Página 1
2-678-737-33(1) Digital HD Videocassette Recorder Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso HVR-M25E 2006 Sony Corporation...
ADVERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad Para evitar el riesgo de incendios o • Lea estas instrucciones. electrocución, no exponga la unidad a la • Guarde estas instrucciones. lluvia ni a la humedad. • Respete todas las advertencias. • Siga todas las instrucciones. •...
El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, contacte con su oficina local de Sony o visite la página Web europea de Sony para empresas: http://www.sonybiz.net/environment...
Tabla de contenido Tabla de contenido Capítulo 1 Descripción Características ............6 (ES) general Ubicación y función de los componentes ....8 (ES) Panel frontal ..............8 (ES) Panel posterior ............18 (ES) Mando a distancia suministrado ........ 23 (ES) Visualización de varios datos ........25 (ES) Capítulo 2 Reproducción y Notas sobre fuentes de alimentación y videocasetes ...
Página 5
Capítulo 5 Realización de Utilización de los menús ........67 (ES) Organización del menú ..........68 (ES) ajustes mediante Contenido del menú ..........69 (ES) menús Capítulo 6 Solución de problemas .......... 83 (ES) Mantenimiento Indicadores de aviso y mensajes ......90 (ES) Notas sobre el uso ..........
Capítulo Descripción general Características La HVR-M25E es una grabadora de videocasetes Formato DVCAM/DV digital de alta definición compatible con los formatos HDV y DVCAM/DV. La unidad consigue una calidad El formato DVCAM está basado en el formato DV de de imagen superior y estable, ya que procesa y separa consumo, que utiliza el formato digital de componente digitalmente las señales de imagen en señales de...
Página 7
Sony Varios botones e interruptores para el Corporation. funcionamiento de la videograbadora es una marca comercial de Sony Corporation y Victor Company of Japan Ltd. Esta unidad dispone de varios botones para el funcionamiento de la videograbadora como, por...
Este indicador parpadea cuando se expulsa un casete. a distancia Sony cuyo modo de comando se ajuste en Si desea obtener más información, consulte el apartado VTR4. Si desea desactivar el control de cualquier “Inserción y explsión de casetes”...
5 Selector TIMER Notas Se utiliza para seleccionar la función de repetición • Durante la copia de audio, si desea escuchar un automática o grabación con un temporizador de CA sonido grabado en la cinta, ajuste este selector en externo (no suministrado). CH-1/2;...
Página 10
Ubicación y función de los componentes qs Botón EJECT Notas Pulse este botón para expulsar el casete. Si pulsa el • No cambie el ajuste del selector durante la grabación botón con un casete en el interior de la unidad, ésta lo ya que, de lo contrario, se generará...
1 Sección de la pantalla del monitor 4 Sección de indicadores (consulte la página 17) 4 Botón MENU 1 Botón DISPLAY 5 Botones J/j/K/k 2 Botón COUNTER SELECT 6 Botón EXEC (ejecutar) 3 Botón RESET/(A2) (reinicio del 7 Botón STATUS contador) CHECK 8 Monitor LCD (pantalla...
Página 12
Ubicación y función de los componentes 4 Botón MENU 8 Monitor LCD (pantalla de cristal líquido) Pulse este botón para visualizar los menús en la Muestra la reproducción o las imágenes EE . También pantalla. muestra de forma superpuesta datos de tiempo, Para obtener más información sobre el menú, consulte información de estado, menús, medidores de nivel de “Utilización de los menús”...
“Menú IN/OUT REC” en la página 73. Para obtener más información acerca de los códigos de Si se cambia el ajuste de los botones ASSIGN con tiempo, consulte “Códigos de tiempo HVR-M25E” en la [ASSIGN (A3)] de [ASSIGN BTN] en el menú página 54.
Página 14
Ubicación y función de los componentes 3 Botón/indicador REC (grabar) 5 Botón/indicador PLAY Si mantiene pulsado este botón y, a continuación, pulsa Al pulsar este botón, el indicador se ilumina y se inicia el botón PLAY, se encenderán todos los indicadores y la reproducción.
7 Botón STOP Pulse este botón para detener la operación de transporte de la cinta completamente. 8 Botón/indicador PAUSE Pulse este botón para ajustar la unidad en el modo de pausa. El indicador se ilumina durante la grabación, reproducción o copia de audio. Si pulsa este botón de nuevo, se reanudará...
Página 16
Ubicación y función de los componentes 3 Sección de control de audio Durante la grabación normal, los sonidos se graban en los canales 1 y 2, y no pueden grabarse en los canales 3 y 4. Durante la copia de audio, los sonidos se copian en los canales 3 y 4.
4 Sección de indicadores 1 Indicador HDV 2 Indicador DVCAM 3 Indicador 60 4 Indicador 50 5 Indicador HDV-i.LINK 6 Indicador DVCAM-i.LINK 7 Indicador DV-i.LINK 1 Indicador HDV 3 Indicador 60 Se ilumina si la unidad se encuentra en uno de los Se ilumina si la unidad se encuentra en los estados de estados de funcionamiento siguientes.
Ubicación y función de los componentes Panel posterior 1 Tomas S VIDEO 2 Tomas VIDEO 7 Botón RESET 8 Conector AC IN 3 Tomas AUDIO 4 Selector AUDIO 9 Toma HDV/DV INPUT LEVEL q; Toma LANC 5 Tomas COMPONENT OUT qa Toma CONTROL S 6 Toma HDMI OUT 1 Tomas S VIDEO...
• Al reproducir una cinta en formato DVCAM/DV Nota mientras se muestra una imagen EE en formato Si el ajuste de este selector no es el adecuado, es NTSC/PAL, la señal de salida utiliza una resolución posible que se produzca ruido o distorsión en la de 480i o de 576i, independientemete del ajuste amplitud de la señal de salida.
Página 20
Ubicación y función de los componentes La toma HDMI OUT emite vídeo de alta calidad con • Los sonidos emitidos a través de la toma HDMI OUT incluso menos deterioro de la calidad de la señal que se emiten en modo PCM lineal con 16 bits de 48 kHz las tomas COMPONENT OUT.
8 Conector AC IN Para obtener más información acerca de cada ajuste al recibir señales HDV/DV, consulte “HDV/DV SEL” Se conecta a una toma de corriente de ca mediante el (página 69). cable de alimentación suministrado. • La señal de vídeo que se recibe desde la toma Aunque la unidad esté...
Página 22
Ubicación y función de los componentes • Existen ciertas limitaciones en la edición de cintas de • Para poder absorber la inestabilidad de las señales de formato HDV. vídeo de entrada, la distorsión de las señales de vídeo Consulte el apartado “Notas” en “Edición (conexión con se procesa en la porción de subexploración.
Si se producen mando a distancia Sony cuyo modo de comando esté fugas en las pilas, extráigalas, seque el ajustado en VTR4. Si desea desactivar el control de...
Visualización de varios datos Esta unidad permite la visualización de varios datos Pantalla de datos En esta pantalla se puede confirmar información de texto superpuestos en el monitor LCD importante para la reproducción o la grabación normal, incorporado o en un monitor externo conectado a la como el código de tiempo o el tiempo restante de la unidad.
Página 26
Visualización de varios datos 7 Indicador del contador de tiempo (código de qs Indicador de modo de audio tiempo/bits de usuario/valor de recuento del En el modo de grabación, muestra al seleccionar contador) [FS32K] en [AUDIO MODE] en el menú [AUDIO Muestra el valor de recuento del contador, el código de SET].
Si el valor de recuento del contador es negativo, “–” Pantalla STATUS CHECK aparecerá como primer dígito (dígito situado más a la izquierda). Si el valor es positivo, el primer dígito Para visualizar la pantalla STATUS CHECK, pulse el aparecerá en blanco. Si el formato del código de botón STATUS CHECK.
Página 28
Visualización de varios datos Modo de audio: 48 kHz (2 canales, 16 bits) (Los niveles del sonido de reproducción se mostrarán en CH1 y CH2. Los niveles del sonido recibido que se va a grabar se muestran en CH3 y CH4. Si el selector AUDIO AUDIO OUTPUT SELECT está...
Página 29
Pantalla ASSIGN Nota La pantalla ASSIGN se visualiza si STATUS CHECK Los elementos que no se han configurado se muestran está ajustado en ASSIGN. con el ajuste [OFF]. Puede confirmar los valores de ajuste de Para obtener más información acerca de CUSTOM [ASSIGN BTN] en el menú...
