Símbolos W&H Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, Riesgo de lesiones a personas Riesgo de daños a objetos sin riesgo para personas o cosas Termodesinfectable Esterilizable Servicio Técnico de W&H hasta la temperatura indicada...
Página 4
Símbolos W&H Símbolos en la unidad de control Observar las No desechar con la Número de referencia instrucciones de uso basura doméstica Número de serie Observar las Pedal de control instrucciones de uso Tensión eléctrica del Aparato con tipo Encender / Apagar aparato de protección II Corriente alterna...
Página 5
Símbolos W&H Símbolos en el embalaje Arriba Rango admisible Atención: Según las leyes de temperaturas Federales de los EE.UU., la venta de este aparato sólo está permitida mediante o por la indicación de un dentista, Frágil Humedad del un médico u otro facultativo aire admisible médico con un permiso en el Estado Federal en el que...
Página 6
Símbolos Símbolos en el set de tubos de spray Esterilización con Observar las Atención: Según las leyes óxido de etileno instrucciones de uso Federales de los EE.UU., la venta de este aparato sólo está permitida mediante o por CE 0481 del fabricante No apto para su reutilización la indicación de un dentista, un médico u otro facultativo...
1. Introducción Por su seguridad y la de sus pacientes Estas instrucciones de uso pretenden explicarle la manipulación de su producto. Sin embargo, debemos llamar su atención sobre posibles situaciones de riesgo. Su seguridad, la de su equipo y, por supuesto, la de sus pacientes es un gran compromiso para nosotros.
Página 8
Para el diseño y la fabricación de este producto médico se ha aplicado la directiva europea 93/42/CEE y es válida para las unidades quirúrgicas dentales > Implantmed SI-915 y > Implantmed SI-923 en el estado suministrado por nosotros. Esta aclaración no es válida para las piezas agregadas con posterioridad, montajes o similares que no estén previstos.
2. Compatibilidad electromagnética (CEM) Notas sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) Los aparatos médicos eléctricos están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto a la CEM, y por ello se deben instalar y poner en funcionamiento en virtud de las notas sobre la CEM. W&H garantiza la concordancia del aparato con los requisitos de CEM sólo en los casos de utilización de accesorios y recambios originales de W&H.
3. Desembalaje Extraiga la pieza con Retire el set de tubos el soporte. de spray. Extraiga la pieza con el Retire el cartón con el pedal de control. micromotor, los accesorios e instrumentos (opcional). El embalaje de W&H es ecológico y puede ser ...
5. Indicaciones de seguridad Es imprescindible que observe las siguientes indicaciones > Guarde el Implantmed 24 horas antes de la puesta en marcha a temperatura ambiente. > Inserte la pieza de mano o el contra-ángulo sólo cuando el micromotor se encuentre detenido. >...
Página 13
Indicaciones de seguridad Riesgos por campos electromagnéticos La funcionalidad de sistemas implantables como marcapasos e ICD (Desfibrilador Cardioversor Implantable), pueden verse influenciados por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. > Antes de la utilización del producto, pregunte al paciente y usuario por la implantación de este tipo de sistemas y compruebe la aplicación del producto.
Página 14
Indicaciones de seguridad Zonas de peligro M y G Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, la unidad de control y el micromotor con cable no están indicados para su uso en ambientes con peligro de explosión, en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o con óxido nitroso (gas hilarante).
Página 15
Indicaciones de seguridad Cable de red Utilice únicamente el cable de red incluido en el suministro. Conéctelo únicamente a un enchufe con toma de tierra. Disponga el dispositivo de tal forma que se pueda acceder fácilmente al interruptor de red. En situaciones de riesgo podrá...
Página 16
Indicaciones de seguridad Refrigerante Implantmed ha sido diseñado para utilizarse con suero fisiológico. Emplee únicamente refrigerantes adecuados y siga las instrucciones e indicaciones médicas del fabricante. Utilice el set de tubos de spray de W&H o accesorios autorizados por W&H. Puede adquirir la botella o bolsa de refrigerante en una farmacia.
