Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEH-RP8, 10MYA
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
VOOR DE GEBRUIKER
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della stessa.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade de ar condicionado.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN XPH™Eø™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·
ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
‹fiLETME ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› iflletmeden önce bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном
руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
FÖR ANVÄNDAREN
TIL BRUGER
PARA O UTILIZADOR
°IA TON XPH™TH
KULLANICI ‹Ç‹N
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PEH-RP8

  • Página 1 Air-Conditioners INDOOR UNIT PEH-RP8, 10MYA FOR USER FÖR ANVÄNDAREN FÜR BENUTZER TIL BRUGER POUR L’UTILISATEUR PARA O UTILIZADOR PARA EL USUARIO °IA TON XPH™TH PER L’UTENTE KULLANICI ‹Ç‹N VOOR DE GEBRUIKER ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
  • Página 2 [Fig. 2.0.1] [Fig. 2.0.2] TEMP. ON/OFF A Air outlet B Air inlet C Air filter A Wireless remote controller (option) B Remote controller [Fig. 5.0.1] [Fig. 3.0.1] ˚C CLOCK AMPM AMPM ON/OFF WARM COOL AUTO STOP MODE VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Never use a piece of wire or a fuse with a higher rating than the one • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask your specified. dealer or an authorized company to install them. If accessories are in- stalled improperly, water leakage, electric shock or fire may result.
  • Página 4: During Operation

    1.2. During operation In case of failure Warning: Caution: • Never remodel the air conditioner. Consult your dealer for any repair serv- • Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the ice. Improper repair work can result in water leakage, electric shock, fire, remote controller.
  • Página 5: Operation

    3. Operation How to use the wireless remote controller Cooling (option) The air conditioner works to cool the room to the selected temperature. The fan blows air continuously at the selected speed. Replacing the Batteries and how to set the current time Drying (dehumidifying) : Disabled in the heating [Fig.
  • Página 6: On/Off

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 7: Room Temperature Adjustment

    3.6. Timer setting Caution: • When the air conditioner is used together with burners, thoroughly ven- • If the timer is set, the unit starts (stops) at the set time, and the time mode is tilate the area. Insufficient ventilation can result in accidents due to oxy- terminated.
  • Página 8: Others

    3.7. Others For wireless remote controller (option) AUTO STOP AUTO START : Displayed when control is executed by a separately D Press the CENTRALLY CONTROLLED button (TIMER SET). sold centralized control unit, etc. • Time can be set while the following symbol is blinking. STAND BY : Displayed from the start of heating operation until the DEFROST...
  • Página 9: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Before you call out a repair man, check the following table to see whether there is • Was a distant command sent from the remote controller? a simple solution to your problem. Find out if the remote controller was used. •...
  • Página 10: Installation And Transferring Works, And Checking

    8. Installation and transferring works, and checking Regarding place for installation Regarding transfer of installation Consult with your dealer for details on installation and transferring the installation. • When removing and reinstalling the air conditioner when you enlarge your home, remodel, or move, consult with your dealer in advance to ascertain the Caution: cost of the professional engineering work required for transferring the installa- Never install the air conditioner where there is a risk of leakage of flammable...
  • Página 11: Sicherheitsvorkehrungen

    Stellen Sie sicher, daß alle Angaben über Spannung, Sicherungen oder • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric genehmigtes Zubehör und Stromunterbrechung beachtet werden. Als Sicherung niemals ein Stück wenden Sie sich wegen des Einbaus an Ihren Händler oder eine Vertrags- Draht verwenden.
  • Página 12: Während Des Betriebs

    1.2. Während des Betriebs Vorsicht: • Den Luftstrom nicht auf Pflanzen oder Tiere in Käfigen lenken. Vorsicht: • Den Raum häufig lüften. Wenn die Anlage dauernd über einen längeren • Zum Drücken der Tasten keine scharfen Gegenstände benutzen, da da- Zeitraum in einem geschlossenen Raum betrieben wird, wird die Luft durch die Fernbedienung beschädigt werden kann.
  • Página 13: Betrieb Und Bedienung

    3. Betrieb und Bedienung Die schnurlose Fernbedienung (Option) ver- Kühlen wenden Die Klimaanlage dient zur Kühlung des Raumes auf die eingestellte Temperatur. Der Gebläseventilator bläst ständig Luft mit der eingestellten Geschwindigkeit. Die Batterien ersetzen und wie man die aktuelle Zeit Trocknen (Entfeuchten der Luft) : Im Heizgang aus- einstellt geschaltet...
  • Página 14: Vor Dem Betrieb

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 15: Regelung Der Raumtemperatur

    Vorsicht: Vorsicht: • Bei Betrieb zusammen mit Verbrennungsgeräten häufig lüften, da es sonst • Die Fernbedienung ist mit einer einfachen Uhr ausgestattet, die eine Ge- zu Sauerstoffmangel kommen kann. nauigkeit von + oder - eine Minute im Monat aufweist. • Keine Verbrennungsgeräte im direkten Luftstrom aufstellen, da dies un- •...
  • Página 16: Sonstiges