Capítulo Reproducción y grabación Notas sobre fuentes de alimentación y videocasetes Casetes utilizables Para guardar una grabación Ajuste el selector REC/SAVE de la cinta en SAVE Se recomienda utilizar casetes DigitalMaster de tipo para evitar el borrado accidental de una grabación. HDV/DVCAM/DV estándar (como el PHDV-276DM) Para grabar o copiar audio en una cinta, ajuste el o minicasetes HDV/DVCAM/DV (PHDVM-63DM)
Notas Preparación de la fuente de alimentación • Al insertar un casete, sujete el borde posterior del mismo por el centro y empújelo hasta insertarlo Conecte el cable de alimentación (suministrado) al completamente en la unidad. Si lo sujeta por los conector AC IN.
Notas sobre fuentes de alimentación y videocasetes Esta unidad no puede recibir/emitir, grabar ni Notas sobre la reproducción y la reproducir cintas de formato distinto a 1080/60i o grabación 1080/50i, como por ejemplo, 1080/30F, 1080/25F, 1080/24F, 720/25p y 720/24p. No se ofrecerá ninguna compensación por el La unidad no puede recibir/emitir, grabar ni reproducir contenido de la grabación cintas con señales de audio de 4 canales en formato...
Reproducción En esta sección se describen las conexiones y los ajustes para la reproducción, así como funciones como, por ejemplo, la reproducción a varias velocidades y la búsqueda de una escena específica en una cinta grabada. Conexiones para la reproducción Conexión de la unidad a un monitor sin toma i.LINK Es posible conectar esta unidad a un monitor de vídeo...
Página 34
Reproducción Notas Conexión de la unidad a un monitor con • Si desea reproducir las imágenes grabadas en formato toma i.LINK HDV con el monitor conectado mediante un cable HDMI o de vídeo componente, ajuste [HDMI/ Las señales de vídeo y audio se envían sin casi CMPNT] de [VIDEO OUT] del menú...
• Si conecta los conectores de entrada de esta unidad a Procedimientos de reproducción los conectores de salida de un monitor, es posible que se genere un zumbido o que la imagen aparezca distorsionada. Si esto sucede, utilice el selector Inserte un casete y compruebe que se enciende el INPUT SELECT para seleccionar señales que no se indicador q (casete).
Fecha y hora de grabación Si realiza una grabación en una cinta mediante una videocámara HD digital de Sony o una videocámara digital, la información de la grabación (códigos de datos) se graba en la cinta. Fecha Hora Estos códigos se componen de la fecha y hora de...
DVCAM/DV y se pulsa el botón ×1/5 del mando a Notas distancia mientras se orienta hacia esta unidad, la • Cuando el modo de comando de un dispositivo Sony velocidad de reproducción cambia a 1/3 de la o de un mando a distancia está ajustado en VTR4: velocidad normal.
• Es posible que la búsqueda no se realice correctamente si las cintas no se han grabado con un (Las pantallas de búsqueda sólo se muestran equipo de vídeo digital de la marca Sony. en la pantalla de visualización de datos.) (ES) Capítulo 2...
Es posible seleccionar intervalos de repetición de entre AUTO REPEAT 15 y 300 minutos en incrementos de 5 minutos. (CUSTOM REPEAT) Pulse los botones J/j de la unidad para ajustar el Esta unidad puede repetir la reproducción de una parte número deseado.
Reproducción Ajuste de AUTO REPEAT Ajuste el selector TIMER del panel frontal de la unidad en REPEAT. Si [START TIME] está ajustado en [OFF] Ajuste la hora de inicio del temporizador de CA externo. Ajuste el selector TIMER en REPEAT. A la hora programada, se enciende la unidad y Se mostrará...
Para detener la función AUTO REPEAT con la Notas unidad en funcionamiento • La unidad no puede detectar señales de señales de Pulse el botón STOP del panel frontal. índice, señales distintas de la ajustada mediante [AUTO] en [HDV/DV SEL], o porciones no Cuando se han ajustado tanto [REPEAT TIMES] como grabadas en los 20 segundos posteriores al inicio de [START TIME], si se detiene AUTO REPEAT, la...
