Hint: For your convenience, each ramp is labeled with a number, 1-10. Match the
number on the ramp to the number on the part it is assembled!
Remarque : pour des raisons de commodité, chaque rampe est numérotée de 1 à 10.
Pour assembler les rampes, faire correspondre le numéro de chaque rampe au numéro
équivalent sur les éléments d'assemblage.
Hinweis: Für einen leichteren Zusammenbau ist jedes Rampenteil mit einer Zahl
zwischen 1 und 10 gekennzeichnet. Gleichen Sie die auf dem Rampenteil befindliche
Zahl mit der Zahl auf dem Teil ab, an dem das Rampenteil angebracht wird.
Tip: Om het in elkaar zetten makkelijker te maken zijn de hellingen genummerd van
1 tot 10. U kunt aan de nummers op de onderdelen zien waar de hellingen moeten komen.
Nota: Per comodità, ogni rampa è contrassegnata da un numero, 1-10. Abbinare il
numero della rampa al numero della parte a cui collegarla!
Atención: Las rampas están numeradas del 1 al 10, para que resulte más fácil
montarlas. Se debe emparejar el número de la rampa con el número de la pieza en la
que va encajada.
Tip: For at gøre det lettere har hver rampe et nummer, 1-10. Sørg for, at nummeret
på rampen svarer til nummeret på den del, den fastgøres til.
Atenção: Para sua conveniência, cada rampa está marcada com um número , 1-10. Fazer
coincidir o número da rampa com o número da peça a que tem de ser montada!
Vinkki: Kokoamisen helpottamiseksi rampeissa on numerot 1–10. Liitä ramppi osaan,
jossa on sama numero.
Tips: For enkelhets skyld er hver rampe merket med et nummer, 1-10. Sett nummeret
på rampen sammen med nummeret på delen den festes til!
Tips: För att göra det enkelt för dig, är alla rampdelar försedda med en siffra, 1-10.
Passa ihop siffran på rampen med siffran på delen som den ska sättas ihop med!
Σημαντικό: Για δική σας ευκολία κάθε ράμπα έχει επάνω της έναν αριθμό, 1-10. Ταιριάξτε τον
αριθμό κάθε ράμπας με τον αριθμό που βρίσκεται επάνω στα κομμάτια όπου πρέπει
να συναρμολογηθεί.
Base Ramp 1
Rampe inférieure n° 1
Basisrampenteil 1
Onderhelling 1
Rampa inferiore 1
Rampa de base 1
Underdelsrampe 1
Base inferior 1
Jalustan ramppi 1
Sokkelrampe 1
Basramp 1
Ράμπα Βάσης 1
Round Base
Base arrondie
Rundes Basisteil
Rond onderstuk
Base rotonda
Base redonda
Rund underdel
Base redonda
Pyöreä jalusta
Rund sokkel
Rund bas
Στρογγυλή Βάση
19
• Fit the flat end of base ramp 1 onto the round base.
• Insert a screw into base ramp 1 and tighten.
• Placer la partie plate de la rampe inférieure n° 1 à la base arrondie.
• Insérer une vis dans la rampe inférieure n° 1 et serrer.
• Stecken Sie das flache Ende des Basisrampenteils 1 auf das runde Basisteil.
• Stecken Sie eine Schraube in das Basisrampenteil 1, und ziehen Sie diese fest.
• Plaats het platte uiteinde van onderhelling 1 op het ronde onderstuk.
• Steek een schroef in onderhelling 1 en draai vast.
• Inserire l'estremità piatta della rampa inferiore 1 nella base rotonda.
• Inserire una vite nella base rotonda e stringere.
• Encajar el lado plano de la rampa de base 1 en la base redonda.
• Introducir un tornillo en la rampa de base 1 y apretarlo.
• Fastgør den flade ende af underdelsrampe 1 til den runde underdel.
• Før en skrue ind i underdelsrampe 1, og spænd den.
• Inserir a extremidade plana da base inferior 1 na base redonda.
• Inserir um parafuso na base inferior 1 e aparafusar.
• Sovita jalustan rampin 1 tasainen pää pyöreään jalustaan.
• Aseta ruuvi jalustan ramppiin 1 ja kiristä.
• Fest den flate enden av sokkelrampe 1 på rund sokkel.
• Sett i en skrue i sokkelrampe 1 og stram til.
• Sätt den platta änden av basramp 1 på den runda basen.
• Sätt i en skruv i basramp 1 och dra åt.
• Προσαρμόστε την επίπεδη άκρη της ράμπας βάσης 1 στην στρογγυλή βάση.
• Βιδώστε μία βίδα στη ράμπα βάσης 1 .
20
• Fit the tab on the end of base ramp 1 into the slot in the centre post.
• Insert a screw into the hole under base ramp 1 and tighten.
• Insérer la languette à l'extrémité de la rampe n° 1 dans la fente du poteau central.
• Insérer une vis dans le trou sous la rampe inférieure n° 1 et serrer.
• Stecken Sie die am Ende des Basisrampenteils 1 befindliche Lasche in den Schlitz
am mittleren Pfeiler.
• Stecken Sie eine Schraube in das unter dem Basisrampenteil 1 befindliche Loch,
und ziehen Sie diese fest.
• Steek het tabje aan het uiteinde van onderhelling 1 in het gaatje van de middenpaal.
• Steek een schroef in het gaatje onder onderhelling 1 en draai vast.
• Inserire la linguetta all'altra estremità della rampa inferiore 1 nella fessura della
colonnina centrale.
• Inserire una vite nel foro situato sotto la rampa inferiore 1 e stringere.
• Introducir la lengüeta del extremo de la rampa de base 1 por la ranura de
columna central.
• Introducir un tornillo en el orificio situado debajo de la rampa de base 1 y apretarlo.
• Før tappen i enden af underdelsrampe 1 ind i hullet i midterstolpen.
• Før en skrue ind i hullet under underdelsrampe 1, og spænd den.
• Inserir a lingueta na extremidade da rampa inferior 1 na ranhura do poste central.
• Inserir um parafuso no orifício sob a rampa inferior 1 e aparafusar.
• Sovita jalustan rampin 1 päässä oleva kieleke keskipylvään koloon.
• Aseta ruuvi jalustan rampin 1 alla olevaan reikään ja kiristä.
• Fest tappen i enden av sokkelrampen 1 inn i sporet på midtstolpen.
• Sett en skrue i hullet under sokkelrampen 1, og stram til.
• Sätt i fliken på basramp 1 i öppningen i mittenstolpen.
• Sätt i en skruv i hålet under basramp 1 och dra åt.
• Προσαρμόστε την προεξοχή στην άκρη της ράμπας βάσης 1 στην εσοχή του κεντρικού στύλου.
• Βιδώστε μία βίδα στην οπή κάτω από τη ράμπα βάσης 1.
18