    3.7. Sonstiges Für die schnurlose Fernbedienung (Option) AUTO STOP AUTO START : Dies zeigt an, daß Steuerung durch einen optional CENTRALLY CONTROLLED - oder -Taste drücken (zeitschaltereinstellung). erhältlichen Zentralregler o.ä. erfolgt. • Während das nachstehende Symbol blinkt, kann die Zeit eingestellt werden. STAND BY : Diese Anzeige erfolgt von Beginn des Heizbetriebs Ausschalt (OFF)-Timer: V...
  • Página 17: Fehlerbehebung [Für Die Schnurlose Fernbedienung (Option)]

    G Die Innenanlage stößt einen weißen Nebel aus. G Die Zeituhr der Fernbedienung kann nicht eingestellt werden. • Dies kann direkt nach dem Einschalten der Anlage auftreten, wenn der Raum • Stellen Sie die terminierte Zeituhr ein, wenn eine angeschlossen ist. eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweist.
  • Página 18: Installierung, Verlegung Und Inspektion

    8. Installierung, Verlegung und Inspektion In bezug auf den Installierungsort • Die Erdleitung nicht an ein Gasrohr, ein Wasserrohr, einen Blitzableiter Bitte wenden Sie sich für Installierung und Verlegung an das Verkaufsgeschäft oder die Erdleitung eines Telefons anschließen. Wenden Sie sich für Einzelheiten an das Verkaufsgeschäft. oder einen Spezialisten.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    6) Mise à la terre • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et demander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer. Si Précaution: les accessoires ne sont pas correctement installés, il peut y avoir un •...
  • Página 20: Pendant Le Fonctionnement

    1.2. Pendant le fonctionnement Précaution: • Ne pas diriger le flux d’air vers des plantes ou des animaux en cages. Précaution: • Aérer fréquemment la pièce. Si l’appareil fonctionne continuellement dans • Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risque- une pièce fermée pendant un long moment, l’air va devenir vicié.
  • Página 21: Fonctionnement

    3. Fonctionnement Utilisation de la télécommande sans fil (en Rafraichissement option) Le climatiseur rafraichit la pièce à la température sélectionnée. Le ventilateur expire l’air continuellement à la vitesse sélectionnée. Remplacement des piles et mise à l’heure Assèchement (Déshumidification) : Ne marche pas [Fig.
  • Página 22: Avant La Mise En Marche

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 23: Réglage De La Température De La Pièce

    Lorsque les touches 4 Un mot à propos des affichages pendant le fonctionnement comme chauf- sont maintenues enfoncées de manière fage “DEFROST” continue, l’affichage de l’heure avance rapidement. Il avance par unité de mi- S’affiche uniquement pendant l’opération de dégivrage. nute, par 10 minutes ou par heure.
  • Página 24: Autres

    Suppression de la minuterie • il est possible de combiner les minuteurs marche et arrêt (ON et OFF). Appuyez sur la touche de 2 2 2 2 2 [fonctionnement continu/minuterie] pour faire • Si l’on pousse le bouton marche/arrêt ON/OFF de la télécommande alors disparaître “...
  • Página 25: Guide De Dépannage

    6. Guide de dépannage Avant de faire appel à un technicien pour les réparations, veuillez consulter le ta- • Une commande à distance a-t-elle été envoyée par le biais de la télécom- bleau suivant pour voir si votre problème ne peut pas être résolu très simplement. mande? Voir si la télécommande a été...
  • Página 26: Travaux D'installation Et De Déménagement Et Vérification

    Les faits suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil: Une émanation d’odeurs: des odeurs comme celles du tabac ou de produits cosmétiques peuvent persister après leur aspiration dans l’appareil. Le son de liquide s’écoulant au sein de l’appareil intérieur: ceci peut se produire pendant ou après une période de fonctionnement et il s’agit simplement du bruit du liquide réfrigérant qui circule au sein de l’appareil.
  • Página 27 Plage de fonctionnement Température de l’air capté à l’extérieur Température de l’air capté à l’intérieur 46°C DB Maximum 35°C DB, 22,5°C WB Refroidis- sement –5°C DB Minimum 19°C DB, 15°C WB 21°C DB, 15°C WB Maximum 28°C DB Chauffage Minimum –11°C DB, –12°C WB 17°C DB Les appareils doivent être installés par un électricien professionnel agréé...
  • Página 28: Medidas De Seguridad

    No instale nunca un fusible con capa- • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su cidad mayor a la indicada. distribuidor o a una empresa autorizada que se los instale. La incorrecta instalación de los accesorios puede dar lugar a goteo de agua, descarga...
  • Página 29: Durante El Funcionamiento

    1.2. Durante el funcionamiento Cuidado: • No dirija la corriente de aire hacia plantas o animales enjaulados. Cuidado: • Ventile la habitación con frecuencia. Si la unidad funciona continuamen- te en una habitación cerrada durante mucho tiempo, el aire se viciará. •...
  • Página 30: Manejo

    3. Manejo Cómo utilizar el controlador remoto Enfriamiento inalámbrico (opcional) El acondicionador de aire trabaja para enfriar la habitación a la temperatura elegi- El ventilador lanza aire continuamente a la velocidad seleccionada. Sustitución de las pilas y ajuste de la hora actual Secado (deshumidificación) : No disponible en el [Fig.
  • Página 31: Antes De Ponerla En Funcionamiento

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 32: Ajuste De La Temperatura De La Habitación

    1. Hasta que se alcanza la temperatura elegida, el compresor y el ventilador Cuidado: interior funcionan conjuntamente según los cambios de temperatura de la ha- Cuando todavía no se ha ajustado la hora actual, parpadeará la pantalla bitación y repiten automáticamente la operación ON/OFF. “CLOCK (hora actual)”, desactivando el ajuste de funcionamiento del 2.
  • Página 33: Otros

    Cada vez que se pulsa el botón 4 ) del 4 [Selección de la hora], el E Use los botones para fijar la hora deseada. indicador avanza (o retrocede) 10 minutos. F Cancelación del temporizador. Si se mantiene pulsado el botón, el indicador avanzará (o retrocederá) de forma AUTO STOP Para cancelar el temporizador de apagado, presione el botón continua.
  • Página 34: Localización De Fallos

    6. Localización de fallos Antes de llamar al servicio técnico, compruebe la tabla siguiente para ver si hay • ¿Está encendido el mensaje CENTRALLY CONTROLLED? alguna solución fácil a su problema. Averigüe si se ha utilizado el controlador remoto. • ¿Está seleccionado el modo automático (refrigeración/calefacción)? G La unidad no refrigera ni calienta muy bien.
  • Página 35: Localización De Fallos [Para Controlador Remoto Inalámbrico (Opcional)]

    7. Localización de fallos [Para controlador remoto inalámbrico (opcional)] Antes de llamar al servicio técnico, compruebe la tabla siguiente para ver si hay alguna solución fácil a su problema. Problema Problema Solución Solución La unidad no se pone inmediatamente La unidad no funciona. Active el interruptor principal y luego pre- Espere a que la unidad se ponga auto- sione el botón POWER ON/OFF para...
  • Página 36: Especificaciones

    9. Especificaciones Serie PEH-RP-MYA Modelo PEH-RP8MYA PEH-RP10MYA Elemento Fuente de Voltaje 3N~ V 380, 400, 415 380, 400, 415 alimentación Frecuencia 19,0 22,0 Capacidad de refrigeración*1 kcal/h 16.300 18.900 22,4 27,0 Capacidad de calefacción*1 kcal/h 19.300 23.200 Altura Dimensiones Anchura 1.380 1.580 Fondo...
  • Página 37: Misure Di Sicurezza

    • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chie- dere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. Se • Accertarsi della presenza di un interruttore di alimentazione principale.
  • Página 38: Durante Il Funzionamento Dell'unità

    1.2. Durante il funzionamento dell’unità Cautela: • Non dirigere la portata d’aria verso piante o animali domestici in gabbia. Cautela: • Ventilare frequentemente le stanze. Se l’unità viene fatta funzionare con- tinuamente in una stanza chiusa, l’aria diventerà viziata. • Non usare alcun oggetto appuntito per premere i pulsanti, in modo da non danneggiare il comando a distanza.
  • Página 39: Funzionamento

    3. Funzionamento Come usare il regolatore a distanza senza fili Raffreddamento (in opzione) Il condizionatore d’aria funziona per raffreddare la stanza fino a farle raggiungere la temperatura selezionata. Il ventilatore soffia continuamente l’aria alla velocità selezionata. Sostituzione delle batterie e impostazione dell’ora in corso Disidratazione (deumidificazione) : Funzione...
  • Página 40: Accensione/Spegnimento

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 41: Regolazione Della Temperatura Della Stanza

    2. Al raggiungimento della temperatura ambiente selezionata: Cautela: Sia il compressore che il ventilatore interno si arresteranno. Se l’ora corrente non è ancora impostata, il display “CLOCK (ora corrente)” Qualora la fase di arresto continui per 10 minuti, il compressore e il ventilatore lampeggia, disattivando l’impostazione del funzionamento del timer.
  • Página 42: Altri

    Ogni volta che si preme il pulsante 4 ) di 4 [Selezione ora], questa E Utilizzare i pulsanti per impostare l’ora desiderata. aumenta o diminuisce di 10 minuti. F Cancellazione delle funzioni del timer. Qualora i pulsanti siano tenuti premuti, questa aumenta (o diminuisce) continua- Per cancellare la funzione di disattivazione del timer (OFF Timer), premere il mente.
  • Página 43: Manutenzione Dell'unità