Reproducción EDGE CROP MARKER MARKER BURN Esta unidad permite ajustar la posición del recorte de Esta unidad puede emitir a través de cada una de las bordes al emitir imágenes HDV de formato tomas de vídeo y mostrar el marcador de pantalla de panorámico 16:9 como imágenes de formato de formato 4:3 en las imágenes de pantallas de 16:9.
Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes En esta sección se describen las conexiones, los ajustes Conexiones para la grabación y las operaciones necesarias para realizar grabaciones en esta unidad. Si utiliza la unidad para realizar copias, se aplican los mismos ajustes y operaciones. A un equipo de vídeo sin toma i.LINK Notas Es posible conectar esta unidad a un equipo de vídeo...
Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes Notas A un equipo de vídeo digital con una toma • Si conecta los conectores de salida de esta unidad a i.LINK los conectores de entrada del reproductor, es posible que se genere un zumbido o que la imagen quede Si graba señales i.LINK de formato HDV (1080/60i, distorsionada.
• Con la conexión HDV/DV, el sonido se graba en el Ajustes para la grabación mismo modo de grabación de audio que el de la cinta de origen. Si desea grabar en un modo de grabación de audio distinto al de la cinta de origen, realice la Preparación de la grabadora (esta unidad) conexión tal como se indica en el apartado “A un equipo de vídeo sin toma i.LINK”...
Página 46
Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes • Cuando se reciben las señales mediante la interfaz Nota i.LINK, la unidad detecta automáticamente la frecuencia Si las señales se reciben desde la toma HDV/DV, el del campo de la señal de entrada. No es necesario modo del audio es el mismo que el de las señales de cambiar el ajuste de [60i/50i SEL].
Procedimientos de grabación Funciones de grabación En esta sección se describen los procedimientos que se Marcado de un índice utilizan para grabar las señales enviadas desde otra videograbadora a esta unidad. Si pulsa el botón INDEX de la unidad o el botón Para obtener más información acerca del funcionamiento INDEX WRITE del mando a distancia durante la cuando la unidad está...
Utilización de la unidad como grabadora de videocasetes Conecte la unidad a un temporizador de CA Si la cinta se acaba antes de que la fuente de grabación deje de funcionar externo (no suministrado). La cinta se detendrá. HVR-M25 (panel posterior) Para detener la grabación con temporizador Fuente de Pulse el botón STOP de la unidad.
Capítulo Ajuste del código de tiempo Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Esta unidad permite ajustar, mostrar, grabar y Uso del generador de código de reproducir el código de tiempo y los bits de usuario. tiempo interno Notas Puede ajustar el valor inicial de código de tiempo que...
Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Pulse los botones J/j para seleccionar [OK] y, a Pulse el botón MENU para mostrar el menú. continuación, pulse el botón EXEC. Para obtener más información sobre el menú, consulte “Utilización de los menús”...
Para cancelar el ajuste de los bits de usuario Pulse los botones J/j para seleccionar Seleccione [CANCEL] en el paso 7 y, a continuación, [TC/UB SET] y, a continuación, pulse el botón pulse el botón EXEC. EXEC. Para restablecer los bits de usuario Se mostrarán los siguientes menús.
Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Para seleccionar el código de tiempo al Para ajustar el código de tiempo cuando grabar señales recibidas en formato comienza la grabación HDV/DV Ajuste [TC MAKE] en el menú [TC/UB SET] para seleccionar el código de tiempo que se grabará...
Para ajustar el modo de fotograma (solamente para 60i) Ajuste la opción [TC FORMAT] del menú [TC/UB SET] para cambiar el modo de fotograma. AUTO: ajusta automáticamente el modo según la cinta cargada. Si la cinta no está grabada, el modo se ajusta en modo de no eliminación de fotogramas.
Página 54
Configuración del código de tiempo y de los bits de usuario Códigos de tiempo HVR-M25E La unidad dispone de toma HDV/DV. El código de tiempo visualizado y grabado en la cinta varía tal y como se muestra a continuación en función de si el selector INPUT SELECT está...
Capítulo Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK En esta sección se describen las conexiones y ajustes Monitor necesarios para realizar copias en otros equipos HVR-M25 (panel posterior) mediante esta unidad como reproductor de vídeo.
Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK Si desea obtener más información, consulte el apartado Procedimientos de copia “Compatibilidad de los formatos HDV, DVCAM y DV” (página 97). Para copiar cintas grabadas en formato HDV mediante Prepare la unidad. la función de duplicación con unidades como DSR-25/ 45/50, seleccione [DVCAM] en [HDV t DV CONV] Consulte “Ajustes para la grabación”...
Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el mismo código de tiempo) DUPLICATE PLUS es una función de copia que • Si se recibe una señal HDV no compatible permite duplicar la cinta con códigos de tiempo a (HDV720p, etc.) durante el duplicado después de través de la conexión i.LINK.
Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el mismo código de tiempo) La unidad entra en el modo de duplicado en espera. Pulse el botón STOP de la unidad para detener la El reproductor entra en el modo de pausa de cinta.
Para cancelar el duplicado Expulse la cinta del reproductor y cargue la otra cinta. Pulse el botón STOP de la unidad e introduzca una 00 :12 : 34 :12 pausa en el duplicado. DUPLICATE PLUS Can adjust start position or change Durante la pausa, aparecerá...
Duplicado (generación de una cinta de trabajo con el mismo código de tiempo) Detección de una parte en blanco durante el duplicado Si la unidad detecta un segmento sin señal en la cinta de origen durante la duplicación, la unidad omite el segmento sin señal de forma automática y, de este modo, se reduce la duración de la parte grabada de la cinta.
Página 61
Use a cleaning cassette. Nota Si aparece un mensaje de advertencia distinto de los anteriores, póngase en contacto con su distribuidor Sony. Capítulo 4 Copia en otro equipo mediante la toma i.LINK, duplicado, copia de audio y conexión con un ordenador...
Copia de audio Es posible grabar sólo el sonido en una cinta grabada. Conexión de dispositivos externos (Copia de audio) A continuación se muestra un ejemplo de una conexión Notas básica para la copia de audio. • Sólo es posible copiar el sonido en una cinta de formato DVCAM grabada en el modo de audio de 32 kHz (4 canales/12 bits).
Para introducir una pausa en la copia de Copia de sonido audio Pulse el botón PAUSE. Conecte la toma AUDIO INPUT de la unidad y la La copia de audio se reanudará cuando vuelva a pulsar fuente de sonido con un cable de toma fonográfica el botón PAUSE.
Edición (conexión con un ordenador) Es posible configurar un sistema de edición mediante Notas la conexión de la unidad a un ordenador (unidad de • Asegúrese de conectar el cable i.LINK a un edición) a través de la toma HDV/DV de la unidad. ordenador (unidad de edición) primero y, a continuación, conéctelo a la unidad.
• Si graba las señales HDV que se reciben a través de Preparativos la toma HDV/DV, una parte de la conexión entre las escenas de la cinta se mostrará como imagen fija durante aproximadamente un segundo. Es Transferencia de datos de imagen de la recomendable que la edición digital se lleve a cabo en unidad a un ordenador (unidad de edición) modo no lineal.
Edición (conexión con un ordenador) Creación de cintas compatibles con el formato DVCAM Ajuste [HDV t DV CONV] de la opción [i.LINK SET] del menú [IN/OUT REC] en [DVCAM] y, a continuación, efectúe la grabación en formato DVCAM mediante un dispositivo de grabación compatible con el formato DVCAM.
Capítulo Realización de ajustes mediante menús Utilización de los menús La unidad permite establecer distintos parámetros en Visualización del menú los menús. Antes de comenzar a utilizar la unidad, ajuste el reloj interno en [CLOCK SET] del menú Pulse el botón MENU. [OTHERS].
Utilización de los menús Organización del menú El menú de esta unidad contiene los siguientes menús y submenús. HDV/DV SEL ( página 69 ) IN/OUT REC REC MODE ( página 69 ) VIDEO OUT ( página 70 ) i.LINK SET ( página 71 ) CROP ADJUST ( página 71 ) CROP MARKER ( página 71 ) COLOR BAR ( página 72 )
Contenido del menú Los ajustes iniciales se indican con rectángulos. Menú IN/OUT REC Icono/menú Submenú Ajuste IN/OUT REC Normalmente, este menú se ajusta en [AUTO]. Seleccione este menú cuando desee limitar HDV/DV SEL el formato de salida durante la reproducción de cintas o limitar las señales que desee (páginas 34, recibir o emitir a través de la toma HDV/DV.
