Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
DE 18 V
P234G
TABLE OF CONTENTS
****************
........................................................2-3
 Symbols .............................................4
 Features .............................................5
 Assembly ........................................... 5
 Operation ........................................5-6
 Maintenance ...................................... 7
 Illustrations .........................................8
 Parts Ordering and Service
............................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité générales relatives
aux outils électriques ......................2-3
clé à chocs .........................................3
 Symboles ........................................... 4
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ....................................... 5
 Utilisation .......................................5-6
 Entretien .............................................7
 Illustrations .........................................8
 Commande de pièces et dépannage
......................................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ..................3
 Símbolos ............................................4
 Características ...................................5
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 5-6
 Mantenimiento ...................................7
 Illustraciones ......................................8
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P234G

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS 18 V DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V P234G TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety Warnings ...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention WARNING while operating power tools may result in serious personal injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to  Use personal protective equipment. Always wear eye follow the warnings and instructions may result in electric protection.
  • Página 3: Impact Driver Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS operation. If damaged, have the power tool repaired  When battery pack is not in use, keep it away from before use. Many accidents are caused by poorly other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, maintained power tools.
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Coupler ..............1/4 in. Torque ............... 1,500 in.lbs. No Load Speed ........0-2,600 /min. (RPM) Impacts Per Minute ..........3,200 IPM ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- Do not use this product if it is not completely assembled sories or attachments not recommended for use with this or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 6 OPERATION VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER To remove bits: See Figure 2, page 8.  Lock the switch trigger. The variable speed switch trigger delivers higher speed with  Slide the coupler forward and hold in position. increased trigger pressure and lower speed with decreased ...
  • Página 7: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other parts could create a hazard or cause commercial solvents and may be damaged by their use. Use product damage.
  • Página 8: Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment AVERTISSEMENT d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne entraîner des blessures graves.
  • Página 9: Avertissements De Sécurité Relatifs Clé À Chocs

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES risque d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.
  • Página 10: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER: pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 11: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Coupleur ........... 6,35 mm (1/4 po) Couple ..........169,5 Nm (1 500 po-lb) Gâchette ......(VSR) Vitesse variable réversible Vitesse d’impact ..........0-3 200 IPM ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 12: Utilisation

    UTILISATION SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (AVANT/ARRIÈRE/POSITION CENTRALE VERROUILLÉE) AVERTISSEMENT : Voir la figure 2, page 8. S’assurer que l’embout est solidement maintenu dans Régler le sélecteur de sens de rotation à la position OFF le coupleur avant d’utiliser la tournevis à percussion. Ne (position centrale verrouillée) pour verrouiller la gâchette pas prendre cette précaution peut entraîner des risques pour réduire la possibilité...
  • Página 13: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer endommagées par divers types de solvants du commerce. une situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Página 14: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o ADVERTENCIA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones.  Use equipo de seguridad.
  • Página 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de pequeños que puedan establecer conexión entre ambas...
  • Página 16 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 17: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Acoplador ..........6,35 mm (1/4 pulg.) Fuerza de torsión ....... 169,5 Nm (1 500 lb-pulg.) Velocidad en vacío ......0-2 600 /min. (RPM) Velocidad de impacto ..........3 200 IPM ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está...
  • Página 18 FUNCIONAMIENTO  Introduzca en línea recta la punta en el acoplador. GATILLO DEL INTERRUPTOR DE  Lentamente deslice hacia atrás el acoplador y suéltelo. VELOCIDAD VARIABLE Para extraer las brocas: Vea la figura 2, página 8. El gatillo de velocidad variable produce mayor velocidad ...
  • Página 19: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL ADVERTENCIA: Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 20 P234G Fig. 2 Fig. 4 A - Coupler (coupleur, acoplador) B - Reverse (rotation arrière, marcha atrás) C - Foward (rotation avant, marcha adelante) D - Variable speed switch trigger (gâchette de CORRECT OPERATION / UTILISATION commande de vitesse variable, gatillo del ADÉQUATE / FUNCIONAMIENTO...
  • Página 21 NOTES / NOTAS...
  • Página 22 NOTES / NOTAS...
  • Página 23 NOTES / NOTAS...
  • Página 24 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido