Página 1
РЕМИКС СТЕЙШН http://pioneerdj.com/support/ Il sito Web di Pioneer sopra menzionato offre FAQ, informazioni sul software e vari altri tipi di informazione e servizi, in modo da permettervi di fare uso del vostro prodotto in tutta comodità. De bovengenoemde Pioneer website biedt een overzicht van de vaak gestelde vragen, informatie over software, tips en hulpfuncties om uw gebruik van dit product te veraangenamen.
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare corret- tamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.
Página 3
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato.
Indice Come leggere questo manuale I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra parentesi. (ad es. canale [MASTER], [ON/OFF], menu [File]) Guida di avvio veloce Caratteristiche..................... 5 Descrizione dell’uso ................... 5 Contenuto della confezione ............... 5 Collegamento ai terminali di ingresso/uscita ..........
RMX-1000 Plug-in Viene fornito un plugin VST/AU Plug-in che consente di lanciare le fun- zioni di questa unità con un computer. Con esso, il RMX-1000 può essere usato come controller.
Collegamento ai terminali di ingresso/uscita Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione. Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti. Non mancare di usare il cavo di alimentazione ed adattatore CA acclusi al prodotto. Collegare questa unità...
Página 7
Per il collegamento ai terminali [MASTER OUT] del mixer DJ Amplificatore di potenza e diffusori Al terminale MASTER OUT Ai terminali di ingresso audio Mixer DJ Lettore DJ Lettore DJ 1 Gancio del cavo 2 Terminale DC IN Agganciare qui il cavo di alimentazione dell’adattatore di CA. Collegare qui la spina di CC dell’adattatore CA accluso.
Preparativi per l’uso di effetti Uso della funzione ISOLATE FX Girando il comando [LOW], [MID] o [HI], l’intensità delle basse, medie 1 Portare l’interruttore [ON, STANDBY] del pannello o alte frequenze aumenta o diminuisce. Si può anche isolare il suono di posteriore di questa unità...
Impiego 1 Regolazione dei livelli di ingresso o uscita (pagina 10) 2 Impostazioni BPM e QUANTIZE (pagina 10) 3 Sezione SCENE FX (pagina 11) 4 Sezione ISOLATE FX (pagina 11) 5 Sezione X-PAD FX (pagina 12) 6 Sezione RELEASE FX (pagina 13) 7 Sezione FX SOURCE (pagina 13) 8 Sezione FX SETTING (pagina 14)
Regolazione dei livelli di ingresso o Impostazioni BPM e QUANTIZE uscita 1 Pulsante QUANTIZE Attiva/disattiva la funzione QUANTIZE. Il ciclo e la sincronizzazione dell’audio emesso dalla sezione X-PAD FX vengono sincronizzati col tempo del brano al momento riprodotto. 2 Pulsante NUDGE (+, –) Usare questo per regolare finemente il ciclo e la sincronizzazione dell’audio emesso dalla sezione X-PAD FX.
premuto, il ciclo e la sincronizzazione dell’audio avanzano conti- ! Premendo il pulsante [SCENE FX] scelto di nuovo si disattiva l’effetto. nuamente fino a che viene lasciato andare. 2 Girare il controllo [SCENE FX]. — [–]: Il ciclo e la sincronizzazione dell’audio emesso dalla sezione L’effetto scelto viene applicato al suono scelto nella sezione FX SOURCE.
Uso della funzione X-PAD FX X-PAD FX sezione 1 Premere uno dei pulsanti [X-PAD FX]. Una delle sorgenti audio interne di questa unità o uno dei suoni campio- nati caricati da una scheda SD viene scelto ed emesso. Premendo un pulsante, il suono viene prodotto automaticamente.
3 Premere uno dei pulsanti [X-PAD FX] ([KICK], [SNARE], RELEASE FX sezione [CLAP] o [HI HAT]) mentre si tiene premuto quello [BANK]. I suoni campionati memorizzati nelle schede SD sono caricati nelle slot dalla [SLOT1] ala [SLOT4] del BANK scelto. Pulsante Pulsante Pulsante...
