Símbolos en las instrucciones de uso ADVERTENCIA: ATENCIÓN: Explicaciones generales, (riesgo de lesiones a personas) (riesgo de daños a objetos) sin riesgo para personas u objetos Termodesinfectable Esterilizable hasta la Llamar al servicio de temperatura indicada atención al cliente...
Símbolos en la unidad de control Siga las instrucciones de uso Aparato con tipo de protección II Número de pieza Observe las instrucciones de uso Interruptor de pedal de control Número de serie Fecha de fabricación Encendido/apagado Tensión eléctrica de la unidad de control No eliminar junto con Fusible...
Símbolos en el pedal de control Marcado CE Radiación electromagnética Número de pieza con número de identificación no ionizante XXXX del organismo notificado No eliminar junto con Compartimento de Número de serie la basura doméstica la pila cerrado DataMatrix Code Compartimento de Fecha de fabricación para la información del producto,...
Símbolos en el embalaje Marcado CE DataMatrix Code con número de identificación para la información del producto, incluida la UDI XXXX del organismo notificado (Unique Device Identification) Arriba Estructura de datos según el Health Industrie Bar Code Frágil Margen de temperatura admitido +70 °C (+158°F) Max.
Símbolos en el set de tubos de spray Observe las instrucciones No reutilizar Sin látex de uso Marcado CE Fecha de caducidad Esterilización con óxido con número de identificación de etileno XXXX del organismo notificado Código de lote Precaución: Según las leyes federales de los EE. UU., la venta de este aparato solo está...
1. Introducción Por su seguridad y la de sus pacientes Estas instrucciones de uso pretenden explicarle la manipulación de su producto. Sin embargo, debemos llamar su atención sobre posibles situaciones de riesgo. Su seguridad, la de su equipo y, por supuesto, la de sus pacientes son un gran compromiso para nosotros.
Página 9
Introducción Producción según las normas europeas El producto sanitario cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento de Implantmed si se cumplen las siguientes condiciones: >...
2. Compatibilidad electromagnética (CEM) Los equipos electromédicos están sujetos a medidas de precaución especiales relativas a la CEM y, por ello, se deben instalar y poner en funcionamiento en virtud de las indicaciones a este respecto. W&H solo garantiza la conformidad de la unidad de control con las directivas sobre CEM si se utilizan accesorios y repuestos originales de W&H.
3. Desembalaje Retire los embalajes Extraiga el pedal de control, individuales. las instrucciones de uso y los accesorios. Retire el micromotor Extraiga la pieza con con cable. la unidad de control. Retire el cable de alimentación de red, la varilla para suero, el soporte universal, el set de tubos de spray...
4. Volumen de suministro Denominación 30288000 Unidad de control SI-1023 (230 V) 30289000 Unidad de control SI-1015 (115 V) 30290000 Unidad de control SI-1010 (100 V) 30281000 Micromotor EM-19 LC con contactos eléctricos y cable de 1,8 metros, incluidos 5 clips de sujeción 30185000 Micromotor EM-19 sin contactos eléctricos con cable de 1,8 metros, incluidos 5 clips de sujeción 04363600...
5. Indicaciones de seguridad – Aspectos generales > Antes de la puesta en marcha de Implantmed, almacénelo al menos 24 horas a temperatura ambiente. > Antes de cada aplicación, compruebe si hay algún daño o alguna pieza suelta en la unidad de control y en el micromotor. >...
Indicaciones de seguridad – Unidad de control La unidad de control está clasificada como «equipo habitual» (aparato cerrado sin protección contra la entrada de agua). Utilice la unidad de control en los ajustes de transmisión WS-75 y WU-75 (20:1) exclusivamente con los contra-ángulos homologados por W&H, pues la utilización de otros contra-ángulos puede provocar una divergencia respecto al torque mostrado.
Página 15
Indicaciones de seguridad – Unidad de control Cable de alimentación de red / Interruptor de red > Utilice solo el cable de alimentación de red suministrado. > Enchufe el cable de alimentación de red exclusivamente en una toma de corriente con conexión a tierra. >...
