Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 18 VOLTS
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 VOLTS
P230
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
BATTERIES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
LAS PILAS Y LOS CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Your impact driver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette clé à chocs a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su destornillador de impacto ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P230

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS 18 VOLTS DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 VOLTS P230 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY BATTERIES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Use safety equipment. Always wear eye protection. WARNING! Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail-  Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long ure to follow all instructions listed below, may result in hair.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section  Tool service must be performed only by qualified of this manual. Use of unauthorized parts or failure to fol- repair personnel.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current...
  • Página 6: Features

    If you ing, use only identical replacement parts. do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi customer service for assistance. WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Página 7: Assembly

    Adaptor Bit (1) tool when assembling parts. Operator’s Manual OPERATION This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion WARNING: battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs. Do not allow familiarity with tools to make you care- less.
  • Página 8 OPERATION TO REMOVE BATTERY PACK BUILT-IN COUPLER See Figure 3, page 10. See Figure 2, page 10. The tool has a built-in coupler. The coupler has been de-  Lock switch trigger on the tool by placing the direction signed to accept 1/4 in. hex bits. of rotation selector in center position.
  • Página 9: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- Use of any other parts may create a hazard or cause based products, penetrating oils, etc., come in contact product damage. with plastic parts.
  • Página 10 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Página 11: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Retirer les outils et clés de réglage avant de mettre AVERTISSEMENT : l’outil en marche. Un outil ou une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures. LIRE ET VEILLER à BIEN COMPRENDRE TOUTES  Ne pas travailler hors de portée.
  • Página 12: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre  Le dépannage des outils doit être confié exclusivement problème risque d’affecter le bon fonctionnement à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens de l’outil.
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Página 14: Caractéristiques

    SYMBOLES DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer technicien de service qualifié. En ce qui concerne les d’utiliser ce produit avant d’avoir lu entièrement et réparations, nous recommandons de confier l’outil au bien compris toutes les instructions contenues dans le CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ...
  • Página 15: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES RELATIVES à LA PROTECTION DES PILES AVERTISSEMENT : Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie Toujours porter des lunettes étanches ou des lunettes de des piles.
  • Página 16 UTILISATION RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES COUPLEUR INTÉGRÉ Voir la figure 3, page 10. Voir la figure 2, page 10.  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de Cet outil est doté d’un coupleur. Le coupleur est conçu pour rotation en position centrale.
  • Página 17: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles une situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Página 18: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 19: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Retire toda llave o herramienta de ajuste antes ¡ADVERTENCIA! de encender la herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
  • Página 20: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra condición deterioro del alojamiento de plástico de la unidad. que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta.
  • Página 21 SYMBOLS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 22: Símbolos

    SÍMBOLOS SERVICIO ADVERTENCIA: El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio este producto sin haber leído y comprendido totalmente a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE el manual del operador.
  • Página 23: Armado

    LAS BATERÍAS Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La con características que protegen las celdas de iones de litio y inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento maximizan la duración de las baterías.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO PARA RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS ACOPLADOR INTEGRADO Vea la figura 2, página 10. Vea la figura 3, página 10. Esta herramienta dispone de un acoplador integrado. El acoplador  Asegure el gatillo del interruptor de la herramienta; para ello, está...
  • Página 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto No permita en ningún momento que fluidos para idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites un peligro o dañar el producto. penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 26 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 6 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - Forward (rotation avant, marcha atrás) C - Variable speed switch trigger (gâchette de commande de vitesse variable, gatillo del interruptor de velocidad variable) D - Reverse (rotation arrière, marcha adelante) E - Die cast (PIÈCE MOULÉE, pieza fundida a CORRECT OPERATION / UTILISATION presión)
  • Página 27 Notes / Notas...
  • Página 28 • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P230 • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.

Tabla de contenido