FX SETTING sezione 1 Selettore SETTING Imposta la modalità [DEFAULT] o [USER] dei dati dei parametri di effetto di questa unità. — Modalità [DEFAULT]: Questa unità è utilizzabile con i dati dei parametri predefiniti in fabbrica. — Modalità [USER]: I dati dei parametri creati con remixbox sono caricabili in questa unità...
Tipi di effetto Tipi di effetto SCENE FX SPIRAL UP Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso. Se si aumenta il tempo di ritardo, cambia anche l’altezza. BPF ECHO Segnale audio in ingresso disattivato Questa funzione sovrappone l’audio in ingresso passato per il filtro a Uscita in dissolvenza banda passante al suono in ingresso originale e fa passare il risultato...
Comando SUB Usare questo comando per regolare il grado di riverbero PARAMETER 1 applicato. Comando SUB Determina la frequenza di taglio del filtro passa basso. PARAMETER 2 Frequenza Comando SCENE FX Determina la frequenza di taglio del filtro passa basso. Comando SUB Imposta il tempo di ritardo del suono con eco.
GATE/DRIVE 1/1 battuta Tempo GATE: Se viene girato in senso antiorario Questa funzione emette la porzione dell’audio in ingresso di livello supe- riore alla soglia, tagliando quella di livello inferiore. 1/2 battuta Comando LOW Regola il livello di soglia delle basse frequenze audio. Comando MID Regola il livello di soglia delle medie frequenze audio.
Documentazione in proprio possesso, dando quindi conferma scritta a 1 Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6 con- Contratto, Pioneer concede all’utente la licenza limitata, non...
Raggiungere il site di supporto clienti di Microsoft (http://support.microsoft. com/). Nella casella di ricerca del sito, scrivere il documento numero “2182039” e scaricare il programma hotifix. Perché Microsoft ha smesso di mantenere i sistemi operativi seguenti, Pioneer non garantisce che essi funzionino a dovere. ® — Windows Vista...
! Potete scegliere la lingua desiderata, purché si trovi fra quelle sup- Fare clic sul pulsante [Start] di Windows, poi scegliere portate dal vostro ambiente operativo. [Tutti i programmi] > [Pioneer] > [remixbox 1.x.x] > 4 Apparsa la schermata dell’accordo di licenza del [remixbox 1.x.x].
Aggiornamento terminato cifre regolarmente Cambio temporaneo del canale MIDI per RMX-1000 Plug-in Anche quando questa unità non si trova nella modalità di modifica delle impostazioni MIDI, è possibile cambiare temporaneamente il canale MIDI. 1 Premere il lato [+] o [–] del pulsante [NUDGE (+, –)] mentre si tiene premuto il pulsante [BANK].
Mappa di assegnazione MIDI ! “CC” è l’abbreviazione di “control change”. Un cambio comando è un tipo di segnale MIDI usato per trasmettere vari tipi di informazione di comando, ad esempio timbro, volume, ecc. ! “Note” è un termine MIDI usato quando si premono o lasciano andare tasti di un piano o tastiera. In questa unità, i valori da 0 a 127 vengono emessi come CC se vengono azionati i comandi o il [X-PAD].
Pioneer. ! Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale può venire ripristinato scolle- gando il cavo di alimentazione e ricollegandolo.
A proposito del marchi di fabbrica o Dati tecnici marchi di fabbrica depositati Adattatore di CA ! Pioneer è un marchio di fabbrica depositato della PIONEER Alimentazione .......... CA da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz CORPORATION. Corrente dichiarata ................0,4 A ®...
Página 26
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
Página 27
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Página 28
Inhoud Opmerkingen over deze handleiding De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze handlei- ding tussen vierkante haken aangegeven. (bijv. [MASTER]-kanaal, [ON/ OFF], [File]-menu) Snelstartgids Kenmerken ....................5 Bedieningsoverzicht ................... 5 Inhoud van de doos ..................5 Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen ........... 6 Voorbereidingen voor het gebruiken van de effecten ......