6. Descripción del panel frontal Teclas de programa Tapa de la bomba Pantalla Sujeción del soporte ABRIR Tapa de la bomba Terminal de conexión para el micromotor...
7. Descripción del panel posterior Sujeción del soporte Conexión para el pedal de control Enchufe Caja de fusibles con 2 fusibles REF 06661800 (2 x 250 V – T 1,25 AH) Interruptor de red ENCENDIDO / APAGADO...
8. Descripción del pedal de control Estribo NARANJA montaje / desmontaje Cambio de programa Programas 1 a 4 Programa 5 (torque 20 – 60 Ncm) VERDE Bomba ENCENDIDO / APAGADO AMARILLO Cambio del sentido de giro del micromotor Giro hacia la derecha / izquierda GRIS Encendido del micromotor (pedal) VARIABLE o ENCENDIDO / APAGADO...
9. Descripción del micromotor con cable El micromotor con cable no debe desmontarse. El micromotor con cable no debe lubricarse (está lubricado de por vida). Para evitar que, en la transmisión con pares de giro elevados, el instrumento gire junto con la base del micromotor, se puede insertar el seguro antitorsión, incluido en el suministro, presionándolo en la perforación prevista para ello (ver ilustración).
10. Puesta en marcha – Generalidades Coloque el Implantmed sobre una superficie lisa y horizontal. Preste atención a que se pueda desconectar fácilmente el Implantmed de la red de corriente. Conecte el cable de red y el Cuelgue y fije el soporte pedal de control.
11. Encender / apagar el Implantmed Encender el Implantmed Apagar el Implantmed Conecte el Implantmed a Apague el Implantmed con la red de corriente. el interruptor de red. Encienda el Implantmed con Separe el Implantmed de la el interruptor de red.
12. Manejo de la unidad de control – cambiar el programa (P1 – P5) Active el programa deseado (P1 – P5) pulsando el correspondiente botón de programa. En el momento de hacer la selección sonará una señal acústica y se iluminará el botón de programa. En la pantalla aparece el programa seleccionado con el rango de ajuste en rpm, p.
Página 24
Manejo de la unidad de control – cambiar las revoluciones (P1 – P3) Presionando los botones MÁS / MENOS se activa la función de repetición y pueden aumentarse o reducirse los valores de forma continua. Pulsar el botón de programa (P1 – P3) ...
Página 25
Manejo de la unidad de control – cambiar el torque (P4 – P5) Programa P4: Rango de ajuste de 5 – 70 Ncm, posición intermedia 32 Ncm. Programa P5: Rango de ajuste de 20 – 60 Ncm Presionando los botones MÁS / MENOS se activa la función de repetición y pueden aumentarse o reducirse los valores de forma continua.
Página 26
Manejo de la unidad de control – cambiar la cantidad de refrigerante (P1 – P5) Ajuste de fábrica 100 %. Rango de ajuste 65 %, 80 % y 100 %. Presionando los botones MÁS / MENOS pueden aumentarse o reducirse los valores. Mantener siempre presionado el botón de programa P2.
13. Manejo – pedal de control Cambio de programa Pulse el botón NARANJA y cambie los programas 1 – 4 en orden ascendente. En el programa 5 cambia los pasos del torque de 20 – 60 Ncm. Al cambiar del programa 4 al programa 1 y en el programa 5 de 60 a 20 Ncm suena una prolongada señal de confirmación.
Página 28
Manejo – pedal de control Conmutación de VARIABLE a ENCENDIDO / APAGADO Mantener siempre presionado el botón de programa P3. Mantener P3 durante aprox. 4 segundos Seguir manteniendo apretado P3 y pulsar simultáneamente los botones MÁS y MENOS. ...
14. Restablecer los ajustes predeterminados de fábrica El ajuste predeterminado de fábrica es arrancar siempre con el programa 1 (P1). Apagar la unidad de control Mantener apretado P1 y encender simultáneamente la unidad de control...
