Fisher-Price W9858 Instrucciones De Montaje página 14

3
Arch Post
Arch Post
Poteau de l'arche
Poteau de l'arche
Bogenpfeiler
Bogenpfeiler
Boogpaal
Boogpaal
Palo dell'arco
Palo dell'arco
Columna del arco
Columna del arco
Buestolpe
Buestolpe
Poste do arco
Poste do arco
Kaaren pylväs
Kaaren pylväs
Buestolpe
Buestolpe
Bågstolpe
Bågstolpe
Στύλος Αψίδας
Στύλος Αψίδας
2
1
11
• Fit the arch post into the remaining socket in the base assembly
• Turn the arch post
and then push down
2
arch post to be sure it is secure.
• Insérer le poteau de l'arche dans la cavité restante de la base
• Faire tourner le poteau de l'arche
en place. Tirer sur le poteau de l'arche pour vérifier qu'il est bien fixé.
• Stecken Sie den Bogenpfeiler in die verbleibende Fassung der Basiskonstruktion
• Drehen Sie den Bogenpfeiler
, und drücken Sie ihn anschließend herunter
2
ihn einrasten zu lassen. Ziehen Sie den Bogenpfeiler hoch, um sicherzustellen, dass
er fest sitzt und sich nicht löst.
• Steek de boogpaal in het overgebleven gaatje van het onderstuk
• Vervolgens de boogpaal draaien
Trek even aan de boogpaal om te controleren of hij goed vastzit.
• Inserire la colonnina dell'arco nella cavità restante della base
• Girare la colonnina dell'arco
e premere
2
colonnina dell'arco verso l'alto per verificare che sia agganciato correttamente.
• Encajar la columna del arco en la muesca restante de la base
• Girar la columna del arco
y apretarla hacia abajo
2
columna hacia arriba para comprobar que está bien fijada.
• Fastgør buestolpen i den anden holder i underdelssamlingen
• Drej buestolpen
, og tryk ned
2
kontrollere, at den sidder ordentligt fast.
• Inserir o poste do arco no outro encaixe da montagem da base
• Rodar o poste do arco
e empurrar para baixo
2
arco para verificar se está bem fixo.
• Sovita kaaren pylväs jalustarakennelman jäljellä olevaan koloon
• Käännä kaaren pylvästä
ja paina
2
kaaren pylväästä vetämällä, että se on kunnolla paikallaan.
• Fest buestolpen i det gjenværende sporet i sokkelenheten
• Vri buestolpen
og skyv den nedover
2
for å kontrollere at den sitter godt.
• Sätt i bågstolpen i det återstående urtaget i basmonteringen
• Vrid bågstolpen
och tryck sedan
2
att säkerställa att den sitter fast.
• Προσαρμόστε τον στύλο στην τελευταία υποδοχή της συναρμολογημένης βάσης
• Γυρίστε τον στύλο αψίδας
και πιέστε για να
2
πάνω για να βεβαιωθείτε ότι είναι σταθερός.
1
to "snap" it in place. Pull up on the
3
.
1
puis appuyer vers le bas
pour « l'enclencher »
2
3
1
en erop duwen
om hem vast te klikken.
2
3
.
1
per agganciare in posizione. Tirare la
3
.
1
para fijarla. Tirar de la
3
.
1
, så den "klikker" fast. Løft op i buestolpen for at
3
.
1
para encaixar. Puxar o poste do
3
.
1
, niin että se napsahtaa paikalleen. Varmista
3
.
1
for å klikke den på plass. Trekk i buestolpen
3
.
1
för att "snäppa" på plats. Dra i bågstolpen för
3
"ασφαλίσει". Τραβήξτε τον στύλο προς τα
3
12
• Fit the arch connector onto the arch.
Hint: The arch connector is designed to fit the arch one way. If it does not seem to fit,
turn it around and try again.
• Insert a screw into the arch connector and tighten.
• Assembler le connecteur de l'arche et l'arche.
Remarque : l'arche est conçue pour s'insérer dans le connecteur d'une seule façon.
S'il ne semble pas s'insérer correctement, tourner celui-ci et essayer à nouveau.
• Insérer une vis dans le connecteur de l'arche et serrer.
• Stecken Sie das Bogenverbindungsstück auf das Bogenteil.
.
Hinweis: Das Bogenverbindungsstück ist so konzipiert, dass es nur in eine Richtung
auf das Bogenteil passt. Passt es nicht, muss es umgedreht werden.
• Stecken Sie eine Schraube in das Bogenverbindungsstück, und ziehen Sie diese fest.
• Steek de boog in de boogverbinding.
Tip: de boog past maar op één manier in de boogverbinding. Als hij niet past, moet
u 'm omdraaien en het nogmaals proberen.
• Steek een schroef in de boogverbinding en draai vast.
.
1
, um
3
• Inserire l'arco nel connettore dell'arco.
Nota: L'arco è stato progettato per essere inserito nel connettore dell'arco in un solo
verso. Se non dovesse agganciarsi, capovolgerlo e riprovare.
• Inserire una vite nel connettore dell'arco e stringere.
.
• Encajar el conector en el arco.
Atención: el conector ha sido diseñado para encajar en el arco en una única
dirección. De modo que si la primera vez no encaja, recomendamos darle la vuelta
y volverlo a intentar.
• Introducir un tornillo en el conector y apretarlo.
• Fastgør bueforbindelsesstykket på buen.
Tip: Bueforbindelsesstykket kan kun fastgøres på buen på én måde. Hvis det ikke
passer, skal du vende det om og prøve igen.
• Før en skrue ind i bueforbindelsesstykket, og spænd den.
• Inserir o conector do arco no arco.
Atenção: O conector do arco foi concebido para encaixar no arco de uma forma.
Se não encaixar, virá-la ao contrário e tentar de novo.
• Inserir um parafuso no conector do arco e aparafusar.
• Sovita kaaren liitoskappale kaareen.
Vinkki: Kaaren liitoskappale on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Ellei se
näytä sopivan, käännä se ja yritä uudelleen.
• Aseta ruuvi kaaren liitoskappaleeseen ja kiristä.
• Fest bueforbindelsesrøret på buen.
Tips: Bueforbindelsesrøret passer bare én vei på buen. Hvis det ikke ser ut til å passe,
snur du det og prøver igjen.
• Sett i en skrue i forbindelserøret og stram til.
• Sätt båganslutningen på bågen.
Tips: Båganslutningen går bara att sätta fast på ett sätt. Om den inte verkar passa,
vänd på den och försök igen.
• Sätt i en skruv i båganslutningen och dra åt.
.
1
• Τοποθετήστε το σωλήνα στην αψίδα.
Σημαντικό: Ο σωλήνας είναι σχεδιασμένος για να προσαρμόζεται στην αψίδα με έναν μόνο
τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε τον ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.
• Βιδώστε μία βίδα στο σωλήνα.
14
Arch
Bue
Arche
Arco
Bogenteil
Kaari
Boog
Bue
Arco
Båge
Arco
Αψίδα
Arch Connector
Connecteur de l'arche
Bogenverbindungsstück
Boogverbinding
Connettore dell'arco
Conector del arco
Bueforbindelsesstykke
Conector do arco
Kaaren liitoskappale
Bueforbindelsesrør
Båganslutning
Σωλήνας
loading