Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BRUSHLESS IMPACT
DRIVER
CLÉ À CHOCS DE 18 V SANS BALAI
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V
SIN ESCOBILLAS
P239
TABLE OF CONTENTS
****************
Safety Warnings .............................. 2-3
 Symbols ...............................................5
 Features ...............................................6
 Assembly .............................................6
 Operation ......................................... 6-7
 Maintenance ........................................8
 Illustrations .................................... 9-10
 Parts Ordering
and Service ......................... Back page
WARNING:
To reduce the risk
of injury, the user must read and un-
derstand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
clé à chocs ..........................................4
 Symboles .............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .........................................6
 Utilisation ........................................ 6-7
 Entretien ..............................................8
 Illustrations .................................... 9-10
 Commande de pièces
et dépannage .................... Page arrière
AV E RT I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ..................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ...................4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ................................................6
 Funcionamiento ............................... 6-7
 Mantenimiento .....................................8
 Illustraciones ................................. 9-10
 Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P239

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BRUSHLESS IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS DE 18 V SANS BALAI DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V SIN ESCOBILLAS P239 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool ...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations used for appropriate conditions will reduce personal and specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools and accessories. Check for  When battery pack is not in use, keep it away from misalignment or binding of moving parts, breakage other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, of parts and any other condition that may affect the screws or other small metal objects, that can make a power tool’s operation.
  • Página 4: Impact Driver Safety Warnings

    IMPACT DRIVER SAFETY WARNINGS  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss  Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly of control can cause personal injury. injury.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Coupler ..............1/4 in. Torque ............... 2,000 in.lbs. No Load Speed ........0-2,900 /min. (RPM) Impacts Per Minute ..........3,800 IPM ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create acces- or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 7: Installing/Removing Battery Pack

    OPERATION To remove bits: WARNING:  Lock the switch trigger. Battery tools are always in operating condition. Lock the  Remove the battery pack. switch when not in use or carrying at your side, when  Slide the coupler forward and hold in position. installing or removing the battery pack, and when install- ...
  • Página 8: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit Lire les avertissements de sécurité, les instructions le risque de décharge électrique.
  • Página 9: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
  • Página 10: Avertissements De Sécurité Relatifs Clé À Chocs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLÉ À CHOCS  Utiliser les poignées auxiliaires, si elles sont fournies  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles avec l’outil. La perte de contrôle peut causer des à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. blessures.
  • Página 11: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 12: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Coupleur ........... 6,35 mm (1/4 po) Couple ..........226 Nm (2 000 po-lb) Vitesse à vide ........0-2 900 /min (RPM) Vitesse d’impact ..........3 800 IPM ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 13: Utilisation

    UTILISATION NOTE : L’outil ne peut fonctionner que si le sélecteur de sens  Ramener le coupleur en arrière lentement et le relâcher. de rotation est poussé à fond vers la droite ou la gauche. Pour retirer les forets : ...
  • Página 14: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el ADVERTENCIA exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea todas las advertencias, instrucciones, se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ilustraciones y especificaciones proporcionadas con ...
  • Página 15: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS operaciones diferentes de las indicadas podría originar  No permita que la familiaridad obtenida por el uso una situación peligrosa. frecuente de las herramientas lo vuelva complaciente e ignore los principios de seguridad de las herramientas. ...
  • Página 16: Advertencias De Seguridad Para Destornillador De Impacto

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA DESTORNILLADOR DE IMPACTO  Utilice el o los mangos auxiliares, de venir provistos  No coloque herramientas de baterías ni las baterías junto con la herramienta. Cualquier pérdida de control mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera puede causar lesiones personales.
  • Página 17 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 18: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Acoplador ..........6,35 mm (1/4 pulg.) Fuerza de torsión ......226 Nm (2 000 lb-pulg.) Velocidad en vacío ......0-2 900 /min. (RPM) Velocidad de impacto ..........3 800 IPM ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está...
  • Página 19 FUNCIONAMIENTO NOTA: El herramienta no funciona a menos que se empuje el  Lentamente deslice hacia atrás el acoplador y suéltelo. selector de dirección de giro completamente a la izquierda o Para extraer las brocas: derecha.  Asegure el gatillo del interruptor de la herramienta; para ello, coloque el selector de sentido de rotación en la posición AVISO: central.
  • Página 20: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of When servicing, use only identical replacement parts. commercial solvents and can be damaged by their use. Use of any other part could create a hazard or cause product damage.
  • Página 21 P239 ™ ™ ™ A - Coupler (coupleur, acoplador) D - MagTray (MagTray , MagTray B - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, dirección del E - Bit storage (rangement d’embouts, lugar de almacenamiento para selector de rotación) brocas) C - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable,...
  • Página 22 Fig. 4 Fig. 5 A - Bit (embout, broca) B - Locking groove (rainure de verrouillage, ranura de aseguramiento) C - Coupler (coupleur, acoplador) D - To remove bit (retrait du foret, para desmontar la broca) CORRECT OPERATION / UTILISATION ADÉQUATE / FUNCIONAMIENTO CORRECTO Fig.
  • Página 23 NOTES/NOTAS...
  • Página 24 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido