Tabla de contenido
32 Cinch-Monitorausgang MONITOR für den An-
schluss einer Monitoranlage
33 Anschluss für gemeinsamen Massepunkt, z. B
für Plattenspieler
34 6,3-mm-Klinken-Eingangsbuchsen MIC für die
Kanäle 1-8 zum Anschluss von Mono-Mikrofo-
nen
35 6,3-mm-Klinkenbuchse für den Faderstart des
Gerätes an Kanal 8
36 6,3-mm-Klinkenbuchse für den Faderstart des
Gerätes an Kanal 7
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe im Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. Außerdem
erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg-
licher Garantieanspruch.
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen
geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritz-
wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässi-
ger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,

2 Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Inexpert
handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been
opened.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on the
unit, e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket.
A damaged mains cable must be replaced by the
manufacturer or skilled personnel only.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No liability for any damage will be accepted if the
unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly operated or not re-
paired in an expert way.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder durch eine autorisierte
Fachwerkstatt ersetzt werden.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi-
kalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann für even-
tuelle Schäden keine Haftung übernommen wer-
den.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Stereo-Mischpult MMX-834 lässt sich sowohl
frei aufstellen als auch in ein 19"-Rack einbauen.
Für den Rackeinbau wird eine Höhe von 9 HE
(Höheneinheiten) benötigt. Das Mischpult ist spezi-
ell für Musiker und den Einsatz auf der Bühne aus-
gelegt. Acht Stereo-Kanäle und ein Mono-DJ-Mikro-
fonkanal lassen sich auf zwei getrennte Stereo-
Summenkanäle sowie auf einen Stereo-Monitorka-
nal mischen.
4 Inbetriebnahme
1) Die Tonquellen an die entsprechenden Ein-
gangsbuchsen auf der Rückseite des Mischpul-
tes anschließen:
Buchsen LINE bzw. CD (25) für den Anschluss
von Geräten mit Line-Pegel (z. B Tuner, CD-Spie-
ler, Kassettenrecorder);
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord-
ance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
3 Installation
The stereo mixer MMX-834 may be used as a table
top unit or may be installed in a 19" rack. A height of
9 HE (rack spaces) is required for rack installation.
The mixer is especially designed for musicians and
stage applications. Eight stereo channels and a
mono DJ microphone channel can be mixed to two
separate stereo master channels as well as to a
stereo monitor channel.
4 Setting Into Operation
1) Connect the sound sources to the corresponding
input jacks at the rear panel of the mixer:
LINE resp. CD jacks (25) for connecting units with
line level (e. g. tuner, CD player, tape recorder);
PHONO jacks (24) for connecting turntables with
magnet system;
MIC jacks (34) for connecting mono microphones.
A DJ mono microphone can be connected to the
XLR jack DJ MIC (1) at the front panel of the unit
or to the 6.3 mm jack DJ MIC (23) at the rear
panel of the unit. The XLR jack is equipped with a
lock which is released by pressing the PUSH
Buchsen PHONO (24) für den Anschluss von
Plattenspielern mit Magnetsystem;
Buchsen MIC (34) für den Anschluss von Mono-
Mikrofonen.
Ein DJ-Mono-Mikrofon kann an die XLR-Buchse
DJ MIC (1) auf der Frontseite des Gerätes oder
an die 6,3-mm-Klinkenbuchse DJ MIC (23) auf
der Geräterückseite angeschlossen werden. Die
XLR-Buchse besitzt eine Verriegelung, die beim
Herausziehen des Mikrofon-Steckers durch Her-
unterdrücken des PUSH-Hebels wieder gelöst
wird.
2) Die Umschalttaste (5) für die Kanäle 1-8 ent-
sprechend betätigen: Bei nicht gedrückter Taste
ist der Mono-Mikrofon-Eingang des jeweiligen
Kanals angewählt, bei gedrückter Taste der Ste-
reo-Line-Eingang (Kanäle 1-6) bzw. der Stereo-
Phono-Eingang (Kanäle 7 und 8).
3) Den bzw. die Verstärker an die Ausgangsbuch-
sen MASTER B (30) und/oder MASTER A (31)
anschließen.
4) Die Monitoranlage an die Ausgangsbuchsen (32)
anschließen.
5) Für eventuelle Tonaufnahmen ein oder zwei Auf-
nahmegeräte an die Ausgangsbuchsen REC (22)
anschließen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig
von der Stellung der beiden Summenregler (20
und 21).
Wichtig! Bei Aufnahmen nicht die TALKOVER-
Taste (16) drücken, da in diesem Fall
bei Mikrofondurchsagen über das DJ-
Mikrofon die Ausgangspegel der REC-
Ausgänge um den mit dem Regler
TALK (14) eingestellten Wert abge-
senkt werden.
6) Für eine optimale Pultbeleuchtung kann an die
Buchse LAMP (2) eine Schwanenhals-Pultleuchte
12 V/max. 5 W (z. B. MONACOR GNL-405, nicht
im Lieferumfang) angeschlossen werden, die mit
dem Mischpult ein- und ausgeschaltet wird.
7) Den Netzstecker in die Steckdose (230 V~/
50 Hz) stecken.
lever down and pulling the microphone plug out
at the same time.
2) Press the selector button (5) for channels 1-8
accordingly: if the button is not pressed, the
mono microphone input of the corresponding
channel is selected, if the button is pressed, the
stereo line input (channels 1-6) resp. the stereo
phono input (channels 7 and 8) is selected.
3) Connect one or two amplifiers to the output jacks
MASTER B (30) and/or MASTER A (31).
4) Connect the monitor system to the output jacks
(32).
5) Connect one or two recording units to the output
jacks REC (22) if sound recordings are required.
The recording level is independent from the set-
ting of both master controls (20 and 21).
Important! Do not press the TALKOVER button
(16) during sound recordings as
otherwise the output levels of the
REC outputs will be decreased dur-
ing microphone announcements via
the DJ microphone by the value
adjusted with the TALK control (14).
6) A gooseneck console lamp 12 V/max. 5 W (e. g.
MONACOR GNL-405, not included) may be con-
nected to the LAMP jack (2) for an optimum con-
sole lighting; the lamp is switched on and off with
the mixer.
7) Plug the mains plug into the mains socket
(230 V~/50 Hz).
8) Before switching on the mixer, set the master
controls (20) and (21) and the monitor control
(12) to minimum so that strong inrush bump is
avoided. Afterwards, switch on the mixer with the
on/off switch (3).
9) Switch on the connected units.
D
A
CH
GB
5
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.0820

Tabla de contenido