    5. Manutenzione dell’unità La manutenzione del filtro deve essere sempre eseguita da un tecnico. Cautela: Prima di effettuare la manutenzione dell’unità, staccare sempre la corrente. Evitare di versare acqua o liquidi infiammabili sul condizionatore d’aria. Pu- lire l’unità usando un metodo diverso può provocare un guato, scosse elet- Cautela: triche o incendio.
  • Página 44: Ricerca Dei Guasti [Per Il Regolatore A Distanza Senza Fili (In Opzione)]

    7. Ricerca dei guasti [Per il regolatore a distanza senza fili (in opzione)] Prima di chiamare un tecnico, fare riferimento alla seguente tabella per controllare se l’inconveniente può essere risolto in un modo più semplice. Inconveniente Soluzione Inconveniente Soluzione L’unità non funziona. Accendere l’interruttore di alimentazione L’unità...
  • Página 45: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici Serie PEH-RP-MYA Modello PEH-RP8MYA PEH-RP10MYA Caratteristiche Tensione 3N~ V 380, 400, 415 380, 400, 415 Alimentazione Frequenza 19,0 22,0 Capacità di raffreddamento*1 kcal/h 16.300 18.900 22,4 27,0 Capacità di riscaldamento*1 kcal/h 19.300 23.200 Altezza Dimensioni Larghezza 1.380 1.580 Profondità...
  • Página 46: Veiligheidsvoorschriften

    • Zorg ervoor dat er een netschakelaar aanwezig is. • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd • Controleer of de spanning van het apparaat en de zekering of stroom- en vraag de zaak waar u het apparaat gekocht heeft of een erkend bedrijf onderbreker dezelfde is als die van het lichtnet.
  • Página 47: Tijdens Gebruik

    1.2. Tijdens gebruik Voorzichtig: • Richt de luchtstroom niet op planten of dieren in kooien. Voorzichtig: • Ventileer de kamer regelmatig. Als het apparaat lange tijd constant in • Gebruik geen scherpe voorwerpen om de toetsen in te drukken - hiermee een gesloten ruimte wordt gebruikt, wordt de lucht muf.
  • Página 48: Gebruik

    3. Gebruik Gebruik van de draadloze afstandsbediening Koelen (optie) De air-conditioner koelt de kamertemperatuur tot de ingestelde temperatuur is bereikt. De ventilator blaast op de ingestelde snelheid constant lucht de kamer in. De batterijen vervangen en de tijd instellen Drogen (de luchtvochtigheid verlagen) : Niet bruik- [Fig.
  • Página 49: Voordat U Het Apparaat Gaat Gebruiken

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 50: Aanpassen Van De Kamertemperatuur

    Voorzichtig: 3.6. Het instellen van de timer • Als de airconditioner in dezelfde ruimte samen met gasbranders wordt gebruikt, dan moet u ervoor zorgen dat de ruimte grondig geventileerd • Als de timer ingesteld wordt, dan start (stopt) het apparaat op de ingestelde wordt.
  • Página 51: Overige

    Voor de draadloze afstandsbediening (optie) 3.7. Overige AUTO STOP AUTO START D Druk de -toets in (TIMER SET). : Dit wordt weergegeven als de regeling van het ap- CENTRALLY CONTROLLED paraat door een separaat verkochte centrale regel- • De tijd kan worden ingesteld als het volgende symbool knippert. eenheid wordt uitgevoerd, enz.
  • Página 52: Problemen En Oplossingen [Voor De Draadloze Afstandsbediening (Optie)]

    G U hoort een tikkend geluid binnen in het apparaat. G U kunt de timer van de afstandsbediening niet instellen. • Het geluid ontstaat wanneer onderdelen binnen in het apparaat uitzetten of • Stel de kalendertimer in indien er een is aangesloten. krimpen als gevolg van temperatuurschommelingen.
  • Página 53: Installatiewerkzaamheden, Verplaatsing En Controle

    8. Installatiewerkzaamheden, verplaatsing en controle Over de installatieplaats • Sluit de aardleiding niet aan op een gas- of waterleiding, bliksem- Neem contact op met uw dealer voor informatie over de beste installatieplaats en afleidingsinstallatie of telefoonkabel. Neem voor informatie contact op met uw dealer.
  • Página 54: Säkerhetsåtgärder

    än den som specificerats. ras felaktigt kan vattenläckor, elektriska stötar eller brand uppstå. • Använd enbart tillbehör som godkänts av Mitsubishi Electric och be återförsäljaren eller ett auktoriserat företag installera dem. Om tillbehören 6) Jordning installeras felaktigt kan vattenläckor, elektriska stötar eller brand uppstå.
  • Página 55: Under Drift

    1.2. Under drift I händelse av fel Varning: Försiktighet: • Modifiera aldrig luftkonditioneringen. Kontakta återförsäljaren för even- • Använd inte vassa föremål för att trycka in knapparna, det kan skada tuella reparationer. Felaktiga reparationsarbeten kan orsaka vattenläckor, fjärrkontrollen. elektriska stötar, brand etc. •...
  • Página 56: Drift