Indicaciones de seguridad – Unidad de control / Micromotor Zonas de peligro M y G La unidad de control no está indicada según las normas IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1 para su uso en ambientes con peligro de explosión, ni en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o gas hilarante. La unidad de control no es adecuada para su uso en espacios enriquecidos con oxígeno.
Indicaciones de seguridad – Unidad de control / Pedal de control Riesgos por campos electromagnéticos La funcionalidad de los sistemas implantables, como los marcapasos y los desfibriladores cardioversores implantables (ICD, por sus siglas en inglés), puede verse influenciada por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. >...
Indicaciones de seguridad – Pedal S-NW / S-N2 Siga las indicaciones generales y las indicaciones de seguridad de las instrucciones de uso del pedal de control. El pedal de control está homologado según la norma IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1 para su utilización en la zona M (AP). >...
Indicaciones de seguridad – Pedal de controlS-NW Pilas desechables > Cambie las pilas desechables de inmediato en cuanto aparezca el mensaje a ese respecto (símbolo de pila en la pantalla). > Cambie las pilas únicamente fuera de la zona M. >...
Indicaciones de seguridad – Instrumentos de transferencia > Siga las indicaciones generales y las indicaciones de seguridad de las instrucciones de uso de los instrumentos de transferencia. > Utilice únicamente instrumentos de transferencia con un sistema de acoplamiento compatible con ISO 3964 (DIN 13940). >...
Indicaciones de seguridad – Alimentación de refrigerante El equipo Implantmed está concebido para su utilización con suero fisiológico. > Garantice siempre que las condiciones de servicio y que el refrigerante utilizado son los correctos. > Asegúrese siempre de contar con el refrigerante adecuado y en cantidad suficiente y procure una aspiración adecuada. >...
6. Descripción del panel frontal Soporte para varilla Tapa de la bomba Pantalla (pantalla táctil) Tapa de la bomba ABRIR Toma de conexión para el micromotor...
7. Descripción de la parte posterior Soporte para varilla Toma de conexión para el pedal de control Interruptor de red ENCENDIDO/APAGADO Osstell Caja de fusibles con 2 fusibles Enchufe REF 06352200 (2 x 250 V – T1,6AH)
8. Descripción del pedal de control S-N2 / S-NW Arco NARANJA montar/retirar Cambio de programa VERDE Bomba AMARILLO ENCENDIDO/APAGADO Cambio del sentido de giro del micromotor Giro a la derecha/a la izquierda GRIS Arranque del micromotor (pedal) VARIABLE o ENCENDIDO/APAGADO (configuración de fábrica = variable)
Página 25
Descripción del pedal de control S-N2 / S-NW NARANJA S-N2 / S-NW: Cambio de programa Presione el pulsador NARANJA y cambie los programas en orden ascendente. Al cambiar del último programa al primero, se escucha una señal acústica durante varios segundos. Cada vez que se cambia el programa, el micromotor se establece automáticamente al modo de giro a la derecha.
9. Descripción del micromotor con cable El micromotor con cable no debe desmontarse. El micromotor con cable no debe aceitarse (está lubricado de por vida). El micromotor con cable es un componente de aplicación del tipo B (no apto para aplicación intracardiaca). Indicaciones de temperatura La temperatura del micromotor en el lado del usuario no debe superar los 55 °C.
10. Puesta en marcha – Aspectos generales Coloque la unidad de control sobre una superficie plana y horizontal. Asegúrese de que la unidad de control pueda desconectarse en cualquier momento de la red eléctrica. Conecte el cable alimentación Enganche y fije el de red y el pedal de control.
11. Encender o apagar la unidad de control Encender la unidad de control Apagar unidad de control Enchufe el cable de Apague la unidad de control alimentación de red en con el interruptor de red. una toma de corriente con conexión a tierra.
12. Iconos – Navegación Añadir usuario Añadir protocolo de perforación Atrás Confirmar/Guardar Editar Ayuda Ir a la siguiente página Reducir/Aumentar Realizar ajustes pulsando los botones Menos/Más o reducir o aumentar valores accionando el regulador deslizante.
Iconos – Información Ajuste seleccionado Favorito seleccionado Negro = Información Verde = Información con posibilidad de realizar una selección Rojo = Mensaje de error, no es posible continuar con el procesamiento Naranja = Mensaje de error, es posible continuar con el procesamiento Rojo = Cambiar la pila Pedal de control S-NW Pedal de control S-N2...
Página 31
Iconos – Menú principal Documentación (DOKU) Total Activar Nueva posición Grupo de protocolos de perforación Eliminar Nueva docu Protocolo de perforación Favorito Finalizar docu Editar Ajustar transmisión Barras Copiar Revoluciones Porcentaje Cambiar nombre Torque...
Página 32
Iconos – Programas Programa 1 (P1) Programa 2 (P2) Programa 3 (P3) Programa 4 (P4) Función de mecanizado para realizar roscas en el hueso Programa 5 (P5) Inserción del implante Programa 6 (P6) Medición del cociente de estabilidad del implante El módulo Osstell ISQ de W&H se encuentra disponible como accesorio (REF 30210000)
Iconos – Configuración Bloqueo de pantalla Eliminar Ajustar bloqueo de pantalla Usuario Activar Intervalo Sistema Pedal de control Curva del torque Vinculación Duración de la persistencia luminosa Administrar usuarios Variable Sonido Copiar ENCENDIDO/APAGADO Cambiar nombre Comprobación del sistema...
Página 34
Iconos – Configuración Información del equipo Osstell FDI (Féderation Dentaire Internationale = Esquema dental internacional) Servicio Actualización de software UNS (Universal Numbering System = Esquema dental americano) Licencias Restablecer Información del módulo Reiniciar Interfaz de usuario Idioma Control del micromotor Esquema dental Pedal de control...
13. Puesta en marcha – Asistente de configuración Maneje la pantalla táctil únicamente con el dedo. Si utiliza la pantalla táctil con objetos duros, pueden producirse arañazos o daños en la superficie. Configuración de Implantmed Encienda la unidad de control y siga las instrucciones del Asistente de configuración. El Asistente de configuración le guía por los diferentes pasos de configuración hasta el menú...
14. Manejo de la unidad de control – Menú principal Implantology 1 40 000 max. 50 Ncm Mis favoritos y Ajustar programa Documentación (DOKU) u Ajustar revoluciones/torque Configuración i Modo de visualización del trabajo ...
Página 37
Manejo de la unidad de control – Menú principal Mis favoritos > Seleccionar protocolo de perforación Seleccionar grupo de protocolos de perforación > Crear, seleccionar o modificar protocolo de perforación > Ajustar protocolo de perforación: Editar, Copiar, Cambiar nombre, Activar, Eliminar, Favorito El protocolo de perforación activo no puede eliminarse.
15. Manejo de la unidad de control – Ajustes de fábrica Implantology 1 Transmisión WS-75 (20:1) WS-75 (20:1) Revoluciones (rpm) 35.000 1.200 Margen de ajuste en rpm 200 – 40.000 10 – 2.000 10 – 2.000 Sentido de giro a la derecha a la derecha a la derecha del micromotor...
Página 39
Manejo de la unidad de control – Ajustes de fábrica Implantology 1 Transmisión WS-75 (20:1) WS-75 (20:1) WS-75 (20:1) WS-75 (20:1) Revoluciones (rpm) Margen de ajuste en rpm 10 – 50 10 – 50 10 – 50 10 – 50 Sentido de giro a la derecha a la izquierda...
Página 40
Manejo de la unidad de control – Ajustes de fábrica Función de mecanizado para realizar roscas en el hueso (función rompevirutas) Si se acciona la palanca del pedal (gris), la rosca de hueso se enrosca hasta el torque ajustado. Cuando se alcanza el torque ajustado, la unidad de control cambia automáticamente al modo de giro a la izquierda. Al soltar y volver a accionar el pedal, la unidad de control cambia de nuevo al modo de giro a la derecha.
