Ryobi P2910 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para P2910:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT GRASS SHEAR/SHRUBBER
18 V CISAILLES À GAZON/ARBUSTES
18 V CIZALLA RECORTADORA DE CÉSPED/
CORTADOR DE ARBUSTOS
P2900
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
 Hedge Trimmer Safety Warnings ........4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ........................................ 6-7
 Operation ........................................ 7-8
 Maintenance .......................................9
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions de sécurité générales
pour outils électriques ..................... 2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs taille-haies ...............................4
 Symboles ............................................5
 Caractéristiques ..................................6
 Assemblage .................................... 6-7
 Utilisation ........................................ 7-8
 Entretien ..............................................9
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
 Advertencias de seguirdad
podadora de setos ..............................4
 Símbolos .............................................5
 Características ....................................6
 Armado ........................................... 6-7
 Funcionamiento .............................. 7-8
 Mantenimiento ....................................9
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2910

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT GRASS SHEAR/SHRUBBER 18 V CISAILLES À GAZON/ARBUSTES 18 V CIZALLA RECORTADORA DE CÉSPED/ CORTADOR DE ARBUSTOS P2900 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Instructions de sécurité générales ...
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 8...
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings and ALL instructions. Failure power tool while you are tired or under the influence of to follow the warnings and instructions may result in drugs, alcohol or medication.
  • Página 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Do not use the power tool if the switch does not turn BATTERY TOOL USE AND CARE it on and off. Any power tool that cannot be controlled  Recharge only with the charger specified by the with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 6 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the cutter blade.  Always stop the motor when cutting is delayed or when Do not remove cut material or hold material to be cut walking from one cutting location to another. when blades are moving.
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 8 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Switch .............Single Speed Motor ..............18 Volt DC No Load Speed ........1,200/min (RPM) Cutting Capacity............5/16 in. Blade Length ..3-3/4 in. (grass shear) / 8 in. (shrubber) KNOW YOUR GRASS SHEAR/SHRUBBER SCABBARD AND SHEATH See Figure 1. The scabbard and sheath keep the operator from coming The safe use of this product requires an understanding of the in contact with the sharp blades when the tool is not in...
  • Página 9 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create To prevent accidental starting that could cause serious accessories not recommended for use with this product. personal injury, always remove the battery pack from the Any such alteration or modification is misuse and could product when assembling parts.
  • Página 10 OPERATION CUTTING TIPS  If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades to stop, and remove the battery pack before See Figures 5 - 6. attempting to remove the obstruction.  If desired, you can use a string to help cut your hedge WARNING: level.
  • Página 11 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- To avoid serious personal injury, always remove the based products, penetrating oils, etc., come in contact battery pack from the tool when cleaning or performing with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or any maintenance.
  • Página 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire tous les avertissements et toutes les instructions. risque de décharge électrique.
  • Página 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS TAILLE-HAIES  Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer  Arrêter le moteur quand l’outil n’est pas en train de tailler les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir ou lorsqu’il est transporté d’un endroit à un autre. lorsque les lames sont en mouvement.
  • Página 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour con- DANGER : séquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 16 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Interrupteur ...........Vitesse unique Moteur ..............18 V c.c. Vitesse à vide ..........1200/min (RPM) Capacité de coupe ........7,9 mm (5/16 po) Longueur totale de la lame ....95,3 mm (3-3/4 po) (cisailles à gazon) 203,2 mm (8 po) (arbustes) APPRENDRE À...
  • Página 17 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant des accessoires non recommandés pour l’produit. De entraîner des blessures graves, toujours retirer le pile de telles altérations ou modifications sont considérées l’produit avant d’assembler des pièces.
  • Página 18 UTILISATION CONSEILS DE COUPE  Si les lames se bloquent, couper le moteur, laisser les lames s’arrêter, et retirer le bloc-piles avant de tenter de Voir les figure 5 et 6. retirer l’obstruction.  Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider AVERTISSEMENT : à...
  • Página 19 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en de l’produit avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye Lea todas las advertencias de seguridad y las el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas podría ELÉCTRICA originar una situación peligrosa.  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo.
  • Página 22 ADVERTENCIAS DE SEGUIRDAD PODADORA DE SETOS  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Nunca corte ningún material de un diámetro superior a la hoja de corte. No retire material cortado ni sujete 7,9 mm (5/16 pulg.). material por cortar mientras estén moviéndose las  Siempre detenga el motor al retardar un corte o al caminar hojas.
  • Página 23 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 24 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Interruptor ............. Una velocidad Motor ............18 V, corr. cont. Velocidad en vacio ........1200/min (RPM) Capacidad de corte ......7,9 mm (5/16 pulg.) Longitud de la hoja ......95,3 mm (3-3/4 pulg.) (cizalla recortadora de césped) 203,2 mm (8 pulg.) (cortadora de arbustos) FAMILIARÍCESE CON LA CIZALLA accidental.