RMX-1000 Plug-in Er wordt ook een VST/AU Plug-in meegeleverd om de functies van dit toestel toegankelijk te maken op een computer. Hiermee kan de RMX-...
Aansluiten van de in/uitgangsaansluitingen Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt. Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de apparatuur volledig zijn gemaakt. U moet het stroomsnoer en de netstroomadapter gebruiken die worden meegeleverd met dit product. Sluit dit toestel en de computer direct op elkaar aan met behulp van de meegeleverde USB-kabel.
Página 31
Voor het verbinden van de [MASTER OUT] aansluitingen van het DJ-mengpaneel Eindversterker en luidsprekers Naar de MASTER OUT aansluiting Naar audio- ingangsaansluitingen DJ-mengpaneel DJ-speler DJ-speler 1 Snoerhaak 2 DC IN-aansluiting Haak hier het snoer van de netstroomadapter omheen. Sluit hierop de meegeleverde gelijkstroomstekker van de netstroom- ! De geluidsweergave wordt onderbroken als het stroomsnoer van adapter aan.
Voorbereidingen voor het Gebruik van de ISOLATE FX-functie gebruiken van de effecten Wanneer de [LOW], [MID] of [HI] instelling wordt verdraaid, zal de sterkte van het lage, midden, of hoge frequentie-effect worden vergroot of verkleind. Het is ook mogelijk om het geluid van specifieke instrumen- 1 Schuif de [ON, STANDBY] schakelaar op het ten te isoleren in de lage, midden, of hoge frequentiebereiken en het achterpaneel van dit toestel naar de [ON] stand.
Bediening 1 Regelen van de ingangs- en uitgangsniveaus (bladzijde 10) 2 Maken van de BPM en QUANTIZE-instellingen (bladzijde 10) 3 SCENE FX-gedeelte (pagina 11) 4 ISOLATE FX-gedeelte (pagina 12) 5 X-PAD FX-gedeelte (pagina 12) 6 RELEASE FX-gedeelte (pagina 14) 7 FX SOURCE-gedeelte (pagina 14) 8 FX SETTING-gedeelte (pagina 14)
Omschakelen van de ingang/ Regelen van de ingangs- en uitgangsversterking uitgangsniveaus Op dit toestel kan de ingangs/uitgangsversterking worden ingesteld aan de hand van de aangesloten apparatuur. Verschuif de [CONNECTION] keuzeschakelaar op het achterpaneel van dit toestel. — [SEND/RETURN (–10 dB)]: Kies hiervoor bij aansluiting op de [SEND] en [RETURN] aansluitingen van een DJ-mengpaneel, of bij aansluiting op de audio-uitgangsaansluitingen van een DJ-speler.
Gebruik van de QUANTIZE-functie SCENE FX-gedeelte Deze functie analyseert het tempo van het spelende muziekstuk in real- time en synchroniseert het geluid dat wordt geproduceerd door het X-PAD FX-gedeelte met het tempo van het spelende muziekstuk. 1 Druk op de [QUANTIZE] knop. De QUANTIZE-functie wordt ingeschakeld.
— De sterkte van het effect wordt kleiner naarmate de regelaar X-PAD FX-gedeelte tegen de klok wordt ingedraaid vanaf het midden. De sterkte van het effect wordt minimaal wanneer de regelaar helemaal tegen de klok wordt ingedraaid. 4 Draai aan de [SUB PARAMETER 2] instelling. Dit regelt de sterkte van subparameter 2 van het geselecteerde effect.
Página 37
voorwerp in zou komen, kan dat de elektrische circuits beschadi- 1 Steek de SD-geheugenkaart met de gesamplede gen en defecten veroorzaken. geluidsbronnen in de SD-geheugenkaartsleuf van dit ! Alleen SD-geheugenkaarten of SDHC-geheugenkaarten die toestel. voldoen aan de SD-normen en standaarden kunnen worden gebruikt in dit toestel.
