammsugare (utsugslang med Ø 27 kantlimning [bild11] mm) kan anslutas till. Vid kantbearbetning med fräsbordet för kantlim- Beroende på arbetets art kan utsuget (utsugslang ning (levereras endast i set) monteras justerrullen med Ø...
  • Página 41: Tillbehör

    MFK 700 EQ Information om REACh: www.festool.com/reach Service och reparation ska endast ut- föras av tillverkaren eller serviceverk- EG-förklaring om överensstäm- städer. följande adress: melse www.festool.se/service Kantfräs Serienr Använd bara Festools originalreserv- EKAT delar! Art.nr nedan: MFK 700 EQ 494964, 494973 www.festool.se/service...
  • Página 42: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    MFK 700 EQ Alkuperäiset käyttöohjeet Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tar- koittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko- Tunnukset ..........42 johdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (il- Turvaohjeet .......... 42 man verkkojohtoa). Määräystenmukainen käyttö ....43 Konekohtaiset turvaohjeet – Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen eristetty- Tekniset tiedot........
  • Página 43: Määräystenmukainen Käyttö

    MFK 700 EQ – Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita: Arvot voivat kasvaa muiden käyttösovellusten, mui- kuulosuojaimia, suojalaseja, pölynaamaria teh- den käyttötarvikkeiden tai riittämättömän huollon dessäsi pölyävää työtä, suojakäsineitä työstäes- takia. Huomioi koneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! säsi karheita materiaaleja ja vaihtaessasi Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 44: Säädöt

    MFK 700 EQ Katkaisin [2-2] toimii käyttökytkimenä (I = PÄÄLLE, b) Jyrsintäpöytä reunaliimalistoille 0 = POIS). Jyrsintäpöytä reunaliimalistoille (sisältyy vain setti- toimituslaajuuteen) on tarkoitettu reunalistaylitys- Säädöt ten tasausjyrsintään ja profiilijyrsintään.  Jotta levyn pinta ei reunoja jyrsittäessä vaurioi- VAROITUS du, jyrsintäpöytä on 1,5° kallistettu. Tarkasti suorakulmaisiin jyrsintöihin on lisätarvikkeena...
  • Página 45: Työskentely Koneella

    [10-1] imurointitehon lisäämiseksi. Kummankin jyrsintäpöydän mukana toimitetaan Reunojen työstö käyttäen kulkuyksikköä ja reuna- imukoppa, johon voidaan liittää Festool-imuri liimalistojen jyrsintäpöytää [kuva 11] (poistoimuletku Ø 27 mm). Reunojen työstössä käyttäen reunaliimalistoille Työtehtävästä riippuen voidaan poistoimu (poistoi- tarkoitettua jyrsintäpöytää (sisältyy vain settitoimi- muletku Ø...
  • Página 46: Tarvikkeet

    MFK 700 EQ REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/reach Huolto ja korjaus vain valmistajan teh- taalla tai huoltokorjaamoissa: katso EU-vaatimustenmukaisuusvakuu- sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/service Reunajyrsin Sarjanumero Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- EKAT raosia! Tilausnumero kohdassa: MFK 700 EQ 494964, 494973 www.festool.com/service CE-hyväksyntämerkinnän vuosi:2007...
  • Página 47: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    Læs vejledning/anvisninger! – Der må kun anvendes værktøjer, som opfylder EN 847-1. Alle Festool fræserværktøjer opfylder disse krav. Bær høreværn! – På el-værktøjet må der kun monteres de af Fe- stool hertil udbudte fræsere. Det er forbudt at Brug åndedrætsværn!
  • Página 48: Bestemmelsesmæssig Brug

    (3-akset) på typeskiltet. K = 2,0 m/s De angivne emissionsværdier (vibration, støj) I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma-  skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz. – bruges til sammenligning af maskiner, – men kan også bruges til en foreløbig bedømmel- Sluk altid maskinen før tilslutning og afbry-...
  • Página 49: Indstillinger

    MFK 700 EQ Kontakten [2-2] fungerer som tænd/sluk-knap (I = b) Fræsesål til kanter TIL, 0 = FRA). "Fræsesålen til kanter" (leveres kun med SET) er beregnet til niveaufræsning af fremspringende Indstillinger kanter samt profilfræsning.  For at pladens overflade ikke beskadiges ved ADVARSEL kantfræsning, har fræsesålen en hældning på...
  • Página 50: Indstilling Af Fræsedybde

    Kantbearbejdning med aftaster og fræsesål til Til begge fræsesåler medfølger en udsugningskap- kanter [billede 11] pe, hvortil der kan tilsluttes et Festool-udsugning- Ved kantbearbejdning med fræsesålen til kanter saggregat (udsugningsslange med Ø 27 mm). (leveres kun med SET) monteres aftasteren [11-1] Alt efter anvendelse kan udsugningen (udsug- på...
  • Página 51: Tilbehør

