Makita LS1040 Manual De Instrucciones

Makita LS1040 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LS1040:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Compound Miter Saw
GB
Scie à coupe d'onglet mixte
F
Gehrungs- und Kappsäge
D
Sega a quartabuono composta
I
Gecombineerde verstekzaag
NL
Sierra de inglete mixta
E
Serra de esquadria composta
P
Afkorter-geringssav
DK
Kap- och gerings kombinationssåg
S
Kompound gjæringssag
N
Yhdistetty jiirisaha
SF
™‡ÓıÂÙÔ˜ ÚÈÔÓˆÙfi˜ ‰›ÛÎÔ˜
GR
LS1040
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'Uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de Instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita LS1040

  • Página 1 Istruzioni d’Uso Gecombineerde verstekzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de inglete mixta Manual de Instrucciones Serra de esquadria composta Manual de Instruço ˜ es Afkorter-geringssav Brugsanvisning Kap- och gerings kombinationssåg Bruksanvisning Kompound gjæringssag Bruksanvisning Yhdistetty jiirisaha Käyttöohje ™‡ÓıÂÙÔ˜ ÚÈÔÓˆÙfi˜ ‰›ÛÎÔ˜ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜ LS1040...
  • Página 4 135 mm ¡ ™ £...
  • Página 5 ∞ ¢ ¶ • º § • ª œ ∑ é ® † ¥...
  • Página 6 ü î 90 mm 25 mm ø ø 90 mm 107 mm 107 mm 90 mm ß π å § ƒ © ∂ ˚ ß ˙ ∆...
  • Página 7 ¬ … Ω Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Página 39: Especificaciones

    Ω Tapa del portaescobillas del encendido ESPECIFICACIONES Modelo LS1040 Diámetro de la hoja de sierra ..................... 255 mm — 260 mm Diámetro del agujero (vástago) Para todos los países excepto los europeos ..............25,4 mm y 25 mm Para los países europeos ........................30 mm Capacidades máximas de corte (alto x ancho) con una hoja de 260 mm de diámetro...
  • Página 40: Normas De Seguridad Adicionales

    NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 20. No intente bloquear el gatillo en posición de conexión (ON). 1. Utilice protección para los ojos. 21. Antes de efectuar el servicio o el ajuste de la 2. No utilice la sierra sin colocar las protec- herramienta desconecte la alimentación y ciones en su lugar.
  • Página 41 • No apriete con fuerza el gatillo sin presionar el PRECAUCIÓN: botón de bloqueo del encendido. Podría romper el Emplee sólo la llave de cubo Makita suministrada interruptor. para instalar o extraer la hoja de sierra. Si no se hace Para todos los países excepto los europeos...
  • Página 42 Placa de corte (Fig. 15) Fijación de la pieza de trabajo Esta herramienta está provista de la placa de corte en AVERTENCIA: la base giratoria. Si a la placa de corte no se le ha Es extremadamente importante fijar siempre la pieza hecho ranura en fábrica, deberá...
  • Página 43 3. Soportes y conjunto de soporte 2. Corte en bisel (Fig. 30) • Pueden realizarse cortes en bisel izquierdo de (accesorios opcionales) Los soportes y el conjunto de soporte pueden 0° a 45°. • Coloque la guía auxiliar en la posición mostrada instalarse en cualquiera de los lados como medio conveniente para sujetar las piezas de trabajo en la Fig.
  • Página 44: Mantenimiento