  • Página 25 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios Para evitar un arranque accidental que podría causar no recomendados para la misma. Cualquier alteración o lesiones corporales serias, siempre desmonte de la modificación constituye maltrato el cual puede causar producto el paquete de baterías al montarle piezas a una condición peligrosa, y como consecuencia posibles aquélla.
  • Página 26 FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS PARA CORTAR  No intente cortar tallos o ramas más gruesas de 7,9 mm (5/16 pulg.), ni aquéllas demasiado gruesas para entrar en Vea la figuras 5 y 6. los entredientes de las hojas de corte. Para podar tallos gruesos utilice una sierra de podar manual o de motor.
  • Página 27 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias mantenimiento.
  • Página 28 NOTES / NOTAS...
  • Página 29 NOTES / NOTAS...
  • Página 30 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 31 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BATTERY CHARGER CHARGEUR DE PILES DE 18 V CARGADOR DE BATERÍA DE 18 V P118B TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Safety Rules for Charger ....2 ...
  • Página 32 SAFETY RULES FOR CHARGER  Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts. WARNING!  Do not let gasoline, oils, petroleum-based products, READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure etc. come in contact with plastic parts. They contain to follow all instructions listed below, may result in electric chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.
  • Página 33 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 34 It will work best at normal room temperature. You may use this product for the following purpose:  The battery pack may become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a  Charging Ryobi 18V Li-ion battery packs ™ problem.
  • Página 35 OPERATION LED FUNCTION OF CHARGER CHARGER LED BATTERY PACK GREEN ACTION INDICATOR STATUS Without POWER Ready to charge battery pack. battery pack When battery pack reaches cooled temperature, Hot battery pack charger begins charge mode. When battery pack reaches warmed temperature, EVALUATE Flashing Cold battery pack...
  • Página 36 RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR  Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de AVERTISSEMENT ! chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces internes. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES ...
  • Página 37 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 38 APPLICATIONS problème. Cet produit peut être utilisé pour les applications :  Une fois le chargement terminé, la DÉL verte demeure allu-  Charge des blocs-piles Ryobi 18 V compatibles mée. ™  Pour retirer le bloc-pile du chargeur, enfoncer les attaches AVIS : de chaque côté...
  • Página 39 UTILISATION SIGNAUX DES TÉMOINS DEL DU CHARGEUR CHARGER LED BATTERY PACK GREEN ACTION INDICATOR STATUS POWER Sans bloc-pile MARCHE ARRÊT Prêt à charger le bloc-pile. Alimentation Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur passe Bloc-pile chaud en mode de charge. Une fois le piles réchauffé, le chargeur passe EVALUATE Bloc-pile frold...
  • Página 40 REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  No permita que gasolina, aceites, productos a base de ¡ADVERTENCIA! petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El debilitar o destruir el plástico.
  • Página 41 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Página 42 Este producto puede emplearse para los fines siguientes:  No coloque el cargador ni el paquete de pilas en ningún área extremadamente calurosa o fría. Funciona mejor a  Cargar paquetes de baterías Ryobi compatibles de 18 V ™ la temperatura normal del interior.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADOR INDICADOR DE ESTADO DE LA DIODO ROJO DIODO ACCIÓN CARGADOR LED BATERÍA VERDE POWER Sin paquete de ENCENDIDO APAGADO Listo para cargar el paquete de baterías. Corriente baterías Paquete de Cuando la temperatura del paquete de baterías baterías baja al nivel normal, en el cargador caliente...
  • Página 44 Fig. 1 A - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo) B - Green LED (témoin vert, indicador de verde) C - Battery port (port de pile, port de batería) D - Key hole hanger (trou de serrure pour la suspension, colgador tipo bocallave) 2 - 1 / 2 i n .
  • Página 45 NOTES / NOTAS...
  • Página 46 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...
  • Página 47 To register your RYOBI product, please visit: or a fire. ™ http://register.ryobitools.com  Always remove battery pack from your tool when you Use this battery pack for RYOBI ONE+ 18V cordless are assembling parts, making adjustments, cleaning, ™ ™ products only. Refer to the Operator’s Manual provided with or when not in use.
  • Página 48 OPERATION MAINTENANCE LITHIUM-ION BATTERY PACKS BATTERIES Lithium-ion batteries deliver fade free power for their entire These batteries have been designed to provide maximum run time. Lithium-ion tools will not gradually lose power trouble-free life. However, like all batteries, they will eventually due to decreasing battery charge.
  • Página 49  Se charge uniquement à l’aide d’un chargeur à  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment composition chimique double pour piles de RYOBI et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. ™...
  • Página 50 UTILISATION ENTRETIEN BLOC-PILES AU LITHIUM-ION BLOC-PILES Les piles utilisées dans le bloc d’alimentation sont conçues Les bloc-piles au lithium-ion fournissent une puissance sans pour une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, comme affaiblissement durant toute leur durée d’utilisation. Les outils toutes les piles, elles finiront par s’épuiser.
  • Página 51 P189 le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato Para registrar su producto de RYOBI , por favor visita: ™ atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se http://register.ryobitools.com.
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO PAQUETES DE BATERÍAS DE IÓN DE LITIO BATERÍAS La potencia producida por las baterías de iones de litio es sin Las baterías están diseñadas para proporcionar una larga vida desvanecimientos durante todo el tiempo de funcionamiento. de servicio sin problemas. No obstante, como todas las baterías, Las herramientas que emplean baterías de iones de litio no finalmente se acaban.
  • Página 53  Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with WARNING: regular tap water. Do not place more than two packs in NEVER IMMERSE OR EXPOSE YOUR BATTERY the bucket.
  • Página 54 MANUAL DEL OPERADOR/PAQUETE DE BATERÍAS 18 V, 1.5 Ah IONES DE LITIO P189 RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Model number on product may have additional letters at the end. These letters designate manufacturing information and should be provided when calling for service.

Este manual también es adecuado para:

P2900