16. Manejo de la unidad de control – Configuración Bloquear la pantalla > Activar/desactivar bloqueo de la pantalla Usuario > Seleccionar o crear usuarios > Configuración de usuarios: Copiar, Cambiar nombre, Activar, Eliminar El usuario activo no puede eliminarse. Sistema Curva del torque...
17. Manejo de la unidad de control – Sistema Pedal de control S-NW: > Vinculación (PAIRING) > Propiedades (VARIABLE o ENCENDIDO/APAGADO) S-N2: > VARIABLE o ENCENDIDO/APAGADO Comprobación del sistema > Prueba de funcionamiento Ajustar bloqueo de la pantalla > Activar/desactivar bloqueo de la pantalla >...
Página 43
Manejo de la unidad de control – Sistema Información del equipo > Servicio > Licencias: GPL, LGPL GPL: Licencia pública general (General Public License) de GNU LGPL: Licencia pública general reducida (Lesser General Public License) de GNU > Información del módulo: interfaz de usuario (MMI), control del micromotor, pedal de control, Osstell >...
18. Manejo de la unidad de control – Documentación (DOKU) La documentación de los protocolos de perforación, las curvas de torque y los valores del ISQ solo es posible en los programas 4, 5 o 6. La documentación debe activarse o desactivarse para cada programa. Para guardar la documentación es preciso conectar un lápiz USB.
Página 45
Manejo de la unidad de control – Documentación (DOKU) Procesar documentación En el lápiz USB se almacena un archivo de texto (.csv) y un archivo PDF. El archivo de texto puede abrirse en Microsoft® Excel* para seguir editándolo. El archivo PDF puede abrirse en Adobe® Reader®**. * Microsoft®...
19. Mensajes de error El mensaje de error desaparece al tocarlo o al soltar la palanca (gris) del pedal de control. Icono Descripción del error Solución ADVERTENCIA DEL PEDAL DE CONTROL > Compruebe la conexión de enchufe del pedal de control. >...
Página 47
Mensajes de error Icono Descripción del error Solución ADVERTENCIA DE SUPERACIÓN > Suelte la palanca (gris) del pedal de control. DEL TIEMPO DE ESPERA > Espere al menos 10 minutos hasta que el micromotor se enfríe. ERROR DEL SISTEMA > Apague la unidad de control y vuelva a encenderla. Si vuelve a mostrarse el mensaje de error, póngase en contacto de inmediato con un servicio técnico autorizado de W&H.
20. Higiene y mantenimiento – Aspectos generales Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación, la desinfección y la esterilización. > Utilice ropa protectora. > Limpie y desinfecte el micromotor con cable, el soporte universal y la varilla para suero inmediatamente después de cada tratamiento.
Higiene y mantenimiento – Unidad de control / Pedal de control La parte frontal de la unidad de control y el pedal de control están hermetizados, por lo que se pueden limpiar con un paño húmedo. > La unidad de control y el pedal de control no son aptos para la limpieza (en el termodesinfectador) ni para la esterilización mecánicas.
Página 50
Higiene y mantenimiento – Micromotor con cable / Soporte universal / Varilla para suero No retuerza ni doble el cable del micromotor. No enrolle ningún radio estrecho. Desinfección previa > En caso de que haya mucha suciedad, realice una limpieza previa con toallitas desinfectantes. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen las proteínas.
Página 51
Higiene y mantenimiento – Micromotor con cable / Soporte universal / Varilla para suero Limpieza y desinfección mecánicas interior y exterior El micromotor con cable, el soporte universal y la varilla para suero pueden limpiarse y desinfectarse en el termodesinfectador. >...
Higiene y mantenimiento – Micromotor con cable / Soporte universal Esterilización y almacenamiento W&H recomienda la esterilización según la norma EN 13060, clase B. Otros procedimientos de esterilización pueden reducir la vida útil del micromotor. > Observe las indicaciones del fabricante del aparato. >...
Página 53
Higiene y mantenimiento – Micromotor con cable / Soporte universal Procedimientos de esterilización autorizados Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales. > Esterilización por vapor clase B con esterilizadores según la norma EN 13060. Tiempo mínimo de esterilización: 3 minutos a 134 °C. >...