RELEASE FX-gedeelte FX SETTING-gedeelte 1 SETTING-keuzeschakelaar Dit schakelt de gegevens voor de effectparameters van dit toestel heen en weer tussen de [DEFAULT] en [USER] standen. 1 RELEASE FX keuzeschakelaar — [DEFAULT] stand: Dit toestel kan worden gebruikt met de af Hiermee schakelt u het type RELEASE FX-effect om.
Soorten effecten Soorten SCENE FX effecten SPIRAL UP Deze functie voegt een nagalmeffect toe aan het inkomend geluid. Wanneer de vertraging wordt gewijzigd, verandert tegelijkertijd de toonhoogte. BPF ECHO Inkomend geluid weggedraaid Deze functie projecteert het binnenkomende geluid dat door het door- laatfilter gekomen is op het originele ingangsgeluid en geeft dit door aan Uitfaden de echoschakeling voor het geluid geproduceerd wordt.
Gebruik deze om de hoeveelheid nagalmeffect te regelen. SCENE FX-instelling SUB PARAMETER Gebruik deze om de hoeveelheid nagalmeffect te regelen. 1-instelling Frequentie SUB PARAMETER Stelt de grensfrequentie in voor het laagdoorlaatfilter. 2-instelling Stelt de grensfrequentie in voor het laagdoorlaatfilter. SCENE FX-instelling SUB PARAMETER Stelt de vertraging voor het echogeluid in.
GATE/DRIVE GATE: Wanneer u de knop tegen de klok in draait 1/1 beat Tijd Deze functie produceert het deel van het ingangsgeluid met een hoger niveau dan het grensniveau en snijdt het deel van het ingangsgeluid met een lager niveau af. 1/2 beat LOW-instelling Regelt het grensniveau van de lage frequenties.
Programma en de Documentatie in uw bezit te vernieti- is onder deze Overeenkomst. gen, en schriftelijk aan Pioneer te bevestigen dat u zulks gedaan heeft. De paragrafen 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 en 6 blijven van kracht nadat deze 2 Programma licentie Overeenkomst is beëindigd.
Ga naar de Microsoft ondersteuningssite (http://support.microsoft.com/). Zoek in het zoekvenster naar documentnummer “2182039” en download de hotfix. Omdat Microsoft de onderstaande besturingssystemen niet meer onder- steunt, kan Pioneer niet instaan voor een goede werking bij gebruik van deze besturingssystemen. ® — Windows Vista...
4 Wanneer het scherm voor de licentie-overeenkomst Klik op de Windows [Starten]-menuknop en dan op [Alle verschijnt, moet u de Licentie-overeenkomst voor deze programma's] > [Pioneer] > [remixbox 1.x.x] > [remixbox Software zorgvuldig lezen. Als u akkoord gaat met de 1.x.x].
— MIDI-kanaal: [1] — MIDI-toetstype: [tGL (aan/uit)] Tijdelijk veranderen van het MIDI-kanaal voor de RMX-1000 Plug-in Ook wanneer het toestel niet in de stand voor het veranderen van de MIDI-instellingen staat, is het mogelijk om tijdelijk het MIDI-kanaal te veranderen.
MIDI-toewijzingstabel ! “CC” is de afkorting voor “control change”. Een control change is een type MIDI-signaal voor het verzenden van diverse soorten bedieningsinforma- tie, zoals timbre, volume enz. ! “Note” is een MIDI term die wordt gebruikt wanneer er tonen worden aangeslagen of losgelaten op een piano of ander toetsenbord. Dit toestel produceert waarden van 0 t/m 127 als CCs wanneer er een bedieningsorgaan of het [X-PAD] wordt gebruikt.