    Tilbehør menter: Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du 2006/42/EF, 2004/108/EF (til 19.04.2016), 2014/30/ finde i dit Festool-katalog eller på internettet under EU (fra 20.04.2016),, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009, „www.festool.dk“. EN 60745-2-17:2010, EN 55014-1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+ Miljø...
  • Página 52: Symboler

    Anvisning/les merknader! disse kravene. – Monter bare de fresene på elektroverktøyet Bruk hørselvern som Festool her tilbyr. Bruk av andre freser er forbudt på grunn av økt fare for skade. – Ikke bruk sløve eller ødelagte freser. Sløve el- Bruk åndedrettsvern! ler ødelagte freser kan føre til tap av kontroll over...
  • Página 53: Riktig Bruk

    K beregnet i henhold til EN Nettspenning og frekvens må stemme overens  60745: med angivelsene på typeskiltet. INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-  Svingningsemisjonsverdi (tre- = 3,0 m/s maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz.
  • Página 54: Stille Inn Fresedybde

    MFK 700 EQ Sett på avsugshetten [5-3]. Elektronikk  Maskinen har fullbølgeelektronikk med følgende Lås avsugshetten ved å skru fast skruen [5-4].  egenskaper: Demontering utføres i omvendt rekkefølge. Myk oppstart Bytte verktøy Elektronisk styrt myk start sørger for at maskinen FORSIKTIG starter uten å...
  • Página 55: Arbeid Med Maskinen

    Da blir avsuget bedre. Det følger med avsugshetter til begge freseborde- Kantbearbeiding med følermekanisme og frese- ne. Disse kan kobles til Festool avsugsapparat (av- bord for kantlist [bilde 11] sugsslange med Ø 27 mm). For kantbearbeiding med fresebordet for kantlist Avhengig av brukstype kan avsuget (avsugsslange (kun tilgjengelig i SET) monteres følermekanismen...
  • Página 56: Miljø

    MFK 700 EQ Miljø Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med alle relevante krav i følgende stan- Elektroverktøy må ikke kastes i husholdningsav- darder, normer og normdokumenter: fallet. Apparater, tilbehør og emballasje skal leve- 2006/42/EG, 2004/108/EG (til 19.04.2016), 2014/30/ res til gjenvinning.
  • Página 57: Instruções Gerais De Segurança

    – Devem utilizar-se apenas ferramentas que cor- respondem à norma EN 847-1. Todas as ferra- Usar protecção auditiva! mentas de fresar da Festool cumprem estas exigências. Usar máscara de protecção! – Na ferramenta eléctrica só podem ser montadas fresas disponibilizadas para o efeito pela Fes- Usar óculos de protecção!
  • Página 58: Trabalho Com Metais

    MFK 700 EQ Nível de emissão de vibrações = 3,0 m/s (3 eixos) K = 2,0 m/s – Use equipamentos de protecção pessoal adequa- Os valores de emissão indicados (vibração, ruído) dos: protecção auditiva, óculos de protecção, – servem de comparativo de ferramentas, máscara de pó...
  • Página 59: Colocação Em Funcionamento

    à grande superfície de apoio e Na América do Norte, só podem ser utilizadas  às possibilidades de ajuste precisas. No programa ferramentas Festool com uma indicação de ten- de acessórios estão disponíveis outras mesas de tu- são de 120 V/60 Hz. pia.
  • Página 60: Substituir A Ferramenta

     mente coberturas de aspiração, às quais se pode li- cada (SW 19), até que a ferramenta possa ser re- gar um aspirador Festool (tubo flexível de aspiração tirada. com Ø 27 mm). Soltar o dispositivo de paragem do fuso [6-1].
  • Página 61: Manutenção E Conservação

    Acessórios Aperte os parafusos.  Consulte os números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet Acabamento de arestas com rolamento-guia [figu- em "www.festool.com". ra 10] Para o acabamento de arestas com a "Mesa de tupia Meio ambiente com grande apoio", são aplicadas ferramentas de...
  • Página 62: Оригинальное Руководство По Эксплуатации Символы

    MFK 700 EQ Оригинальное руководство по Указания по технике эксплуатации безопасности Общие указания по технике Символы ..........62 безопасности Указания по технике безопасности... 62 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все Применение по назначению....63 указания по технике безопасности и Неточное соблюдение инструкции. Технические данные ......63 инструкций...
  • Página 63: Применение По Назначению

    MFK 700 EQ поврежденные фрезы могут стать причиной Уровни шума потери контроля над электроинструментом. Определенные в соответствии с EN 60745 типовые значения: – Диаметр хвостовика рабочего инструмента должен соответствовать зажимной цанге. Уровень звукового = 78 дБ(A) – Подводите пилу к обрабатываемой детали...
  • Página 64: Комплект Поставки

    на заводской табличке. машинки на холостом ходу время охлаждения В Северной Америке можно использовать значительно сокращается.  только машинки Festool с характеристикой по Замена опорной пластины напряжению 120 В/60 Гц. В серийном оснащении "Стол с большой опорной пластиной" поставляется в предварительно...
  • Página 65 MFK 700 EQ Отпустите стопор [6-1] шпинделя. b) Стол для обработки кромок  "Стол для обработки кромок" (только в комплекте Замена зажимной цанги поставки SET) предназначен для фрезерования С входящими в комплект поставки зажимными заподлицо выступов кромок, а также для...
  • Página 66: Выполнение Работ С Помощью Машинки

