Fisher-Price W9858 Instrucciones De Montaje página 20

BACK VIEW
BACK VIEW
VUE ARRIÈRE
VUE ARRIÈRE
ANSICHT RÜCKSEITE
ANSICHT RÜCKSEITE
ACHTERKANT
ACHTERKANT
VISTA DAL RETRO
VISTA DAL RETRO
PARTE POSTERIOR
PARTE POSTERIOR
Curved Ramp 3
Rampe virage n° 3
Kurvenrampenteil 3
Hellingbocht 3
Rampa curva 3
Rampa curva 3
Buet rampe 3
Rampa curva 3
Kaareva ramppi 3
Svingrampe 3
Svängd ramp 3
Καμπυλωτή Ράμπα 3
23
• Fit the tab on the bottom of curved ramp 3 onto the tab on the outer post labeled 3.
• Press the ends of the ramps together.
• Insert a screw into the hole under curved ramp 3 and tighten.
• Placer la languette située en bas de la rampe n° 3 contre l'embout numéroté 3 sur le
poteau extérieur.
• Serrer les extrémités des rampes l'une contre l'autre.
• Insérer une vis dans le trou sous la rampe n° 3 et serrer.
• Stecken Sie die auf der Unterseite des Kurvenrampenteils 3 befindliche Lasche auf
die mit der Zahl 3 gekennzeichnete Lasche am äußeren Pfeiler.
• Drücken Sie die Enden der Rampenteile zusammen.
• Stecken Sie eine Schraube in das unter dem Kurvenrampenteil 3 befindliche Loch,
und ziehen Sie diese fest.
• Plaats het tabje onder hellingbocht 3 op tabje 3van het buitenpaaltje.
• Druk de uiteinden van de hellingen tegen elkaar.
• Steek een schroef in het gaatje onder hellingbocht 3 en draai vast.
• Inserire la linguetta sul fondo della rampa curva 3 nella fessura della colonnina
esterna contrassegnata dal numero 3.
• Unire le estremità delle rampe.
• Inserire una vite nel foro situato sotto la rampa curva 3 e stringere.
• Introducir la lengüeta situada en la parte inferior de la rampa curva 3 en la lengüeta
de la varilla exterior, marcada con el número 3.
• Apretar los extremos de la rampa entre sí.
• Introducir un tornillo en el orificio situado debajo de la rampa 3 y apretarlo.
• Fastgør tappen i bunden af den buede rampe 3 til tappen på yderstolpen med nummer 3.
• Tryk enderne af ramperne sammen.
• Før en skrue ind i hullet under den buede rampe 3, og spænd den.
• Inserir a lingueta na base da rampa curva 3 na lingueta do poste exterior marcado 3.
• Pressionar as extremidades das rampas, unindo-as.
• Inserir um parafuso no orifício sob a rampa curva 3 e aparafusar.
• Sovita kaarevan rampin 3 pohjassa oleva kieleke ulomman pylvään numerolla 3
merkittyyn kielekkeeseen.
• Paina ramppien päät yhteen.
• Aseta ruuvi kaarevan rampin 3 alla olevaan reikään ja kiristä.
• Sett tappen på undersiden av svingrampen 3 på tappen på den ytre stolpen merket
med 3.
• Fest endene på rampene til hverandre.
• Sett en skrue i hullet under svingrampe 3, og stram til.
• Sätt fliken som sitter längst ned på den svängda rampen 3 på fliken på den yttre
stolpen som är märkt med 3.
• Tryck ihop rampernas ändar.
• Sätt i en skruv i hålet under den svängda rampen 3 och dra åt.
• Προσαρμόστε την προεξοχή που βρίσκεται στην καμπυλωτή ράμπα 3 στην προεξοχή που
βρίσκεται στον εξωτερικό στύλο με αριθμό 3.
• Πιέστε τα άκρα των ραμπών.
• Βιδώστε μία βίδα στην οπή κάτω από την καμπυλωτή ράμπα 3.
SET BAGFRA
SET BAGFRA
VISTO POR TRÁS
VISTO POR TRÁS
KUVA TAKAA
KUVA TAKAA
SETT BAKFRA
SETT BAKFRA
BAKIFRÅN
BAKIFRÅN
ΠΙΣΩ ΟΨΗ
ΠΙΣΩ ΟΨΗ
24
• Fit curved ramp 4 onto the tab labeled 4 on the centre post.
• Insert a screw into the hole under curved ramp 4 and tighten.
• Placer la rampe n° 4 contre l'embout numéroté 4 sur le poteau central.
• Insérer une vis dans le trou sous la rampe n° 4 et serrer.
• Stecken Sie das Kurvenrampenteil 4 auf die mit der Zahl 4 gekennzeichnete Lasche
am mittleren Pfeiler.
• Stecken Sie eine Schraube in das unter dem Kurvenrampenteil 4 befindliche Loch,
und ziehen Sie diese fest.
• Plaats hellingbocht 4 op tabje 4 van de middenpaal.
• Steek een schroef in het gaatje onder hellingbocht 4 en draai vast.
• Agganciare la rampa curva 4 nella linguetta contrassegnata dal numero 4 sulla
colonnina centrale.
• Inserire una vite nel foro situato sotto la rampa curva 4 e stringere.
• Encajar la rampa curva 4en la lengüeta marcada con el número 4 de la columna central.
• Introducir un tornillo en el orificio situado debajo de la rampa 4 y apretarlo.
• Fastgør den buede rampe 4 på tappen med nummer 4 på midterstolpen.
• Før en skrue ind i hullet under den buede rampe 4, og spænd den.
• Inserir a rampa curva 4 na lingueta marcada 4 no poste central.
• Inserir um parafuso no orifício sob a rampa curva 4 e aparafusar.
• Sovita kaareva ramppi 4 keskipylvään numerolla 4 merkittyyn kielekkeeseen.
• Aseta ruuvi kaarevan rampin 4 alla olevaan reikään ja kiristä.
• Fest svingrampen 4 på tappen merket med 4 på midtstolpen.
• Sett en skrue i hullet under svingrampe 4, og stram til.
• Sätt den svängda rampen 4 på fliken som är märkt med 4 på mittenstolpen.
• Sätt i en skruv i hålet under den svängda rampen 4 och dra åt.
• Προσαρμόστε την καμπυλωτή ράμπα 4 στην προεξοχή 4 στον κεντρικό στύλο.
• Βιδώστε μία βίδα στην οπή κάτω από την καμπυλωτή ράμπα 4.
20
Curved Ramp 4
Rampe virage n° 4
Rampe virage n° 4
Kurvenrampenteil 4
Kurvenrampenteil 4
Hellingbocht 4
Hellingbocht 4
Rampa curva 4
Rampa curva 4
Rampa curva 4
Rampa curva 4
Buet rampe 4
Buet rampe 4
Rampa curva 4
Rampa curva 4
Kaareva ramppi 4
Kaareva ramppi 4
Svingrampe 4
Svingrampe 4
Svängd ramp 4
Svängd ramp 4
Καμπυλωτή Ράμπα 4
Καμπυλωτή Ράμπα 4
loading