Página 47
MIDI-toetstype Categorie SW-naam SW-type MIDI-berichten Opmerkingen Trigger/Alterneren RELEASE Note 030 Alleen trigger UIT=0, AN=127 FX-keuzeschakelaar 1 (VINYL BRAKE) RELEASE FX-keuzeschakelaar Note 031 Alleen trigger UIT=0, AN=127 2 (ECHO) RELEASE FX RELEASE FX-keuzeschakelaar Note 032 Alleen trigger UIT=0, AN=127 3 (BACK SPIN) RELEASE CC 010 —...
Als u het probleem aan de hand van de onderstaande controlepunten niet kunt verhelpen, verzoekt u dan uw dichtstbijzijnde officiële Pioneer onderhoudsdienst of uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren. ! De disc-speler kan soms niet goed werken vanwege statische elektriciteit of andere externe invloeden. In dergelijke gevallen kunt u de normale werking herstellen door de stekker even uit het stopcontact te trekken en die even later weer in te steken.
Blokschema Wij wijzen u erop dat Pioneer geen aansprakelijkheid kan aanvaarden Over handelsmerken en voor enig verlies van gegevens die zijn geregistreerd door de klant met gedeponeerde handelsmerken gebruikmaking van de meegeleverde software. Maak daarom een aparte kopie of aantekening enz. van door u geregistreerde gegevens.
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correcta- mente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro.
Página 51
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá...
Página 52
Contenido Cómo leer este manual Los nombres de las visualizaciones, menús y botones de este manual van entre corchetes. (p. ej.: Canal [MASTER], [ON/OFF], menú [File]) Guía de inicio rápido Características .................... 5 Idea general del funcionamiento .............. 5 Contenido de la caja ................... 5 Conexión de los terminales de entrada/salida .........
RMX-1000 Plug-in Se ha provisto un VST/AU Plug-in que le permite iniciar las funciones de esta unidad en un ordenador. Con esto, el RMX-1000 se puede usar como un controlador.
Conexión de los terminales de entrada/salida Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones. Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos. Asegúrese de usar el cable de alimentación y el adaptador de CA incluidos con este producto.
Página 55
Para conectar a los terminales [MASTER OUT] del mezclador DJ Amplificador de potencia y altavoces Al terminal MASTER OUT A los terminales de entrada de audio Reproductor DJ Mezclador DJ Reproductor DJ 1 Gancho de cables 2 Terminal DC IN Enganche aquí...
Preparativos usando los efectos Uso de la función ISOLATE FX Cuando se gira el control [LOW], [MID] o [HI], la intensidad del efecto 1 Deslice el conmutador [ON, STANDBY] del panel de las frecuencias bajas, medias o altas aumenta o disminuye. También trasero de esta unidad a la posición [ON].
Operación 1 Ajuste de los niveles de entrada y salida (página 10) 2 Ajustes BPM y QUANTIZE (página 10) 3 Sección SCENE FX (página 11) 4 Sección ISOLATE FX (página 12) 5 Sección X-PAD FX (página 12) 6 Sección RELEASE FX (página 14) 7 Sección FX SOURCE (página 14) 8 Sección FX SETTING (página 14)
Ajuste de los niveles de entrada y Ajustes BPM y QUANTIZE salida 1 Botón QUANTIZE Esto activa y desactiva la función QUANTIZE. El ciclo y la sincronización de la salida de sonido de la sección X-PAD FX se sincroniza con el tempo de la pista que se reproduce actualmente.
Uso de la función NUDGE SCENE FX Sección El botón [NUDGE (+, –)] se puede usar para ajustar con precisión el ciclo y la sincronización de la salida de sonido de la sección X-PAD FX. Pulse el lado [+] o [–] del botón [NUDGE (+, –)]. —...
— La intensidad del efecto disminuye al girar el control hacia la X-PAD FX Sección izquierda desde el centro. La intensidad del efecto es mínima cuando el control se gira completamente hacia la izquierda. 4 Gire el control [SUB PARAMETER 2]. Esto ajusta la intensidad del subparámetro 2 del efecto seleccionado.
monedas u otros objetos metálicos podría dañar la circuitería 2 Pulse el botón [BANK] para verificar qué BANK se interna y causar un fallo en el funcionamiento. puede cargar. ! En esta unidad sólo se pueden usar tarjetas de memoria SD o Cuando se pulsa el botón [BANK], los indicadores [BANK] parpa- SDHC que cumplan con las normas SD.
