IMG STAGELINE LE-308 Manual De Instrucciones página 5

Tabla de contenido
Wichtig!
Zur Vermeidung von Wärmestaus im Gerät
muss die Montagestelle so gewählt werden,
dass bei Betrieb eine ausreichende Luftzirkula-
tion gewährleistet ist. Die Lüftungsöffnungen
am Gehäuse dürfen nicht abgedeckt werden
(z. B. durch Vorhänge etc.).
Achten Sie auch unbedingt darauf, einen
ausreichenden Abstand (mindestens 0,5 m) zu
leicht entflammbaren oder hitzeempfindlichen
Materialen einzuhalten.
2) Zum Ausrichten des Gerätes die zwei Feststell-
schrauben (2) am Montagebügel lösen. Die ge-
wünschte Neigung des Gerätes einstellen und
die Schrauben wieder fest anziehen.
6 Inbetriebnahme
1) Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Stecker des
Netzkabels (8) in eine Steckdose (230 V~/50 Hz)
stecken. Das Gerät ist damit eingeschaltet.
Um einen besseren Bedienkomfort zu erhal-
ten, ist es empfehlenswert, das Gerät an eine
Steckdose anzuschließen, die sich über einen
Lichtschalter ein- und ausschalten lässt.
2) An der Musikanlage die gewünschte Lautstärke
einstellen. Das Gerät wird über das Mikrofon (6)
durch die Musik gesteuert: Die Lampen der vier
Kanäle leuchten im Rhythmus der Musik.
3) Mit dem unteren Drehregler (5) die gewünschte
Mikrofonempfindlichkeit einstellen. Wird der Reg-
ler gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
gedreht, ist das Mikrofon ausgeschaltet. Je wei-
ter der Regler im Uhrzeigersinn aufgedreht wird,
desto höher wird die Mikrofonempfindlichkeit.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
1) Unscrew the lamp compartment cover (3) on the
front side and take it off. Then the eight lamphold-
ers are accessible.
2) Insert the lamps with their pin bases into the
lampholders.
3) Remount the cover of the lamp compartment and
tighten it with screws.
5 Mounting
1) Suspend the unit via its mounting bracket (1) at
the desired location (e. g. traverse or crossbar of
a lighting stand). For fixing, the bracket is pro-
vided with three drilled holes.
With two supports for projectors or two stable
mounting screws fix the unit via the two outer
drilled holes of the bracket. If only one support or
screw is used for the suspension, use the central
drilled hole of the mounting bracket.
Important!
To avoid a heat accumulation within the unit, the
mounting place must be selected so that suffi-
cient air circulation is ensured during operation.
The air vents of the housing must not be
covered (e. g. by curtains, etc.).
Ensure in any case to keep a sufficient dis-
tance (0.5 m as a minimum) to easily inflamma-
ble material or material sensitive to heat.
2) To align the unit, release the two setscrews (2) on
the mounting bracket, adjust the desired inclina-
tion of the unit, and tighten the screws again.
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Den Regler so einstellen, dass die Dynamik
der Musik optimal durch das Lauflicht wiederge-
geben wird.
Hinweis: Bei Veränderung der Lautstärke an der
4) Mit dem oberen Drehregler (4) lässt sich die Hel-
ligkeit der Lampen regulieren. Je weiter der Reg-
ler im Uhrzeigersinn aufgedreht wird, desto heller
werden die Lampen.
5) Zum Ausschalten des Geräts den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen bzw. den zugehörigen
Lichtschalter der Steckdose auf „Aus" stellen.
7 Technische Daten
Leuchtmittel: . . . . . . . 8 Halogenlampen vom Typ
Stromversorgung: . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . 550 VA
Einsatztemperatur: . . 0 – 35 °C
Abmessungen: . . . . . 56 x 24 x 21 cm
Gewicht: . . . . . . . . . . 7,2 kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
6 Setting into Operation
1) For setting the unit into operation connect the
plug of the mains cable (8) to a mains socket
(230 V~/50 Hz). Thus, the unit is switched on.
For a more convenient operation, it is recom-
mended to connect the unit to a mains socket
which can be switched on and off via a light
switch.
2) Adjust the desired volume on the music system.
The unit is controlled by the music via the micro-
phone (6): the lamps of the four channels light up
to the rhythm of the music.
3) Adjust the desired microphone sensitivity with the
lower rotary control (5). If the control is turned
counterclockwise up to the stop, the microphone
is switched off. The further the control is turned
up clockwise, the higher the microphone sensi-
tivity will become.
Adjust the control so that the dynamic sound
of the music is reproduced in an optimum way by
the light sequencer.
Note: When changing the volume on the music
system, the microphone sensitivity must
also be matched accordingly.
4) With the upper rotary control (4) it is possible to
adjust the brightness of the lamps. The further
the control is turned up clockwise, the brighter
the lamps will become.
5) To switch off the unit, disconnect the mains plug
from the mains socket or set the corresponding
light switch of the mains socket to "Off".
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
Musikanlage muss auch die Mikrofon-
empfindlichkeit entsprechend ange-
passt werden.
120 V/250 W, Sockel GY 5,3
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
7 Specifications
Lamps: . . . . . . . . . . . 8 halogen lamps, type
120V/250 W, lamp base
GY 5,3
Power supply: . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . 550 VA
Ambient temperature: 0 – 35 °C
Dimensions: . . . . . . . 56 x 24 x 21 cm
Weight: . . . . . . . . . . . 7.2 kg
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
D
A
CH
GB
5
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1680

Tabla de contenido