Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja
FLEISCHWOLF
R C F W 1 2 0 P R O
R C F W 2 2 0 P R O
R C F W 2 2 0 E X P E RT
WWW.CATERINGROYAL.DE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Royal Catering RCFW 120PRO

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja FLEISCHWOLF R C F W 1 2 0 P R O  R C F W 2 2 0 P R O  R C F W 2 2 0 E X P E RT ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    VORWORT Diese Anleitung vermittelt dem Benutzer alle notwendige Informationen, um eine einwandfreie Nutzung, Reinigung und Pflege des Gerätes zu gewährleisten. Dies sollte ermöglichen, das Gerät stets effizient und funktionsfähig zu halten. Diese Anleitung ist sowohl für den Benutzer als auch für den Techniker geeignet. Diese Anleitung ist sowohl für den Benutzer als auch für den Techniker geeignet.
  • Página 3: Allgemeine Informationen

    7 PFLEGE • Sollte das Gerät eine Dysfunktion aufweisen oder nicht korrekt arbeiten, hören 7.1 Allgemeine Anmerkungen Sie sofort mit der Benutzung an, und kontaktieren Sie den Kundenservice. Versu- 7.2 Gummifüße chen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. 7.3 Stromkabel •...
  • Página 4: Beschreibung Des Gerätes

    Maximale Sicherheit bei der Nutzung, Reinigung und Instandhaltung. • Maximale Hygiene dank bedachter Auswahl der Materialien in Kontakt mit den Modell RCFW 120PRO RCFW 220PRO RCFW 220EXPERT Lebensmitteln und dank runder und unscharfer Kanten für eine leichte, einwand- Spannung (V) freie Reinigung.
  • Página 5: Aufbau Des Gerätes

    4 AUFBAU DES GERÄTES • Drehen Sie den Knopf zurück auf „OFF“, um die Rotation der Schnecke zu un- 4.1 Platzierung des Gerätes terbrechen. • Sobald die Schnecke aufhört zu drehen, drehen Sie den Knopf auf „TURN OVER“ Das Gerät sollte auf eine Arbeitsfläche aufgestellt werden, welche mindestens den zum Überprüfen, dass die Schnecke sich problemlos im Uhrzeigersinn dreht.
  • Página 6: Standartreinigung

    Abb. 5 • Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 6.2 Anweisungen zur Reinigung • Entnehmen Sie die Einfüllschale und den Stopfer. NB: Achten Sie darauf, dass das • Nehmen Sie die Schraubmutter ab und entfernen Sie die Lochscheibe, das Mes- Gerät nicht ins ser und die Schnecke können abgeschraubt werden (ein Pfeil gibt die Drehrich-...
  • Página 7 Abb. 7 7.5 Scheibe und Messer Mit der Zeit können sowohl die Lochscheibe als auch das Messer Abnutzungsspuren aufweisen. Ersetzen Sie diese, sobald dies der Fall ist. 8 PROBLEMFALL: WAS TUN? 8.1 Sicherheitsmaßnahme Sollte das Gerät außer Betrieb sein, sorgen Sie dafür, dass es nicht mehr benutzt wird, und trennen Sie es von der Stromquelle.
  • Página 8 Störung Ursache/Beseitigung FEHLERBEHEBUNG Das Produkt ist nicht fein genug. Verwenden Sie eine feinere Lochscheibe und/oder verarbeiten sie die Zutaten mehr- Verstopfungen beseitigen mals. Wenn die Nahrungsmittel im Schneckengehäuse verstopfen, dann tritt bei gefülltem Es befinden sich noch Zutaten im Füll- Der Fleischwolf ist verstopft.
  • Página 9 Störung Ursache/ Beseitigung Das Schneckengehäuse wackelt während Die Klemmschraube an der Seite des der Arbeit im Motorgehäuse. Motorgehäuses hat sich gelockert. Drücken Sie sofort auf die OFF/ RESERVE - Taste, um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie den Einfüllschacht mit einer Hand gegen USER MANUAL das Motorgehäuse und schreiben Sie mit der anderen Hand die Klemmschraube im...
  • Página 10 5.1 Controls and twists in the cable always completely unwind it);a worn or damaged cable 5.2 Setting up the RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW 220EXPERT FOR USE causes a dangerous electrical hazard;aviod pressing the cable with weights or lea- 5.3 Filling the Mincer (see fig 5) ving it on hearted or sharp cutting Surfaces and avoid pulling the cable to remove the plug from the socket.
  • Página 11: Appliance Description

    .However ,there are RESIDUAL RISKS that cannot be completely eliminated and are indicated by the wording CAUTION in this manual. These risks refer to the risk of being cut or injured when handling the blade on the RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW 220EXPERT while cleaning.
  • Página 12: Technical Characteristics

    To check the appliance works correctly proceed as follows: • Turn to the place of “on” and check that the screw feeder rotates anti-clockwise to the outlet opening of the RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW 220EX- PERT...
  • Página 13: Using The Appliance

    4. Stop button (red) 5. Start button (green) - Blade and disk must always be coupled. 5.2 Setting up the RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW 220EXPERT for use Do not tighten the lock nut excessively; Press the stop button when you have finished using the appliance, then strip the N.B: before using the appliance makes sure all the components that can...
  • Página 14 To clean the main structure use a damp cloth remember to fre- quently rinse. The disk mounted on the RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW 220EXPERTShould be brushed clean. Carefully clean the punched holes. Make sure all the components are completely dry before remounting them.
  • Página 15: Customer Service

    PROBLEM CAUSE / SOLUTION 7.5 Disk and Blade The result is not smooth enough Use the right disk or mince the meat again Both the blade and disk can deteriorate in time. Exchange these parts if necessary. There is still food in the device, but The meat mincer is obstructed.
  • Página 16 WSTĘP Niniejsza instrukcja obsługi przekazuje użytkownikowi wszelkie niezbędne infor- macje zapewniające prawidłowe użytkowanie, czyszczenie i konserwację urządzenia. Przestrzeganie tych informacji powinno umożliwić utrzymanie wydajności urządzenia oraz jego sprawne funkcjonowanie. INSTRUKCJA Niniejsza instrukcja przeznaczona jest zarówno dla użytkownika, jak i dla osoby z obsługi technicznej.
  • Página 17: Informacje Ogólne

    7 KONSERWACJA • Kabel zasilania należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu. Należy przy 7.1 Uwagi ogólne tym zwracać uwagę na to, by na kablu zasilania nie powstawały węzły lub załomy. 7.2 Stopki gumowe Należy stale przestrzegać tego, by kabel nie został przygnieciony przez inne 7.3 Kabel zasilania urządzenia, by nie przebiegał...
  • Página 18: Opis Ogólny

    1.3.3 Budowa urządzenia Jednakże nie można całkowicie zabezpieczyć się przed wszystkimi rodzajami ryzyka. Do tych rodzajów ryzyka należy ryzyko w postaci przecięcia i skaleczenia podczas Rys.1 wykonywania prac związanych z utrzymaniem noża w należytym stanie i czyszczeniem 1.3 1.1Opis urządzenia 1.3.1 Opis ogólny Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane z zachowaniem następujących kryteriów:...
  • Página 19: Szczegółowe Informacje Techniczne

    (patrz Rys. 2). W celu umożliwienia optymalnej pracy urządzenia powierzchnia robocza powinna być prosta, Model RCFW 120PRO RCFW 220PRO RCFW 220EXPERT sucha i mieć wysokość 80 cm. Temperatura otoczenia powinna wynosić pomiędzy 5 i Napięcie (V)
  • Página 20: Użytkowanie

    • Ponownie przekręcić przycisk do pozycji „OFF“, aby przerwać ruch obrotowy Rys. 5 ślimaka. • Gdy tylko ślimak przestanie się obracać należy przekręcić przycisk na „TURN OVER“ w celu sprawdzenia, że czy ślimak obraca się bez problemu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. UWAGA: Należy zwracać...
  • Página 21: Zalecenia Dotyczące Czyszczenia

    • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć Rys. 7 od źródła zasilania energią. 6.2 Zalecenia dotyczące czyszczenia • Wyjąć komorę do napełniania i przepychacz. • Zdjąć nakrętkę złączkową i wyciągnąć sitko. Teraz można odkręcić nóż i ślimaka (strzałka wskazuje kierunek obrotu). •...
  • Página 22: Napisy Na Przyciskach

    7.4 Napisy na przyciskach USUWANIE PROBLEMÓW Z upływem czasu napisy na przyciskach mogą wyblaknąć lub nawet zniknąć. Przepychanie 7.5 Tarcza i nóż Jeżeli produkty spożywcze utkną w obudowie ślimaka, to w przypadku napełnionej Z upływem czasu zarówno sitko, jak i nóż mogą wykazywać ślady zużycia. Należy je komory do napełniania po stronie wylotu nie będzie pojawiał...
  • Página 23 AWARIA PRZYCZYNA/ SPOSÓB USUNIĘCIA AWARIA PRZYCZYNA/ SPOSÓB USUNIĘCIA AWARII AWARII Produkt nie jest wystarczająco drobno Zastosować drobniejsze sitko i/lub wielo- Maszynka stale się zapycha podczas • Być może pracujesz zbyt szybko. zmielony. krotnie przemielić składniki. pracy. Składniki znajdujące się w komorze do napełniania należy tylko lekko popychać...
  • Página 24 INTRODUCTION Ce mode d´emploi vise à informer l´utilisateur pour lui permettre une utilisation, un nettoyage et un entretien optimal de l´appareil. Ainsi, l´appareil sera toujours efficace et fonctionnel. Ce mode d´emploi est adapté à une lecture par l´utilisateur et par le technicien spé- cialisé.
  • Página 25: Informations Génerales

    7 ENTRETIEN • Cet appareil a été exclusivement concu pour le traitement d´aliments et en par- 7.1 Remarques générales ticulier de viande. N´utilisez pas le hachoir pour des produits congelés et pour le 7.2 Pieds en caoutchouc traitement d´autres produits. 7.3 Cable d´alimentation •...
  • Página 26: Description De L´appareil

    Cet appareil a été concu et produit en fonction des critères suivants : • Sécurité maximale lors de l´utilisation, du nettoyage et de l´entretien. Modèle RCFW 120PRO RCFW 220PRO RCFW 220EXPERT • Hygiène maximale grâce au choix réfléchi des matériaux en contact avec les ali- Tension ments, et grâce à...
  • Página 27: Installation De L´appareil

    4 INSTALLATION DE L´APPAREIL • Tournez le bouton en position „OFF“ pour interrompre la rotation de la vis sans 4.1 Mise en place fin. • Dès que la vis arrête de tourner, mettez le bouton en position « TURN OVER » L´appareil doit être placé...
  • Página 28: Nettoyage Régulier

    Fig. 5 6.2 Conseils de nettoyage • Retirez le plateau et le poussoir. • Dévissez l´écrou de fixation afin de pouvoir démonter la grille, le couteau et la vis sans fin (une flèche vous montre dans quel sens démonter les pièces). •...
  • Página 29: Que Faire En Cas De Problème

    Fig. 7 8 QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME? 8.1 Sécurité Si l´appareil ne fonctionne plus, faites en sorte que personne ne puisse plus l´utiliser et débranchez-le de sa source d´alimentation. 8.2 SAV Prenez contact avec votre vendeur et communiquez-lui les éléments suivants: •...
  • Página 30 Anomalie Cause / Solution ATTENTION: En cas d´obstruction du boitier de la vis sans fin, arrêtez immédiate- Le produit n´est pas assez fin Utilisez une grille plus fine et/ou repassez les ment le moteur. Éliminez le bouchon avant de remettre le moteur en route. aliments plusieurs fois au hachoir Pressez le bouton OFF/REVERSE pour arrêter l´appareil et retirez le poussoir.
  • Página 31 Anomalie Cause / Solution L´écrou de fixation n´est pas assez ser- ré. Pressez immédiatement sur la touche OFF/REVERSE pour arrêter l´appareil, et débranchez-le. Fixez l´écrou à la main, sans toutefois la serrer trop fort (cela abîmerait le pas de vis). Si le problème n´est pas réso- ISTRUZIONI PER L‘USO lu, démontez et nettoyez l´appareil comme décrit plus haut.
  • Página 32 7 MANUTENZIONE Osservazioni generali PREMESSA Piedini di gomma Queste istruzioni forniscono all´utente tutte le informazioni necessarie per garantire Cavo della corrente un utilizzo, una pulizia e una manutenzione dello strumento senza complicazioni. Gra- Etichettatura dei tasti zie al contenuto qui esposto si potrà conservare l´articolo in perfette condizioni di I dischi e la lama efficienza.
  • Página 33: Descrizione Dello Strumento

    • Questo macchinario è stato concepito esclusivamente per la lavorazione di pro- dotti alimentari, in particolare carne. Non usatelo in nessun caso per prodotti • L´articolo può essere smontato facilmente. congelati, e non introducete alcun altro materiale o articolo al suo interno. •...
  • Página 34: Dettagli Tecnici

    Lo strumento deve essere collocato su di una superficie di lavoro corrispondente come minimo alle dimensioni dell´apparecchio (vedi fig. 2). La superficie di lavoro deve Modello RCFW 120PRO RCFW 220PRO RCFW 220EXPERT essere in piano, asciutta e misurare in altezza almeno 80 cm per consentire una lavo- Tensione razione ottimale.
  • Página 35: Pulizia Standard

    • Girate la manopola in senso opposto su “OFF” per interrompere la rotazione Fig. 5 della coclea. NOTA BENE: Fate attenzione a non far • Non appena la coclea smette di girare, girate la manopola su “TURN OVER” per girare a vuoto lo strumento. A questo verificare che la coclea giri senza problemi in senso orario.
  • Página 36: Indicazioni Per La Pulizia

    Fig. 7 6.2 Indicazioni per la pulizia • Estraete la vasca di riempimento e lo stantuffo. • Svitate e rimuovete il dado ed estraete il disco forato, sia la lama sia la coclea possono essere svitati (una freccia indica il senso di svitamento). •...
  • Página 37: Misure Di Sicurezza

    7.5 Disco e lama ATTENZIONE: Spegnete subito il motore qualora si verifichi un intasamento Con il tempo sia il disco forato, sia la lama, possono mostrare segni di usura. Sostitui- nell‘alloggiamento della coclea. Rimuovete anzitutto il problema prima di riavviare il teli non appena dovessero evidenziare questi segni.
  • Página 38 Problema Causa / Soluzione Awaria Causa / Soluzione Il prodotto non è tritato abbastanza Utilizzate un disco con fori più piccoli e/o L’alloggiamento della coclea traballa du- La vite di serraggio sul lato del motore si è finemente. macinate gli ingredienti più volte. rante il ciclo di lavorazione del motore.
  • Página 39: Picadora De Carne

    ENTREGA DEL PAQUETE Comprobacion del paquete en el momento de la entrega Desecho del paquete INSTALACIÓN DEL APARATO Ucicacion del aparto Diagramas electricos para RCFW 120PRO/ RCFW 220PRO/ RCFW 220EX- PERT Comprobacion de funcionamiento 5. UTILIZACION DEL APARATO Controles Confirguratcion de RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW...
  • Página 40: Mantenimiento

    Las picadoras incluyen también protecciones de seguiridad eléctricas y mecáni- • Cuando limpie o realice el mantenimiento de los modelos RCFW 120PRO/ cas, conformes a los estándares en vigor. Estas protecciones funcionan cuando el apa- RCFW 220PRO/RCFW 220EXPERT (extraidas las protecciones de seguridad) rato está...
  • Página 41: Caraceristicas De Fabricacion

    1.3.2 CARACERISTICAS DE FABRICACION Voltaje (V) Potencia (W) 1100 1100 Los modelos RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW 220EXPERT están fabricados Fessure del disco 10/6/5 con acero inoxidable y aleación de aluminio indicada para aparatos que manipulan forato (mm) alimentos. Estos metales son ideales con respecto a la higiene, resistentes al ácido y a Producción...
  • Página 42: Instalacion Del Aparato

    Si el aparato para de funcionar automáticamente, pulse el botón REVERSE y compruebe que la rosca cambia de dirección y comienza a girar en sentido de las La superficie de trabajo donde los modelos RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW agujas del reloj.
  • Página 43: Procedimiento Para Limpiar El Aparato

    Para limpiar la estructura principal, utilice un paño húmedo. Recuerde enjuagarlo re- gularmente. Nota: La picadora debe estar llena cuando sea utilizada. Siga este pro- El disco instalado en los modelos RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW 220EX- cedimiento: PERT debe limpiarse con un cepillo. Limpie con cuidado los agujeros. Asegúrese de Coloque la comida en el soporte.
  • Página 44: Solucion De Problemas

    Diagrama de los elementos modelos RCFW 120PRO/RCFW 220PRO/RCFW 220EX- PERT para la limpieza 7.4 NSCRIPCIÓN EN EL BOTÓN Con el tiempo la inscripción de los botones puede desaparecer en parte o completa- Fig. 7 mente. 7.5 DISCO Y CUCHILLA Tanto el disco como la cuchilla pueden deteriorarse con el paso del tiempo. Reempla- ce estas piezas si es necesario.
  • Página 45 SOLUCION DE PROBLEMAS ATENCION: Apague el aparato inmediatamente en caso de obstrucción. El alimen- PROBLEMAS CAUSA / SOLUCION tador de tornillodebe ser liberado de comida antes volver a encender el motor. El resultado no es lo suficientemente Use un disco apropiado o vuelva a picar la fino carne Coloque el botón de control en OFF para parar el aparato y saque el mortero...
  • Página 46 Notitzen | Notes Notitzen | Notes Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce.
  • Página 47 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Rcfw 220proRcfw 220expert

Tabla de contenido