RELEASE FX Sección FX SETTING Sección 1 Conmutador selector SETTING Éste cambia los datos de los parámetros de efectos de la unidad entre [DEFAULT] y [USER]. 1 Conmutador selector RELEASE FX — Modo [DEFAULT]: Esta unidad se puede usar con los datos de Éste selecciona el tipo de efecto RELEASE FX.
Tipos de efectos Tipos de los efectos SCENE FX SPIRAL UP Esta función añade un efecto de reverberación al sonido de entrada. Cuando cambia el tiempo de retardo el pitch cambia simultáneamente. BPF ECHO Sonido de entrada apagado Esta función superpone el sonido de entrada, que ha pasado por el filtro Desvanecimiento pasabanda, sobre el sonido de entrada original, y luego pasa esto por el circuito de eco antes de salir el sonido.
Control SUB Use esto para establecer el grado de efecto de PARAMETER 1 reverberación. Control SUB Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasabajos. PARAMETER 2 Frecuencia Control SCENE FX Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasabajos. Control SUB Establece el tiempo de retardo del sonido de eco.
GATE/DRIVE GATE: Cuando lo gire a la izquierda 1/1 compás de tiempo Tiempo Esta función da salida a la parte del sonido de entrada que tiene un nivel más alto que el nivel de umbral, cortando la parte del sonido de entrada con un nivel más bajo.
Programa y Documentación que estén en su posesión, y lo con licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado en el confirmará a Pioneer por escrito. Los apartados 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 y 6 presente Contrato.
En la ventana de búsqueda del sitio, busque el número del documento “2182039” y descargue el programa hotfix. Como Microsoft ha dejado de proveer soporte para los sistemas operativos siguientes, Pioneer no ofrece garantías cuando se usan estos sistemas operativos. ®...
Haga clic en el botón del menú [Iniciar] de Windows, y ordenador. luego en [Todos los programas] > [Pioneer] > [remixbox 4 Cuando aparezca la pantalla del acuerdo de licencia, 1.x.x] > [remixbox 1.x.x].
— Tipo de botón MIDI: [tGL (conmutar)] Error de verificación de memoria Cambio temporal del canal MIDI para el Error de tarjeta de memoria RMX-1000 Plug-in Número de 3 Actualización terminada dígitos normalmente Aunque esta unidad no esté en el modo para cambiar los ajustes MIDI, aún será...
Mapa de asignación MIDI ! “CC” es la abreviatura de “control change”. Un cambio de control es un tipo de señal MIDI usada para transmitir varios tipos de información de control, tal como timbre, volumen, etc. ! “Note” es un término MIDI usado cuando se pulsan o liberan notas en un piano u otro instrumento de teclado. En esta unidad, los valores de 0 a 127 salen como CC cuando se usan los controles o el [X-PAD].
Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación. ! El reproductor puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En tales casos, el funcionamiento normal se puede restaurar desenchufando el cable de alimentación y volviéndolo a enchufar.
Tipo B .....................1 juego — Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a Tenga en cuenta que Pioneer no aceptará en absoluto ninguna respon- cambios sin previo aviso. sabilidad por la legalidad, moralidad o certeza de operación relaciona- —...
Página 74
Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа- щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем. В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях.
Página 75
Е а а а а а За а а а а а О а а а, а а а . П а а О а а а а а а ( а а D3-4-2-2-1a_A1_Ru ВНИМАНИЕ В а ON, STANDBY а а...
Página 76
Содержание Как следует читать данное руководство Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в скобках. (например, канал [MASTER], меню [ON/OFF], [File]) Краткое руководство пользователя Свойства ....................5 Обзор операций .................5 Комплект поставки ................5 Подключение входных/выходных терминалов.......6 Подготовка к использованию эффектов .........8 Использование...