21. Accesorios y piezas de repuesto W&H Utilice únicamente accesorios y repuestos originales de W&H o accesorios cuyo uso esté autorizado por W&H. Fuente de suministro: Socio de W&H 04013500 07962790 Caja de esterilización Maletín de transporte 07721800 04005900 06352200 Soporte universal Varilla para suero Fusible (250 V - T1,6AH)
Página 55
Accesorios y piezas de repuesto W&H 30281000 30285000 04653500 Micromotor EM-19 LC Pedal de control S-N2 Arco para pedalde control con contactos eléctricos 30264000 y con cable de 1,8 metros Pedal de control S-NW 04363600 06290600 30185000 Set de tubos de Micromotor EM-19 Clips de sujeción (5 uds) spray 2,2 m (6 uds)
22. Servicio técnico Comprobación periódica Compruebe regularmente el funcionamiento y la seguridad, incluidos los accesorios, y efectúe esta operación como mínimo una vez cada tres años, siempre y cuando la normativa legal no exija controles más frecuentes. La comprobación debe correr a cargo de un servicio técnico cualificado, e incluirá como mínimo los siguientes puntos: Unidad de control >...
Página 57
Servicio técnico Reparaciones y devolución Si se produce un defecto o un error de funcionamiento, envíe la unidad de control, el pedal de control y el micromotor con cable a un servicio técnico autorizado de W&H para proceder a su reparación (véase página 67). >...
23. Datos técnicos Implantmed SI-1023 SI-1015 SI-1010 Tensión de red: 230 V 120 V 100 V Fluctuación de tensión permitida: 220 – 240 V 110 – 130 V 90 – 110 V Corriente nominal: 0,3 – 0,8 A 0,3 – 1,6 A 0,3 –...
Página 59
Datos técnicos Clasificación según el apartado 6 de las disposiciones generales para la seguridad de los equipos electromédicos según la norma IEC 60601-1/ANSI/AAMI ES 60601-1 Equipo electromédico (EM) con clase de protección II (¡el contacto del conductor protector solo se utiliza como conexión a tierra de funcionamiento!) Componente de aplicación del tipo B (no apto para aplicación intracardiaca) El pedal de control S-N2 (REF 30285000) / S-NW (REF 30264000) corresponde a la clase AP...
24. Eliminación A la hora de la eliminación, asegúrese de que los componentes no estén contaminados. Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación. > Aparatos eléctricos usados > Accesorios y piezas de repuesto >...
Certificado de formación de W&H para el usuario El usuario ha recibido la debida instrucción sobre la manipulación adecuada del producto sanitario conforme a las disposiciones legales (reglamento alemán para los usuarios de productos sanitarios y ley alemana de productos sanitarios o MPG). Durante dicha formación se ha hecho especial hincapié en los capítulos relativos a las indicaciones de seguridad, la puesta en marcha, el manejo, la higiene y el mantenimiento y las operaciones de servicio (comprobaciones periódicas).
Página 63
Certificado de formación de W&H para el instructor El usuario ha recibido la debida instrucción sobre la manipulación adecuada del producto sanitario conforme a las disposiciones legales (reglamento alemán para los usuarios de productos sanitarios y ley alemana de productos sanitarios o MPG). Durante dicha formación se ha hecho especial hincapié en los capítulos relativos a las indicaciones de seguridad, la puesta en marcha, el manejo, la higiene y el mantenimiento y las operaciones de servicio (comprobaciones periódicas).
Ga rantía Este producto de W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Una gran cantidad de controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Tenga en cuenta que los derechos de la garantía solo son válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se adjuntan con el producto.
Servicios técnicos autorizados de W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú «Servicios» encontrará su servicio técnico autorizado de W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t +34 963532578, f +34 963531278, [email protected], http://www.wh.com W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria...
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50873 ASP t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 001 / 14.12.2016 [email protected] wh.com Se reserva el derecho de realizar modificaciones...