    3. Drift Hur man använder fjärrkontrollen (alternativ) Avkylning Luftkonditioneringen kyler ned rummet till den valda temperaturen. Byte av batterier och inställning av tid Fläkten blåser konstant ut luft på den valda hastigheten. [Fig. 3.0.1] (P.2) Torkning (avfuktning) : Bortkopplat i uppvärmnings- Om ingen signal sänds och inomhusenhetens lampa inte tänds då...
  • Página 57: På/Av (On/Off)

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 58: Justering Av Rumstemperatur

    Försiktighet: Försiktighet: • När luftkonditioneraren används tillsammans med brännare måste du ven- • Fjärrkontrollen är utrustad med en förenklad klocka med en precision på tilera utrymmet ordentligt. Otillräcklig ventilation kan orsaka olyckor på ungefär +/- 1 minut per månad. grund av syrebrist. •...
  • Página 59: Övrigt

    3.7. Övrigt För fjärrkontroll (alternativ) AUTO STOP AUTO START : Visas när styrningen utförs av separat såld centrali- D Tryck på CENTRALLY CONTROLLED - eller -knappen (TIMER SET). serad kontrollenhet, etc. • Tiden kan ställas in när följande symbol blinkar. STAND BY : Visas från början av uppvärmningsdriften till dess DEFROST...
  • Página 60: Felsökning [För Fjärrkontroll (Alternativ)]

    G Vatten eller fukt avges av inomhusenheten. G Fjärrkontrollens timer kan inte ställas in. • Detta sker för att avge vatten eller fukt som kan ha samlats i rör eller runt • Ställ in tidtabellstimern, om en sådan är ansluten. rörfixturer.
  • Página 61: Installation, Flyttningsarbeten Och Kontroll

    8. Installation, flyttningsarbeten och kontroll Angående installationsplatsen Angående flyttning av installation Be återförsäljaren om detaljer angående installation och förflyttning av installationen. • Om luftkonditioneringen måste tas bort och ominstalleras för att du bygger ut, renoverar eller flyttar, kontakta återförsäljaren i förväg för en kostnadsberäk- Försiktighet: ning för de arbeten som krävs för att flytta installationen professionellt.
  • Página 62: Sikkerhedsforanstaltninger

    Brug aldrig et stykke ledning i stedet for sikringen eller en sik- • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad forhand- ring med en større styrke end specificeret. leren eller et autoriseret firma installere dem. Hvis tilbehøret ikke instal- leres korrekt, kan det resultere i vandlækage, elektrisk stød eller brand.
  • Página 63: Ved Betjening

    1.2. Ved betjening I tilfælde af svigt Advarsel: Forsigtig: • Foretag aldrig ændringer på klimaanlægget. Kontakt forhandleren for at • Brug ikke nogen skarpe genstande til at trykke på knapperne, da dette få foretaget reparation. Forkert udført reparation kan medføre vandlækage, kan medføre beskadigelse af fjernbetjeningen.
  • Página 64: Drift

    3. Drift Sådan bruges den trådløse fjernbetjening Afkøling (valgfri) Klimaanlægget afkøler rummet til den valgte rumtemperatur. Ventilatoren blæser konstant luft ved den valgte hastighed. Udskiftning af batterierne og indstilling af den aktu- Tørring (affugtning) : Deaktiveret i opvarmnings- elle tid modus [Fig.
  • Página 65: Forberedelser Før Driften

    CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 66: Indstilling Af Rumtemperatur

    3.6. Indstilling af timerens Forsigtig: • Når klimaanlægget bruges sammen med oliefyr, skal rummene ventile- • Hvis timeren er indstillet, starter/stopper anlægget på de indstillede tidspunk- res grundigt. Utilstrækkelig ventilation kan resultere i ulykker pga. ilt- ter, og uret vises ikke. mangel.
  • Página 67: Andet

    3.7. Andet Trådløs fjernbetjening (valgfri) AUTO STOP AUTO START : Vises, når driften styres af en separat solgt styreen- CENTRALLY CONTROLLED D Tryk på knappen eller (TIMER SET). hed osv. • Tiden kan indstilles, når følgende symbol blinker. STAND BY : Vises fra starten af driftsformen HEAT (opvarmning) DEFROST OFF-timer : V...
  • Página 68: Fejlfinding

    6. Fejlfinding Før De tilkalder en reparatør, kan De rådføre Dem med følgende tabel, for at se om • Blev der sendt en kommando fra fjernbetjeningen? der er en enkel løsning på Deres problem. Kontrollér om fjernbetjeningen blev brugt. • Vises meddelelsen CENTRALLY CONTROLLED (centralt styret)? G Enheden afkøler eller opvarmer ikke særligt effektivt.
  • Página 69: Installation Og Aflevering Af Arbejdet, Og Kontrol