спечение можно использовать для изменения значений и типов параметров данного аппарата, что позволяет настроить его на создание эффектов, соответствующих вашим вкусам. RMX-1000 Plug-in VST/AU Plug-in позволяет запускать функции данного аппарата на компьютере. С его помощью RMX-1000 можно использовать в качестве контроллера.
Подключение входных/выходных терминалов При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розетки. После завершения всех подключений между устройствами подключите силовой кабель. Используйте только силовой кабель и адаптер переменного тока, прилагаемые к данному изделию. Подключите данный аппарат и компьютер напрямую через поставляемый USB кабель. Смотрите...
Página 79
Подключение к терминалам [MASTER OUT] DJ микшера У К а MASTER OUT К а а а а DJ М а 1 Крюк проводки 2 Терминал DC IN Подвесьте сюда силовой кабель адаптера переменного тока. Подключите сюда штекер постоянного тока поставляемого ! Звучание...
Подготовка к использованию эффектов Использование функции ISOLATE FX При вращении [LOW], [MID] или [HI] сила эффекта низких, средних 1 Передвиньте переключатель [ON, STANDBY] на или высоких частот увеличивается или уменьшается. Также можно задней панели данного аппарата на позицию [ON]. изолировать звучание определенных инструментов в диапазонах низких, средних...
Управление 1 Регулировка входного и выходного уровней (стр. 10) 2 Выполнение настроек BPM и QUANTIZE (стр. 10) 3 Раздел SCENE FX (стр. 11) 4 Раздел ISOLATE FX (стр. 12) 5 Раздел X-PAD FX (стр. 12) 6 Раздел RELEASE FX (стр. 14) 7 Раздел...
Переключение коэффициента усиления Регулировка входного и выходного входа/выхода уровней На данном аппарате можно переключать коэффициент усиления входа/выхода в соответствии с подключенным оборудованием. Передвиньте селектор [CONNECTION] на задней панели данного аппарата. — [SEND/RETURN (–10 dB)]: Выберите данный режим при под- ключении к терминалам [SEND] и [RETURN] DJ микшера или...
Использование функции QUANTIZE Раздел SCENE FX Данная функция анализирует темп текущей воспроизводящейся дорожки в режиме реального времени и синхронизирует звучание, выводящееся разделом X-PAD FX, с темпом текущей воспроизво- дящейся дорожки. 1 Нажмите кнопку [QUANTIZE]. Включается функция QUANTIZE. 2 Управляйте разделом X-PAD FX. Цикл...
— Сила эффекта уменьшается по мере вращения ручки про- Раздел X-PAD FX тив часовой стрелки от центра. Сила эффекта минимальна, когда ручка полностью провернута против часовой стрелки. 4 Вращайте ручку [SUB PARAMETER 2]. Регулирует силу под-параметра 2 выбранного эффекта. — Чем больше регулятор поворачивается по часовой стрелке, тем...
Página 85
повредить внутреннюю схему, что приведет к поломке карте памяти SD. Подробнее смотрите инструкции по эксплуа- аппарата. тации к remixbox. ! На данном аппарате можно использовать только карты 1 Вставьте карту памяти SD с записанными памяти SD или карты памяти SDHC, соответствующие стан- источниками...
! При повторном нажатии приглушенной кнопки [X-PAD FX] с Раздел FX SOURCE одновременным нажатием кнопки [HOLD (MUTE)] режим при- глушения отменяется. Удаление записанных звуков Нажмите одну из кнопок [X-PAD FX], удерживая нажатой кнопку [OVERDUB (DELETE)]. Звучание кнопки [X-PAD FX], которая была нажата, удаляется в записанном...
Página 87
Использование данного аппарата в режиме USER ! С помощью remixbox заранее подготовьте настроенные данные параметров. ! В момент отгрузки с завода установлены одинаковые данные параметров для режима [DEFAULT] и для режима [USER]. Запись настроенных данных параметров с remixbox на данный аппарат 1 Подключите...
