Panel Delantero; Panel Trasero - Monacor CARPOWER Power-2/250 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Cinch-jacks LINE OUT voor het aansluiten van
een bijkomende uitgangsversterker van de auto-
installatie
Hier kan het doorgestuurde ingangssignaal van
de jacks LINE IN (2) worden afgenomen.
2 Cinch-jacks LINE IN voor de ingangssignalen
3 Trimregelaar GAIN voor aanpassing van het
ingangsniveau
4 Trimregelaar BASS EQ voor de basversterking
tot 12 dB bij 50 Hz
5 Trimregelaar HP om de scheidingsfrequentie
van het hoogdoorlaatfilter in te stellen
6 Trimregelaar LP om de scheidingsfrequentie van
het laagdoorlaatfilter in te stellen
7 Schakelaar X-OVER om het filter te selecteren:
FULL voor fullrangeluidsprekers, geen filter
ingeschakeld
LP
voor basluidsprekers of een subwoofer,
laagdoorlaatfilter ingeschakeld
HP
voor midden- en hogetoonluidsprekers,
hoogdoorlaatfilter ingeschakeld
8 Schakelaar MODE
STEREO voor de 2-kanaals werking
MONO
voor de brugwerking
1.2 Achterzijde
9 Massaklem GND
10 Besturingsingang REM voor het inschakelen van
de uitgangsversterker met een spanning van 12 V
Por favor, despliegue la página 3. De este modo
E
usted siempre podrá ver los elementos operati-
vos y las conexiones descritas.
1 Elementos operativos y conexiones

1.1 Panel delantero

1 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro
amplificador de potencia HiFi para coche
Aquí está presente la señal de entrada suminis-
trada de jacks LINE IN (2).
2 Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada
3 Control Trimming GAIN para adecuación de
nivel de entrada
4 Control Trimming BASS EQ para bass boosting
hasta 12 dB a 50 Hz
5 Control Trimming HP para ajustar la frecuencia
crossover del pasa alto
6 Control Trimming LP para ajustar la frecuencia
crossover del pasa bajo
7 Interruptor X-OVER para seleccionar el filtro:
FULL para altavoces full range, no hay ningún
filtro encendido
LP
para altavoces de bajos o un subwoofer,
pasa bajo encendido
HP
para altavoces de medios-altos, pasa alto
encendido
8 Interruptor MODE
STEREO para funcionamiento 2 canales
MONO
para funcionamiento punteado