    Følgende indikerer ikke funktionssvigt: Lugte: lugte såsom tobaks- eller parfumelugte kan afgives efter de er blevet suget ind i enheden. Lyden af væske, der flyder indeni den indendørs enhed: dette kan forekomme under eller efter drift og er simpelthen lyden af kølemiddel, der cirkulerer indeni enheden. Tikkende lyd, der kommer fra den indendørs enhed: dette kan forekomme, når afkøling eller opvarmning netop er begyndt eller afsluttet.
  • Página 70: Precauções De Segurança

    à especificada. provocar incêndio. • Só utilize acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu 6) Ligação à terra distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale. Se os acessó- rios não forem instalados correctamente, pode haver fugas de água, cho- ques eléctricos ou provocar incêndio.
  • Página 71: Durante O Funcionamento

    1.2. Durante o funcionamento Cuidado: • Não dirija o fluxo do ar para plantas ou animais engaiolados. Cuidado: • Ventile frequentemente a peça. Se o aparelho funcionar continuamente numa peça fechada durante muito tempo, o ar ficará viciado. • Não utilize objectos pontiagudos para accionar os botões, a fim de não danificar o controlador remoto.
  • Página 72: Funcionamento

    3. Funcionamento Como utilizar o controlo remoto sem fio Arrefecimento (opcional) O ar condicionado funciona para arrefecer a peça segundo a temperatura selecci- onada. A ventoinha sopra continuamente ar à velocidade seleccionada. Substituição das pilhas e como regular a hora actual Secagem (desumidificação) : Não operacional em [Fig.
  • Página 73: On/Off (Ligar/Desligar)

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 74: Regulação Da Temperatura Da Peça

    “STAND BY” Cuidado: Aparece desde o início do funcionamento de aquecimento até ao momento em • O controlo remoto está equipado com um relógio simplificado com uma que o ar sopra quente. precisão de cerca de + ou - um minuto por mês. •...
  • Página 75: Outros

    2) Alteração da definição de ventilação • Se a hora actual não tiver sido regulada, a operação do temporizador não pode ser usada. Prima o botão 8 • A definição muda cada vez que o botão é premido. 3.7. Outros : Aparece quando o controlo é...
  • Página 76: Avarias [Para A Opção Do Controlo Remoto Sem Fio (Opcional)]

    G Quando a água flui, a unidade emite um ruído sibilante. • Foi enviado um comando distante a partir do controlo remoto? • Ouve-se este ruído quando o refrigerante dentro da unidade estiver a circu- Descubra se o controlo remoto foi utilizado. lar ou a reabastecer.
  • Página 77: Instalação E Transferência De Trabalhos, E Verificação

    8. Instalação e transferência de trabalhos, e verificação Em relação ao local de instalação • Nunca ligue um fio terra a um tubo do gás, tubo de água, pára-raios, ou Para detalhes acerca da instalação e transferência da instalação, consulte o seu fio terra de telefone.
  • Página 78 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ·Ó·ËÚ›· s s s s s ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË ÌÔÓ¿‰·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë. ‰È·‚¿ÛÂÈ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÙÌ‹Ì· ÂÚ› “¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙÈο ̤ÙÚ· ñ...
  • Página 79 1.2. ™ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ñ ªËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÂ Ê˘Ù¿ ‹ Û Ô˘ÏÈ¿ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ¶ÚÔÛÔ¯‹: ̤۷ Û ÎÏÔ˘‚È¿. ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·È¯ÌËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÁÈ· Ó· ·Ù¿Ù ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿, Ë ñ ∂Í·ÂÚ›˙ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ ¯ÒÚÔ Ô˘ ÎÏÈÌ·Ù›˙ÂÙ·È. ∂¿Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÂÓ¤ÚÁÂÈ·...
  • Página 80 3. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ˆ˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ æ‡ÍË ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi) ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÙÚ¤¯Ô˘Û·˜ ∞ʇÁÚ·ÓÛË : ™ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Â›Ó·È ÒÚ·˜ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË [Fig. 3.0.1] (P.2) £¤ÚÌ·ÓÛË ∞˘ÙfiÌ·ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· („‡ÍË/ı¤ÚÌ·ÓÛË) ¶ÚÔÛÔ¯‹: ñ ÿÛˆ˜ Ó· ˘¿Ú¯ÂÈ Úfi‚ÏËÌ· ÛÙË Ï‹„Ë ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ∞™Àƒª∞∆√À ∆∏§∂Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ√À, ¿Ó...
  • Página 81: Îïôá' Ïâèùô˘úá'