Типы эффектов Типы эффектов SCENE FX SPIRAL UP Данная функция добавляет эффект реверберации к входному звучанию. При изменении времени задержки одновременно изменяется BPF ECHO высота звука. Данная функция накладывает входное звучание, прошедшее В а через полосовой фильтр на исходное входное звучание и прово- П...
Эхо выводится несколько раз в соответствии с коэффициентом П а Ра а а удара входного звучания, с постепенным ослабеванием замедлен- У ного звучания. Р а В Ча а Ручка SCENE FX Установка частоты отсечки фильтра низких частот. Ручка SUB Установка времени задержки звучания эха. PARAMETER 1 Используйте...
Página 90
ADD: При повороте по часовой стрелке ROLL: При повороте по часовой стрелке Данная функция позволяет применить звучание с 1/8-ударной Данная функция записывает входное звучание начиная с момента задержкой в соответствии с коэффициентом удара входного вращения ручки [LOW], [MID] или [HI] и повторно выводит записан- звучания.
В Ц Типы эффектов X-PAD FX Запись входного звучания начиная с момента при- косновения к [X-PAD] и повторный вывод записан- ROLL ного звучания в соответствии с коэффициентом удара, установленным через [X-PAD]. Вывод внутреннего источника звучания “KICK” KICK данного аппарата. Вывод внутреннего источника звучания “SNARE” SNARE данного...
На использование Документации для поддержки Вашего Документации, которыми Вы владеете, и уведомить об этом ком- Санкционированного использования; и панию Pioneer в письменном виде. Разделы 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 и 6 На выполнение одной копии программы исключительно сохраняют свою силу после аннулирования этого Соглашения.
В окне поиска на сайте начните поиск документа под номером “2182039” и загрузите исправление. Так как Microsoft прекратил поддержку для операционных систем ниже Pioneer не гарантирует использование приложения на данных операцион- ных системах. ® — Windows Vista Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate (пакет...
2 При отображении меню CD-ROM выберите [remixbox: Установить remixbox], затем щелкните Щелкните по кнопке меню Windows [Пуск], затем [Запустить]. [Все программы] > [Pioneer] > [remixbox 1.x.x] > ! Для закрытия меню CD-ROM щелкните [Выйти]. [remixbox 1.x.x]. 3 При отображении экрана выбора языка, выберите...
— Тип кнопки MIDI: [tGL (переключатель)] Ошибка очистки памяти Ошибка записи в памяти Ошибка авторизации памяти Временное изменение канала MIDI для Ошибка карты памяти SD RMX-1000 Plug-in 3-значный Обновление завершено как номер обычно Даже когда данный аппарат не установлен в режим изменения...
Карта назначения MIDI ! “CC” является аббревиатурой “control change”. Изменение управления является сигналом MIDI, используемым для передачи различных типов информации управления, как тембр, уровень громкости, др. ! “Note” является термином MIDI, используемым при нажатии или отпускании нот на пианино или на других клавишных инструментах. На...
Página 97
Тип кнопки MIDI Название Категория Тип переключателя Сообщения MIDI Триггер/ Примечания переключателя Переключатель Селекторный переключатель Note 033 Только триггер OFF=0, ON=127 SETTING 1 (DEFAULT) FX SETTING Селекторный переключатель Note 034 Только триггер OFF=0, ON=127 SETTING 2 (USER) Кнопка OVERDUB (DELETE) + Note 035 Только...
какая-либо неисправность на данном компоненте,изучите информацию ниже. В некоторых случаях неполадка может содержаться на другом компоненте. Проверьте другие компоненты, а также используемые электроприборы. Если невозможно было устранить неис- правность после изучения пунктов ниже, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer или к дилеру для проведе- ния ремонта.
ются зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками Microsoft Corporation в США и/или других странах. Пожалуйста, помните, что Pioneer не будет нести никакой ответ- ! Apple, Macintosh, Mac OS, Safari, iTunes и Finder являются ственности за законность, основы морали или достоверность...