1.2 Panel trasero

9 Terminal de masa GND
10 Entrada de control REM para encender el ampli-
ficador de potencia mediante un voltaje de 12 V
11 Conexión para el voltaje de alimentación +12 V
12
11 Aansluiting voor de voedingsspanning +12 V
12 Zekeringen: 2 x 30 A
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type!
13 POWER-LED
14 LED PROTECT licht op bij geactiveerd beveili-
gingscircuit:
1. wanneer een van de luidsprekeruitgangen
(15) een kortsluiting heeft gemaakt
2. wanneer de uitgangsversterker oververhit is
15 Luidsprekeraansluitingen SPEAKER
2 Veiligheidsinstructies
De uitgangsversterker is in overeenstemming met
de richtlijn voor motorvoertuigen.
WAARSCHUWING Ga zorgvuldig te werk, wan-
neer u de uitgangsversterker
van de auto-installatie op de
autobatterij aansluit. Bij kort-
sluiting
kunnen
hoge stromen ontstaan. Maak
daarom voor de aansluiting
van de versterker de nega-
tieve klem van de autobatterij
in ieder geval los.
De uitgangsversterker moet vast en deskundig op
een mechanisch stabiele plaats in de auto worden
gemonteerd, zodat hij niet kan loskomen en op die
manier een gevaarlijk projectiel gaat vormen.
Tijdens het gebruik kan het apparaat zeer warm
worden. Plaats daarom geen warmtegevoelige
voorwerpen in de buurt, en raak de uitgangsver-
sterker tijdens het gebruik niet aan.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën
of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
12 Fusibles: 2 x 30 A
¡Cambie sólo un fusible fundido por otro del
mismo tipo!
13 LED POWER
14 LED PROTECT se ilumina con el circuito protec-
tor activado:
1. si ha ocurrido un cortocircuito en una de las
salidas de altavoz (15)
2. si el amplificador de potencia está sobreca-
lentado
15 Conexiones para altavoces SPEAKER
2 Notas de seguridad
El amplificador de potencia corresponde a la Direc-
tiva para automóviles.
ADVERTENCIA Cuando conecte el amplificador
de potencia HiFi para coche a la
batería del coche, sea especial-
mente cuidadoso. En caso de
cortocircuitos puede haber co-
rrientes peligrosamente altas. Por
lo tanto, antes de la conexión,
es indispensable desenroscar el
terminal negativo de la batería
del coche.
El amplificador de potencia debe montarse en un
lugar mecánicamente estable en el coche. Debe
fijarse de manera experta de manera que no se
desprenda y se convierta en un proyectil peligroso.
Durante el funcionamiento la unidad puede llegar a
calentarse mucho. Por lo tanto no coloque ningún
objeto sensible al calor cerca de ella y no toque el
amplificador de potencia mientras esté funcionando.
Para la limpieza utilice solamente un paño seco y
suave; no use nunca productos químicos o agua.
No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni
se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si la
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Opgelet bij hoge geluidsvolumes
OPGELET Stel het volume nooit te hoog in. Uit-
zonderlijk hoge volumes kunnen het
gehoor beschadigen.
Het gehoor raakt aangepast aan hoge
volumes die na een tijdje niet meer zo
hoog lijken. Draai het volume daarom
niet verder open, zelfs nadat u eraan
gewoon bent.
Zorg ervoor dat het geluidsvolume van de hifi-
installatie in de auto niet te hoog staat, waardoor
gevaarlijk
geluidssignalen, bijvoorbeeld die van een ambu-
lance, niet meer hoorbaar zouden zijn.
Bij uitgeschakelde motor gebruikt u de hifi-instal-
latie in de auto best niet te lang met een hoog
geluidsvolume. De autobatterij zal immers snel
ontladen en levert mogelijk niet meer voldoende
energie om te starten.
4 Toepassingen
De uitgangsversterker POWER-2/250 is speciaal
ontworpen voor auto-installaties, en kan twee full-
rangeluidsprekers (2- of 3-kanaals luidsprekers)
aansturen. Door de ingebouwde scheidingsfilters
kunt u met een bijkomende uitgangsversterker een
actief 2-kanaals systeem met twee midden- en
hogetoonluidsprekers en twee basluidsprekers of
een subwoofer opstellen. Voor een groter uitgangs-
vermogen kunt u de uitgangsversterker in brugwer-
king een luidspreker van 4 Ω aansturen.
unidad se usa para otros fines distintos a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta o se uti-
liza correctamente, o si no se repara de manera
experta.
Si la unidad debe ser retirada del funcio-
namiento definitivamente, llévela a un cen-
tro de reciclaje local para su disposición no
contaminante para el medio ambiente.
3 Precaución en caso de volúmenes
altos
PRECAUCIÓN No ajuste nunca el volumen muy
alto. Los volúmenes extremada-
mente altos pueden dañar su oído.
El oído humano se acostumbra a
volúmenes muy altos que no
parecen tan altos pasado algún
tiempo. Por lo tanto, no aumente
un volumen alto una vez ha sido
ajustado tras haberse acostum-
brado a él.
Mientras conduzca en el coche, las señales
sonoras, p. ej. de una ambulancia, no deben que-
dar ahogadas por el volumen del sistema HiFi para
coche que haya sido ajustado demasiado alto.
Con el motor apagado, el sistema HiFi para coche
no debería estar en funcionamiento a un volumen
alto durante mucho tiempo. La batería del coche
se descargará rápidamente, y después no será
capaz de proporcionar la energía suficiente para
arrancar el coche.
4 Aplicaciones
El amplificador de potencia POWER-2/250 ha sido
especialmente diseñado para sistemas HiFi para
coche y es capaz de controlar dos altavoces full
range (2 vías o 3 vías). Gracias a las redes cross-
over integradas, también es posible realizar un
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

14.2610

Tabla de contenido