Página 70
Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste IN/OUT REC Selecciona el modo de las tomas de salida de vídeo VIDEO OUT HDMI/CMPNT Selecciona el formato de salida de la toma HDMI OUT y de las tomas COMPONENT OUT. Si el valor de [60i/50i SEL] del menú [OTHERS] está ajustado en 60i, puede seleccionar entre [480i], [480p/480i], [1080i/480i] o bien [720p/480i].
Icono/menú Submenú Ajuste i.LINK SET Ajusta el formato de conversión reductora. Este menú está disponible si [HDV/DV SEL] IN/OUT REC (páginas 34 y está ajustado en [AUTO] o [HDV]. 55). HDV t DV CONV OFF : desactiva la conversión reductora. DVCAM : realiza la conversión reductora al formato DVCAM.
Página 72
Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste IN/OUT REC COLOR BAR Selecciona si se muestran barras de color o no. Asimismo, es posible seleccionar barras de color con o sin señales de tono (bit completo de 1 kHz –20 dB a 60i, bit completo de 1 kHz –18 dB a 50i).
Icono/menú Submenú Ajuste IN/OUT REC Ajusta los modos de detención, avance rápido y rebobinado. EE/PB SEL EE : emite imágenes y sonidos EE. (página 13) PB : silencia la imagen y el sonido. Nota Si este elemento se ajusta en PB, la salida desde la unidad será la siguiente cuando pulse los botones REC, DUPLICATE PLUS o AUDIO DUB por separado con la unidad detenida (excepto si el casete está...
Página 74
Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste DISPLAY MARKER Permite seleccionar si desea que se muestre MARKER BURN o no. BURN OFF : no se muestra la opción MARKER BURN. (página 42) ON : se muestra la opción MARKER BURN. Nota Existen algunas limitaciones a la hora de mostrar la opción MARKER BURN.
Icono/menú Submenú Ajuste Ajusta la densidad de color del monitor LCD. Pulse los botones J/j y el botón EXEC para DISPLAY LCD COLOR ajustar el brillo. (La marca situada debajo de la barra corresponde al valor de fábrica.) Hace desaparecer las imágenes del panel LCD y muestra sólo los datos de texto. LCD BLACK OFF : no hace desaparecer las imágenes...
Página 76
Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste Permite seleccionar si la salida de sonido debe activarse o desactivarse cuando se AUDIO SET JOG AUDIO reproduce la cinta a una velocidad distinta de la normal. (Disponible únicamente para el (página 38) formato DVCAM/DV.) OFF : no se emite sonido cuando se reproduce la cinta a una velocidad distinta...
Icono/menú Submenú Ajuste VTR SET STILL PICT Selecciona la imagen que se mostrará en el modo de imágenes fijas (sólo en los formatos DVCAM/DV (SP). AUTO : se muestra una imagen optimizada de acuerdo con el movimiento de la misma. FRAME : se muestra una imagen de fotograma.
Página 78
Utilización de los menús TC/UB SET Menú Icono/menú Submenú Ajuste Restablece o ajusta el valor de código de tiempo. TC/UB SET TC PRESET RESET : Restablece el valor de código de tiempo a 00:00:00:00. (página 50) PRESET : Ajusta el valor de código de tiempo. Nota Para ajustar el valor inicial del código de tiempo debe ajustar primero [TC MAKE] en [PRESET].
Icono/menú Submenú Ajuste Selecciona el código de tiempo cuando se inicia la grabación. TC/UB SET TC MAKE REGENERATE : El valor de código de tiempo se ajusta en continuo a partir del código de (página 52) tiempo que ya está grabado en la cinta. Si la cinta no posee ningún código de tiempo grabado, comienza desde 00:00:00:00.
Página 80
Utilización de los menús OTHERS Menú Icono/menú Submenú Ajuste OTHERS ASSIGN BTN Permite asignar una función distinta a la función predeterminada a los botones ASSIGN (páginas 10, (botón INDEX (A1), botón RESET (A2), botón AUDIO DUB (A3)). 11 y 13) A continuación se muestra una lista con las funciones disponibles de cada botón ASSIGN.
Notas • La unidad puede recibir señales de cualquier mando a distancia Sony con el modo de comando ajustado en VTR4, no sólo del suministrado. Si desea desactivar el control de cualquier mando a distancia, ajuste este elemento en CONTROL S.
Página 82
Utilización de los menús Icono/menú Submenú Ajuste OTHERS HOURS Muestra el recuento de tiempo acumulado (mediante el medidor digital de horas) en METER unidades de 10 horas o 10 recuentos. (página 95) OPERATION : tiempo de funcionamiento. DRUM RUN : tiempo de rotación del tambor.
Capítulo Mantenimiento Solución de problemas Realice las comprobaciones siguientes antes de ponerse en contacto con su distribuidor Sony. Problemas generales de funcionamiento Problema Causa/solución • El interruptor KEY INH está ajustado en ON. Un elemento del menú no está disponible.
Solución de problemas Problema Causa/solución t Pulse el botón PLAY del mando a distancia DSRM-10 mientras mantiene Aunque los ajustes de la unidad son pulsado el botón REC. correctos, no pueden realizarse grabaciones mediante el mando a distancia DSRM-10 (no suministrado). Aunque el interruptor KEY INH está...
Problema Causa/solución El casete tarda cierto tiempo en • No se trata de un fallo de funcionamiento. expulsarse. t Esta unidad expulsa el casete lentamente para proteger la cinta. Mientras se expulsa el casete, el indicador q (casete) parpadea. t Compruebe si la fuente de alimentación está conectada correctamente. No puede extraerse una cinta de casete.
Página 86
Solución de problemas Problema Causa/solución No puede realizarse una búsqueda de • La cinta contiene una parte sin grabar al principio o en medio. No se trata de un fecha o de índice. fallo de funcionamiento. El código de tiempo no está restablecido a •...
Problema Causa/solución Se cancela el modo de pausa de • Para proteger la cinta, la unidad se ajusta para reproducirla hacia delante reproducción y la cinta avanza según los después de que el modo de pausa de reproducción continúe durante un período intervalos de tiempo preajustados.
Página 88
Solución de problemas Problema Causa/solución • Este icono se muestra cuando reproduce una cinta grabada con un micrófono se muestra en pantalla. de 4 canales en otro dispositivo. La unidad no admite la grabación con micrófono de cuatro canales. (El icono se muestra cuando reproduce una cinta grabada con un micrófono de 4 canales en formato DVCAM o DV(SP).) No obstante, éste no se muestra durante la reproducción de una cinta grabada con un micrófono de 4 canales en formato HDV.)
Problema Causa/solución Al ajustar el interruptor AUDIO INPUT Consulte el manual de instrucciones del reproductor para confirmar el nivel de LEVEL: sonido de salida del mismo. Según el nivel de salida, ajuste el interruptor AUDIO • No sabe cómo ajustar el nivel de INPUT LEVEL del panel posterior de la unidad para obtener un nivel óptimo.
Si aún se produce un error después de intentar llevar a cabo las acciones (Pantalla de autodiagnóstico) correctoras varias veces, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Sony o con el establecimiento de compra. C:21:ss t Se ha producido condensación de humedad. Retire el casete e insértelo de nuevo tras aproximadamente 1 hora.
Mensajes de alarma Los siguientes mensajes de alarma aparecerán junto con los indicadores de alarma. Tome las acciones correctoras acordes con el mensaje mostrado. Elemento Mensaje Causa/acción correctora Condensación de % Z Moisture condensation. Eject the cassette. t Consulte la página 95 para obtener más humedad información.
Notas sobre el uso No limpie el receptáculo con disolventes ni Notas sobre la grabadora de bencina videocasetes El receptáculo podría dañarse o su revestimiento podría desprenderse. Si utiliza un paño impregnado No use la unidad en lugares expuestos a la luz con algún producto químico, hágalo según las solar directa ni cerca de fuentes de calor instrucciones.
Notas sobre el uso Almacenamiento de casetes Notas sobre los videocasetes • Después de utilizar la cinta, rebobínela, colóquela en su funda y almacénela verticalmente (para evitar la Tenga en cuenta que el uso de cintas como las que se distorsión de imágenes y sonidos).
En general, consulte con su distribuidor Sony para Si se produce condensación de humedad, aparecerán realizar tareas periódicas de mantenimiento necesarias. los mensajes de alarma “% Z Condensación de humedad.
