Fisher-Price W9858 Instrucciones De Montaje página 21

Curved Ramp 5
Rampe virage n° 5
Kurvenrampenteil 5
Hellingbocht 5
Rampa curva 5
Rampa curva 5
Buet rampe 5
Rampa curva 5
Kaareva ramppi 5
Svingrampe 5
Svängd ramp 5
Καμπυλωτή Ράμπα 5
25
• Fit curved ramp 5 onto the tab labeled 5 on the outer post.
• Insert a screw into the hole under curved ramp 5 and tighten.
• Placer la rampe n° 5 contre l'embout numéroté 5 sur le poteau extérieur.
• Insérer une vis dans le trou sous la rampe n° 5 et serrer.
• Stecken Sie das Kurvenrampenteil 5 auf die mit der Zahl 5 gekennzeichnete Lasche
am äußeren Pfeiler.
• Stecken Sie eine Schraube in das unter dem Kurvenrampenteil 5 befindliche Loch,
und ziehen Sie diese fest.
• Plaats hellingbocht 5 op tabje 5 van het buitenpaaltje.
• Steek een schroef in het gaatje onder hellingbocht 5 en draai vast.
• Agganciare la rampa curva 5 nella linguetta contrassegnata dal numero 5 sulla
colonnina esterna.
• Inserire una vite nel foro situato sotto la rampa curva 5 e stringere.
• Encajar la rampa curva 5 en la lengüeta de la varilla exterior, marcada con el número 5.
• Introducir un tornillo en el orificio situado debajo de la rampa 5 y apretarlo.
• Fastgør den buede rampe 5 på tappen med nummer 5 på yderstolpen.
• Før en skrue ind i hullet under den buede rampe 5, og spænd den.
• Inserir a rampa curva 5 na lingueta marcada 5 no poste exterior.
• Inserir um parafuso no orifício sob a rampa curva 5 e aparafusar.
• Sovita kaareva ramppi 5 ulomman pylvään numerolla 5 merkittyyn kielekkeeseen.
• Aseta ruuvi kaarevan rampin 5 alla olevaan reikään ja kiristä.
• Fest svingrampen 5 på tappen merket med 5 på den ytre stolpen.
• Sett en skrue i hullet under svingrampe 5, og stram til.
• Sätt den svängda rampen 5 på fliken som är märkt med 5 på den yttre stolpen.
• Sätt i en skruv i hålet under rampen 5 och dra åt.
• Προσαρμόστε την καμπυλωτή ράμπα 5 στην προεξοχή 5 στον εξωτερικό στύλο.
• Βιδώστε μία βίδα στην οπή κάτω από την καμπυλωτή ράμπα 5.
26
• With the opening of the front half of the ramp connector upright, fit the pegs
through holes in the ramps.
• Tout en gardant la moitié avant du connecteur de rampe à la verticale, insérer les
tiges dans les trous situés sur les rampes.
• Halten Sie die Öffnung der vorderen Hälfte des Rampenverbindungsstücks so, dass
sie nach oben zeigt, und stecken Sie die Stifte durch die Löcher in
den Rampenteilen.
• Houd de hellingverbinding rechtop met de opening aan de voorkant, en steek de
pennetjes door de gaatjes van de hellingen.
• Con l'apertura della metà frontale del connettore delle rampe in posizione verticale,
inserire i perni nei fori delle rampe.
• Situar el conector con la abertura de la parte delantera del derecho y encajar las
clavijas en los agujeros de las rampas.
• Sørg for, at åbningen på rampeforbindelsesstykkets forreste halvdel vender opad,
og før tappene gennem hullerne i ramperne.
• Com a abertura da metade frontal do conector da rampa virada para cima, inserir os
pinos através dos orifícios das rampas.
• Pidä rampin liitoskappaleen etuosaa niin, että sen aukko on oikein päin, ja sovita sen
tapit rampeissa oleviin reikiin.
• Hold åpningen av den fremre halvdel av rampeforbindelsesrøret oppover, og fest
knastene i hullene i rampene.
• Håll öppningen på den främre halvan av rampanslutningen upprätt och sätt rören
genom hålen i ramperna.
• Με το άνοιγμα του μπροστινού μισού του συνδέσμου ράμπας σε όρθια θέση, περάστε τις
προεξοχές μέσα από τις οπές των ραμπών.
21
Ramp Connector (Front)
Connecteur de rampe (avant)
Rampenverbindungsstück (vordere Hälfte)
Hellingverbinding (voorkant)
Connettore delle rampe (Parte frontale)
Conector de rampa (parte delantera)
Rampeforbindelsesstykke (for)
Conector da rampa (frente)
Rampin liitoskappale (etuosa)
Rampeforbindelsesrør (foran)
Rampanslutning (fram)
Σύνδεσμος Ράμπας (Μπροστινό Μέρος)
loading