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 82 2. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 4 4 4 4 4 ‹ °È· ı¤ÚÌ·ÓÛË ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 3 3 3 3 3 [∂ÎÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜] ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë Â›‰ÂÈÍË “ ” (ı¤ÚÌ·ÓÛË). ™¯ÂÙÈο Ì Âȉ›ÍÂȘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ “DEFROST” “STAND BY”...
  • Página 83 AUTO STOP AUTO START ∞·ÏÏ·Á‹ ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 2 [ÃÚÔÓfiÌÂÙÚÔ/Û˘Ó¯‹˜] Î·È ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË “ ” . 1) ™˘Ó‰˘·Ṳ̂ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡-ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Ì ÎÚ‡Ô ·¤Ú· 3.7. ÕÏÏÔ CENTRALLY CONTROLLED 2) ∞ÏÏ·Á‹ Ù˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ STAND BY DEFROST CHECK → NOT AVAILABLE ←...
  • Página 84 ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ñ ªË ÛÙÂÁÓÒÓÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÂÎı¤ÙÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙÔ ËÏÈ·Îfi ÊÒ˜ ‹ ıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ¿˜ [Fig. 5.0.1] (P.2) ÙÔ ÎÔÓÙ¿ Û ʈÙÈ¿ ÎÏ. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÌfiÚʈÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘. ñ ¶Ï‡ÛÈÌÔ ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ Û ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi (¿Óˆ ·fi 50 ÆC) ÌÔÚ› Â›Û˘ Ó· ÙÔ ·Ú·ÌÔÚÊÒÛÂÈ.
  • Página 85 7. ∞Ó›¯Ó¢ÛË ‚Ï·‚ÒÓ [ÁÈ· ·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi)] ¶ÚÈÓ Î·Ï¤ÛÂÙ οÔÈÔ ÂȉÈÎfi ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ÂϤÁÍÂÙ ·fi ÙÔÓ ÈÔ Î¿Ùˆ ›Ó·Î· ÁÈ· Ó· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙÂ Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ï‹ χÛË ÛÙÔ Úfi‚ÏËÌ¿ Û·˜. ™∏ª∂πø™∏: ªÂÙ¿ ·fi ‰È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜, Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ Í·Ó·Ú¯›˙ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÙË ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË...
  • Página 86 ∂›Û˘ ‰ÒÛÙ ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙÔ ıfiÚ˘‚Ô ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈıÂÒÚËÛË 9. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ™ÂÈÚ¿ PEH-RP-MYA ∫ϛ̷η ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° °...
  • Página 87: Güvenlik Önlemleri

    çarpmas› veya yang›n söz konusu olabilir. • Bir ana elektrik flalteri bulunmas›n› sa¤lay›n›z. • Sadece Mitsubishi Electric taraf›ndan onaylanm›fl aksesuvar kullan›n›z • Cihaz›n voltaj ve sigorta ya da devre kesici de¤erlerine uymaya dikkat ve yetkili sat›c›n›zdan ya da baflka bir yetkili flirketten monte etmesini ediniz.
  • Página 88: Çal›Flma S›Ras›Nda

    1.2. Çal›flma s›ras›nda • Oday› s›k s›k havaland›r›n›z. Cihaz›n kapal› bir odada uzun süre devaml› olarak çal›flt›r›lmas›, havan›n kirlenmesine yol açar. Dikkat: Ar›za halinde • Dü¤melere basmak için sivri nesneler kullanmay›n›z; bu, uzaktan kumanda ünitesini zedeleyebilir. Uyar›: • Uzaktan kumanda ünitesinin kordonunu bükmeyiniz veya çekmeyiniz; •...
  • Página 89: Çalıfltırma

    3. Çalıfltırma Kablosuz uzaktan kumandanın (iste¤e ba¤lı) So¤utma kullanımı Klima, odayı seçilen dereceye so¤utmak için çalıflır. Fan, seçilen hızda sürekli olarak hava üfler. Pillerin de¤ifltirilmesi ve geçerli saatin ayarlanması Kurutma (nem giderme) : Isıtma modunda devre dıflı [Fig. 3.0.1] (P.2) kalır.
  • Página 90: On/Off (Açma/Kapama)

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 91: Oda S›Cakl›¤› Ayar

    3.6. Zamanlay›c› ayar› Dikkat: • Klima cihaz› gaz sobalar›yla birlikte kullan›l›yorsa, oday› mutlaka iyice • Zamanlay›c› ayar› yap›ld›¤›nda cihaz ayarlanan zamanlarda çal›fl›r (durur) ve havaland›r›n. Yetersiz hava dolafl›m› oksijen azl›¤›ndan kaynaklanan art›k saat ayar› yap›lamaz. kazalara neden olabilir. • Sobalar› asla klima cihaz›ndan gelen hava ak›m›na maruz kalacak flekilde Bafllang›ç...
  • Página 92: Di¤Erleri

    3.7. Di¤erleri Kablosuz uzaktan kumanda (iste¤e ba¤lı) için AUTO STOP AUTO START : Cihaz›n kontrolünün cihazdan ve uzaktan CENTRALLY CONTROLLED veya dü¤mesine (TIMER SET) (ZAMANLAYICI AYARI) basın. kumandadan ayr› olarak sat›lan bir merkezi kontrol • Saat, afla¤ıdaki simge yanıp sönerken ayarlanabilir. ünitesi, vb.
  • Página 93: Ar›Zan›N Bulunmas› Ve Giderilmesi