    Оснастка Для обработки кромок с использованием "стола с Коды для заказа оснастки и инструментов можно большой опорной пластиной" используются найти в каталоге Festool и в Интернете на фрезы с опорным подшипником. При этом www.festool.com направление движения фрезера таково, что опорный подшипник катится по заготовке. При...
  • Página 67: Опасность Для Окружающей Среды

    MFK 700 EQ Опасность для окружающей Дата производства - см. этикетку инструмент среды Мы со всей ответственностью заявляем, что данная продукция соответствует всем Не выбрасывайте электроинструменты вместе с применимым требованиям следующих бытовыми отходами!Обеспечьте экологически безопасную утилизацию инструментов, оснастки стандартов и нормативных документов: и...
  • Página 68: Symboly

    úrazu. Přečtěte si návod/pokyny! – Smí se používat pouze nástroje, které splňují EN 847-1. Všechny frézy Festool tyto požadavky spl- ňují. Noste chrániče sluchu! – Na elektrické nářadí se smí montovat pouze fré- zy, které...
  • Página 69: Účel Použití

    V Severní Americe se smí používat pouze nářadí  – slouží k porovnání nářadí, Festool s napětím 120 V/60 Hz. – jsou vhodné také pro předběžné posouzení zatí- žení vibracemi a hlukem při použití nářadí, Před zapojováním a vypojováním síťového –...
  • Página 70: Nastavení

    MFK 700 EQ Nastavení b) Stůl frézky pro nákližky "Stůl frézky pro nákližky" (pouze v rozsahu dodávky VAROVÁNÍ soupravy) je určený pro lícovací frézování přesahu nákližků a dále profilování. Nebezpečí poranění, nebezpečí úrazu elektric-  Aby při frézování hran nedocházelo k poškození...
  • Página 71: Nastavení Hloubky Frézování

    Nářadí veďte tak, aby se vodi- Pro oba stoly frézky se dodávají odsávací příruby, ke cí kuličkové ložisko pohybovalo po obrobku. Při fré- kterým lze připojit odsávací zařízení Festool (odsá- zování hran vždy používejte odsávání pod stolem vací hadici o průměru 27 mm).
  • Página 72: Příslušenství

    A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN Příslušenství 61000-3-3:2013. Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, Festool GmbH prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen na „www.festool.com“. Životní prostředí Elektrické nářadí nevyhazujte do domovního od- padu! Nářadí, příslušenství a obaly odevzdejte Dr.
  • Página 73: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Stosowane mogą być wyłącznie narzędzia zgod- Należy nosić okulary ochronne! ne z EN 847-1. Wszystkie frezy firmy Festool spełniają te wymagania. – W elektronarzędziu mogą być montowane wy- Należy nosić rękawice ochronne! łącznie oferowane do niego frezy Festool.
  • Página 74: Parametry Emisji

    MFK 700 EQ się zahaczyć i doprowadzić do utraty kontroli nad Wartość emisji wibracji a (suma wektorowa w elektronarzędziem. trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ustalone wg normy EN 60745: – Nie zbliżać palców do obszaru frezowania ani do frezu. Drugą ręką trzymać dodatkowy uchwyt lub Wartość...
  • Página 75: Rozruch

    Wymiana stołu frezarskiego W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie  W seryjnym zakresie dostawy zamontowany jest urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 wstępnie "stół frezarski o dużej powierzchni przy- V/60 Hz. łożenia". Tego typu stół frezarski zapewnia dużą dokładność frezowania poprzez dużą powierzchnię...
  • Página 76: Wymiana Narzędzia

     widełkowym (rozwartość 19) na tyle, aby można ssące, do których można podłączać odkurzacz fir- było wyjąć narzędzie. my Festool (wąż ssący o średnicy Ø 27 mm). Puścić blokadę wrzeciona [6-1]. W zależności od zastosowania można zamocować  odsysanie (wąż ssący o średnicy Ø 27 mm) również...
  • Página 77: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    łożyskiem Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można kulkowym. Przy tym urządzenie prowadzone jest w znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na taki sposób, aby oporowe łożysko kulkowe toczyło stronie „www.festool.com“. się po obrabianym elemencie. Dla polepszenia od- sysania przy obróbce krawędzi zawsze należy sto-...
  • Página 78 MFK 700 EQ 2006/42/EG, 2004/108/EG (do 19.04.2016), 2014/30/ UE (od 20.04.2016), 2011/65/UE, EN 60745-1:2009, EN 60745-2-17:2010, EN 55014-1:2006+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+ Dr. Johannes Steimel A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN Kierownik Działu Badań, Rozwoju i Dokumentacji 61000-3-3:2013. Technicznej Festool GmbH 2015-03-20 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen...

Tabla de contenido