Notas sobre el uso Acerca de la batería recargable incorporada Esta unidad se suministra con una batería recargable que conserva la fecha y la hora, así como varios ajustes, independientemente de si está encendida o apagada. La batería recargable estará cargada siempre que esta unidad se utilice.
Apéndice Compatibilidad de los formatos HDV, DVCAM y DV El formato HDV es un formato HD VCR basado en el formato DV del sistema digital de consumo general VCR utilizado en todo el mundo. Este formato contiene las especificaciones de la grabación de datos definidas recientemente para las señales HD comprimidas por MPEG2.
Una cinta de casete con formato DV puede utilizarse para HDV. La velocidad de bits en la grabación y el paso de pista de grabación en una cinta de sistema HDV1080i utilizada para HVR-M25E son de 25 Mbps y 10 µm, respectivamente.
Copia con tomas S VIDEO o VIDEO Cuando se utiliza esta unidad como una grabadora para realizar una copia entre ésta y otro equipo conectado mediante las tomas S VIDEO y VIDEO, el formato que se utilizará para la grabación se ajustará en función del ajuste [ REC MODE] del menú...
Página 100
Compatibilidad de los formatos HDV, DVCAM y DV Copia mediante la toma HDV/DV Si realiza copias entre esta unidad y un equipo de vídeo digital conectado con el cable i.LINK y utiliza esta unidad como reproductor, el formato de salida de la toma HDV/DV se determina en función del formato de la cinta de reproducción y el ajuste de menú...
Página 101
Grabación de cintas mediante esta unidad como grabadora Elemento del menú Formato de entrada Formato de la cinta de grabación (AUDIO HDV/DV SEL REC MODE i.LINK MODE) AUTO — HDV (LOCK MODE) — HDV (LOCK MODE) — Ninguna grabación DVCAM AUTO DVCAM DVCAM (compatible con las señales de entrada)
éste es • i.LINK es un término fácil de recordar que compatible con HDV/DVCAM (DV). corresponde al IEEE 1394 propuesto por Sony y es Para obtener información sobre las precauciones con una marca comercial aprobada por muchas las conexiones y sobre si están disponibles...
Página 103
CA, podría emitirse corriente de alto voltaje (de 8 a 40 V) desde la toma i.LINK del equipo hasta esta unidad y dañarla. Acerca del cable i.LINK requerido Utilice un cable i.LINK de Sony. i.LINK y son marcas comerciales de Sony Corporation. Apéndice (ES)
Especificaciones Tomas AUDIO Sistema Toma de pines: –10/–2/+4 dBu Sistema de cabezales para reproducción y grabación de Impedancia: Mínimo 47 kΩ audio y vídeo (kiloohm), no equilibrada Exploración helicoidal de dos Nivel máximo de entrada: cabezales giratorios –10: +18 dBu (aprox. 6 Vrms) Formato de grabación de audio (HDV) –2: +24 dBu (aprox.
Toma HDMI OUT Toma HDV/DV i.LINK (IEEE1394, Vídeo Tipo A (19 pines) conector S100 de 4 pines) 480i, 576i, 480p, 576p, 1 080i, 720p Mando a distancia Audio protección de 2 canales LANC Minitoma estéreo (ø 2,5) PCM 48 kHz/16 bits CONTROL S IN Minitoma estéreo (ø...
Página 106
Especificaciones Aprox. 212 × 98 × 390,3 mm Dimensiones (an/al/prf, incluidos partes y controles salientes) Unidad: mm Peso Aprox. 4,3 kg Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Cable de alimentación (1) Pilas de tamaño AA (2) Casete limpiador (1) Manual de instrucciones (1) Ei diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Índice Autodiagnóstico ........90 Mando a distancia ........23 Memoria de casete ......... 30 Mensaje de alarma ......... 91 Menú ............67 Bits de usuario ........49 Modo de audio ........28 Búsqueda ..........38 Modo de bloqueo ........97 Búsqueda de datos .........
Índice de submenús Numérico 480i LEVEL .......... 73 HDV/DV IN TC ........78 UB PRESET .......... 78 60i/50i SEL ..........82 HDV/DV SEL ........69 HOURS METER ........82 VIDEO OUT ......... 70 AC ON MODE ........82 ALLSCAN MODE ........ 74 i.LINK SET ...........
Página 324
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Gedruckt auf 70- oder höherprozentigem Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Stampato su carta riciclata 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).