    6. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi Tamirciyi ça¤›rmadan önce sorunun basit bir flekilde çözülüp çözülemeyece¤ini • Uzaktan kumandadan bir komut gönderildi mi? saptamak için afla¤›daki tabloya bak›n›z. Uzaktan kumandanın kullanılıp kullanılmadı¤ını ö¤renin. • CENTRALLY CONTROLLED (MERKEZ‹ KONTROLLÜ) mesajı yanıyor mu? G Ünite çok iyi so¤utmuyor veya ısıtmıyor. Uzaktan kumandanın kullanılıp kullanılmadı¤ını...
  • Página 94: Montaj Ve Nakil Iflleri Ve Kontrol

    Afla¤›daki durumlar ise ar›za belirtisi de¤ildir: Kokular: Tütün ve kozmetik kokular› gibi kokular cihaz taraf›ndan emildikten sonra bir süre devam edebilir. ‹ç ünitenin içinden akan s›v› sesinin duyulmas›: Bu ses cihaz›n çal›flmas› s›ras›nda veya çal›flmadan sonra duyulabilir ve cihaz içindeki so¤utucu dolafl›m›n›n sesinden ibarettir.
  • Página 95: Меры Предосторожности ....................................................................... 95 3.5. Установка Времени

    Содержание 1. Меры предосторожности ............... 95 3.5. Установка времени ............... 99 1.1. Установка ................95 3.6. Настройка таймера ............... 99 1.2. В период эксплуатации ............96 3.7. Другие ..................100 1.3. Утилизация прибора ............. 96 4. Полезные советы ................... 100 2.
  • Página 96: Утилизация Прибора ............................................................. 96 4. Полезные Советы

    1.2. В период эксплуатации Внимание: • Не направляйте поток воздуха на растения или на животных или Внимание: птиц в клетках. • Часто проветривайте помещение; При постоянной работе прибора • Не используйте какие-либо острые предметы для нажатия кнопок, в закрытом помещении в течение длительного периода времени поскольку...
  • Página 97: Эксплуатация .......................................................................................... 97 6. Исправление Неполадок

    3. Эксплуатация Использование беспроводного пульта Охлаждение дистанционного управления (дополнительно) Кондиционер воздуха используется для снижения температуры воздуха в помещении до желаемого значения. Воздух проходит через вентилятор, вращающийся на заданной скорости. Замена батареек и установка текущего времени Осушение воздуха (снижение влажности) [Fig. 3.0.1] (P . 2) Если...
  • Página 98: Вкл./Выкл

    1Hr. CENTRALLY CONTROLLED ON OFF ˚C CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE CENTRALLY CONTROLLED 1Hr. FUNCTION NOT AVAILABLE DEFROST ON OFF ˚C TEMP. ON/OFF CLOCK CHECK FILTER CHECK MODE ˚C TEST RUN STAND BY ERROR CODE FILTER FUNCTION...
  • Página 99: Настройка Таймера

    2. Когда выбранный вами уровень температуры будет достигнут, компрессор • Каждый раз при нажатии этой кнопки индикация на дисплее изменяется. и внутренний вентилятор прекратят работу. “время “время     CLOCK “текущее Дисплей не После остановки в течение 10 минут компрессор и внутренний вентилятор включения...
  • Página 100: Полезные Советы

    5. Нажимайте кнопку 4 4 4 4 4 ) [переключение времени] и Использование беспроводного пульта установите время окончания дистанционного управления (дополнительно) При использовании режима таймер выкл. Установите время начала на “ - - : - - ” . AUTO STOP AUTO START D Нажмите...
  • Página 101: Уход За Прибором

    5. Уход за прибором Обслуживание фильтра должно всегда выполняться специалистом по Внимание: техобслуживанию. • Не сушите фильтр под воздействием прямых солнечных лучей или До проведения обслуживания прибора отключите электропитание у огня и т.д. Это может привести к деформации фильтра. (положение ВЫКЛ.). •...
  • Página 102: Пульта Дистанционного Управления (Дополнительно)]

    7. Исправление неполадок [использование беспроводного пульта дистанционного управления (дополнительно)] Прежде чем вызывать специалиста по ремонту, обратитесь к нижеприведенной таблице. Здесь Вы можете найти простое решение Вашей проблемы. Проблема Решение Проблема Решение Включите основное питание. Затем Устройство не работает. Устройство включается не сразу. Подождите, пока...
  • Página 103: Технические Условия

    • Выберите такое место, где шум холодного или теплого воздуха, Техобслуживание и инспекция выходящего из внешнего прибора кондиционера, не будет беспокоить • Если кондиционер используется на протяжении нескольких сезонов, его соседей. внутренние части могут запачкаться, что приведет к ухудшению работы. •...
  • Página 104 This product is designed and intended for use in the residential, commer- cial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 73/23/EEC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following EU regulations: 336/EEC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Este manual también es adecuado para:

10mya

Tabla de contenido