    Esta herramienta sale de fábrica cuidadosamente deberán ser realizados por un Centro de Servicio ajustada y alineada, pero un manejo brusco podría Autorizado de Makita. haber afectado la alineación. Si su herramienta no está debidamente alineada, realice lo siguiente: 1) Ángulo de inglete (Fig. 34 y 35) Afloje el mango y ponga la base giratoria a cero grados girándola.
  • Página 74 ∫Ô˘Ì › · ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ • ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ Û˘ÁÎÚ·ÙËÙ‹ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ªÔÓÙ¤ÏÔ LS1040 ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Ͽ̷˜ ....................... 255 ¯ÈÏ. — 260 ¯ÈÏ. ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ÙÚ‡ ·˜ (¿ÍÔÓ·) °È· fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ ÂÎÙfi˜ · fi ÙȘ ∂˘Úˆ ·˚Τ˜ ¯ÒÚ˜ ..........25,4 ¯ÈÏ. Î·È 25 ¯ÈÏ.
  • Página 75 14. ∫ڷٿ٠ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ¤Íˆ · fi ÙËÓ ÙÚԯȿ Ù˘ °È· ‰ËÌfiÛÈ· Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ‰È·ÓÔÌ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Ûˆ˜ ÌÂٷ͇ 220 V Î·È Ï¿Ì·˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. ∞ Ôˇ‡ÁÂÙ ÙËÓ Â ·ˇ‹ Ì 250 V Ͽ̘ Ô˘ Á˘Ú›˙Ô˘Ó ·ÎfiÌ· Î·È ÌÂÙ¿ ÙÔ ∏...
  • Página 76 • °È· ÙȘ ∂˘Úˆ ·˚Τ˜ ¯ÒÚ˜ (∂ÈÎ. 8) ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: • ¶ÚÒÙ· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È √ ‰·¯Ù‡ÏÈÔ˜ ÙˆÓ 30 ¯ÈÏ. Û Â͈ÙÂÚÈ΋ ‰È¿ÌÂÙÚÔ ‚Á·Ï̤ÓÔ · fi ÙËÓ Ú›˙·. ¤¯ÂÈ ÙÔ ÔıÂÙËı› · fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ ¿Óˆ ÛÙÔ • ∏ ·Ó·ÛÙ·ÏÙÈ΋ ÂÚfiÓË...
  • Página 77 ¢Ú¿ÛË ‰È·Îfi ÙË ¢È·Ù‹ÚËÛË Ì¤ÁÈÛÙ˘ · fi‰ÔÛ˘ ÎÔ ‹˜ (∂ÈÎ. 18 Î·È 19) ¶ƒ√™√Ã∏: ∞ ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÈÓ Â È¯ÂÈÚ‹ÛÂÙ • ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ¿ÓÙÔÙÂ Ô ÔÈ·‰‹ ÔÙ ڇıÌÈÛË. ∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂϤÁ¯ÂÙ ӷ ‰Â›Ù ·Ó Ë ÛηӉ¿ÏË ‰È·Îfi Ù˘ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔ...
  • Página 78 ™ÙÂÚ¤ˆÌ· ÙÔ˘ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ 2. √ÚÈ˙fiÓÙÈ· ̤ÁÁÂÓË ( ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ·) (∂ÈÎ. 25 Î·È 26) ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ∏ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ̤ÁÁÂÓË Ì ÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› ∂›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ Û ‰‡Ô ı¤ÛÂȘ ›Ù ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ›Ù ÛÙË ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ηٿÏÏËÏ· Î·È ‰ÂÍÈ¿...
  • Página 79 ¶ƒ√™√Ã∏: • ª·Ï·Î¿ ȤÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÁÈ· Ó· ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÙÔ Îfi„ÈÌÔ. ∞Ó Ë ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ • √Ù·Ó ÂÎÙÂϛ٠ÏÔÍÔÙÔÌ‹ Ì ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÈÂÛÙ› ÚÔ˜ Ù· οو Ì ‰‡Ó·ÌË ‹ ·Ó ÂÚÁ·Û›·˜ ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ¡·ÚÌÔÛÙ› ÌÈ· Ï¢ÚÈ΋ ‰‡Ó·ÌË, Ë Ï¿Ì· ı· ÏÂ˘Ú¿...
  • Página 80 5. •‡ÏÔ Â ÈÎ¿Ï˘„˘ (∂ÈÎ. 32) 2) °ˆÓ›· ÏÔÍÔÙÔÌ‹˜ ∏ ¯Ú‹ÛË Í‡ÏÔ˘  ÈÎ¿Ï˘„˘ ‚ÔËı¿ÂÈ ÛÙËÓ i) °ˆÓ›· ÏÔÍÔÙfiÌËÛ˘ 0° ÌÔÈÚÒÓ ÂÍ·Ûˇ¿ÏÈÛË ÎÔ ÒÓ ¯ˆÚ›˜ ÛÎÏ‹ıÚ˜ ÛÙ· ÷ϷÚÒÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÂÚÁ·Û›·˜. ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ͇ÏÔ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi Â...
  • Página 81 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Página 83 • Dust bag • Sac à poussière • Staubsack • Sacchetto polvere • Stofzak • Bolsa del serrín • Saco de pó • Støvpose • Spånuppsamlare • Støvpose • Pölypussi • ™¿ÎÎÔ˜ ÛÎfiÓ˘ • Socket wrench 13 • Clé à douille 13 •...
  • Página 84 • Holder-rod assembly • Ensemble tiges de support • Führungsstangen-/Montagestützensatz • Gruppo aste di supporto • Houder-stang montage • Conjunto soporte-barra • Conjunto de suporte-varão • Holderstangenhed • Stånghållarsats • Holderstangmontasje • Pidin-tankosarja • ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ Û˘ÁÎÚ·ÙËÙ‹-Ú¿‚‰Ô˘ • Cross-cut saw blade •...
  • Página 85 • Vertical vise • Etau vertical • Vertikalschraubzwinge • Morsa verticale • Verticale spanschroef • Gato vertical • Torno vertical • Lodret skruestik • Vertikalt skruvstycke • Vertikal skrustikke • Pystypenkki • ∫¿ıÂÙË Ì¤ÁÁÁÂÓË • Holder assembly • Support • Montagestütze •...

Este manual también es adecuado para:

Ls1040n

Tabla de contenido