Página 1
LICHTEFFEKTGERÄT „SCANNER“ LIGHT EFFECT UNIT “SCANNER” JEU DE LUMIÈRE “SCANNER” UNITÀ PER EFFETTI LUCE “SCANNER” LE-306 Best.-Nr. 38.1670 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSLUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Página 2
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... We wish you much pleasure with your new Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem “img Stage Line” unit. With these operating neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll instructions you will be able to get to know all Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle functions of the unit.
11 Halogenlampe 24 V/250 W mit Sockel GX 5,3 (nicht im Lieferumfang) 12 Lampenanschluss 3 Einsatzmöglichkeiten Der musikgesteuerte Scanner LE-306 ist für den Ein- 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch satz auf der Bühne und in Clubs oder Diskotheken geeignet. Das Gerät projiziert, z. B. auf einer Wand Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-...
1) Die Lampenfachabdeckung (9) auf der Unterseite Hinweis: Bei Veränderung der Lautstärke an der des Geräts abschrauben und abnehmen. Musikanlage muss auch die Mikrofon- empfindlichkeit entsprechend angepasst 2) Die Halogenlampe (11) in die Halterung (10) schie- werden. ben und den Lampenanschluss (12) aufstecken 4) Durch Drehen des Objektivs (8) die Abbildung der (siehe Abb.
3 Applications Do not insert anything into the vents. This could re- The music-controlled scanner LE-306 is suitable for sult in an electric shock! applications on stage and in clubs or discothèques. Do not set the unit into operation, and immediately...
Página 7
4 Inserting a Lamp 3) Adjust the desired microphone sensitivity with the rotary control (7). If the control is turned coun- The unit is supplied without a lamp. terclockwise up to the stop, the microphone is One halogen lamp is required with the following switched off.
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/ CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à Le scanner LE-306 géré par la musique est adapté à la norme européenne 73/23/CEE portant sur les ap- une utilisation sur scène, dans des clubs ou disco- pareils à...
1) Dévissez le couvercle du compartiment lampe (9) 4) En tournant l’objectif (8), réglez avec précision la sur la face inférieure de l’appareil et retirez-le. représentation des modèles lumineux. 5) Pour éteindre l’appareil, débranchez la prise du 2) Poussez la lampe halogène (11) sur le support (10), cordon secteur ou mettez l’interrupteur correspon- et fixez le branchement de la lampe (12) [voir dant sur “arrêt”.
(non in dotazione) 3 Possibilità d’impiego 12 Connessione lampada Lo scanner LE-306 è previsto per l’uso sul palcosce- nico, in club o discoteca. Lo strumento proietta, p. es. contro una parete o sulla pista di ballo, differenti di- 2 Avvertenze di sicurezza segni variopinti di luce.
2) Inserire la lampada alogena (11) nel suo supporto 7 Dati tecnici (10) e montare la connessione (12) [vedi fig. 2]. Lampade ... . 1 lampada alogena 3) Rimettere la piastra di copertura ed avvitarla bene. del tipo 24 V/250 W, zoccolo GX 5,3 Alimentazione: .
12 Conexión de la lámpara 3 Posibilidades de utilización 2 Consejos de utilización y de seguridad El escáner LE-306 controlable por música se adapta a Este aparato cumple con la normativa 89/336/CEE una utilización en escena, en el club o en discotecas.
1) Desatornille la tapa del compartimiento lámpara (9) Consejo: en caso de modificación del volumen en de la parte inferior del aparato y apártela. la instalación de música, la sensibilidad del micro debe también adaptarse en 2) Empuje la lámpara halógena (11) en el soporte consecuencia.
środowiska. 12 Łącze lampy 3 Zastosowanie 2 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Sterowany muzyką scanner LE-306 jest przede wszy- stkim przeznaczony do użytku scenicznego, klubo- To urządzenie spełnia wytyczne normy zgodności wego i dyskotekowego. Wyświetla różne rodzaje kolo- elektromagnetycznej 89/336/EEC oraz normy dla rowych wzorów np.
Lichteffectapparaat “Scanner” Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. Mocht u bijkomende informatie over de bediening van het toestel nodig hebben, lees dan de Engelse tekst van deze handleiding. In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver- Veiligheidsvoorschriften keerde montage, foutieve bediening of van herstel- Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn...
Lyseffektenhed “Scanner” Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Montering For at undgå ophobning af varme i enheden skal Enheden overholder EU-direktivet vedrørende elektro- monteringsstedet vælges således, at der sikres til- magnetisk kompatibilitet 89/336/EØF og lavspænd- strækkelig luftcirkulation under drift.
Página 18
Ljuseffektenhet “Scanner” Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs igenom den engelska texten som medföljer. Säkerhetsföreskrifter Montering För att undvika överhettning av enheten skall den Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/EWG avseende monteras så att luften kan cirkulera fritt runt den. elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv 73/23/ Enheten får inte heller täckas över (tex gardiner EWG avseende lågspänningsapplikationer.
Página 19
Valoefektilaite “Scanner” Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt- töön liittyviä ohjeita Englannin kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. Turvallisuudesta Kiinnitys Jotta lämmön kertyminen laitteeseen voitaisiin estää, Tämä laite vastaa direktiiviä 89/336/EEC sähkömag- tulee asennuspaikka valita siten, että...