Ajustes de fábrica (P1 – P3) Relación de transmisión 20:1 20:1 Número de rpm 35.000 1.200 Rango de selección r.p.m. 300 – 40.000 15 – 2.000 15 – 2.000 Sentido de giro del micromotor Derecha Derecha Derecha Bomba Encendida Encendida Encendida Torque en Ncm 100%...
Ajustes de fábrica (P4 – P5) P4 derecha P4 izquierda P5 derecha P5 izquierda Relación de transmisión 20:1 20:1 20:1 20:1 Número de rpm Sentido de giro Derecha Izquierda Derecha Izquierda del micromotor Bomba Encendida Apagada Encendida Encendida Torque en Ncm Rango de selección Ncm 5 –...
15. Función especial de mecanizado de roscas (función rompevirutas) Si esta función de mecanizado de roscas (P5) está activada, las revoluciones para el sentido de giro hacia la derecha y hacia la izquierda serán de 20 rpm y ya no podrán modificarse. Al pulsar la tecla del micromotor (gris) en el pedal de control, el cortador de rosca se atornilla hasta el torque ajustado.
16. Mensajes de error Nº de error Descripción Solución Sobrecalentamiento del sistema electrónico – Desconectar la unidad, dejarla enfriar al menos Desconexión de seguridad 10 minutos, volver a ponerla en funcionamiento Desconectar la unidad, dejarla enfriar al menos Sistema electrónico sobrecargado 10 minutos, volver a ponerla en funcionamiento Fallo en el pedal de control –...
17. Higiene y mantenimiento Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales sobre limpieza, desinfección y esterilización. > Utilice ropa protectora. > Limpie y desinfecte el micromotor inmediatamente después de cada tratamiento. > Esterilice el micromotor después de su limpieza y desinfección. >...
Higiene y mantenimiento Micromotor con cable ¡No retorcer ni doblar el cable del micromotor! ¡No enrollar demasiado apretado! Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen proteínas.
Página 36
Higiene y mantenimiento Micromotor con cable Limpieza manual > Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C) > Elimine posibles restos de líquido con aire a presión (con paños absorbentes, secando con aire a presión). No introduzca el micromotor con cable en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico. Desinfección manual >...
Página 37
Higiene y mantenimiento Micromotor con cable Limpieza mecanizada y desinfección del interior y exterior El micromotor con cable se puede limpiar y desinfectar en el termodesinfectador. W&H permite una preparación en el termodesinfectador con programa de secado. > Siga las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de enjuague. Asegúrese de que el micromotor con cable quede completamente seco por dentro y por fuera después de la termodesinfección.
Página 38
Higiene y mantenimiento Micromotor con cable Esterilización y almacenamiento W&H recomienda una esterilización según la norma EN 13060, clase B Otros procedimientos de esterilización podría poner en peligro la vida útil de su micromotor. > Siga las instrucciones del fabricante del aparato. >...
Página 39
Higiene y mantenimiento Procedimientos de esterilización homologados Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales. > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Tiempo mínimo de esterilización: 3 minutos a 134 °C. o bien >...
Utilice únicamente accesorios / repuestos originales de 18. Accesorios W&H W&H o accesorios cuyo uso está autorizado por W&H. 04013500 04013600 04541900 Caja para esterilización Maletín de transporte Soporte móvil blanco 04542100 Soporte móvil blanco con enchufes 04006800 Seguro antitorsión 06177800 04005900 06661800...
Página 41
Accesorios W&H 06631600 06202400 04653500 Micromotor con cable de 1,8 m Pedal de control S-N1 Estribo para pedal de control S-N1 incl. 5 clips de sujeción 04363600 04719400 04019000 Set de tubos de spray Set de tubos de spray de 2,2 m Clips de sujeción (5 pcs) de 2,2 m (6 pcs)
19. Servicio técnico Comprobación periódica de Implantmed y los accesorios Es necesario comprobar regularmente el funcionamiento y la seguridad, incluidos los accesorios, y debe llevarse a cabo como mínimo una vez cada tres años, siempre y cuando la normativa legal no exija controles más frecuentes. La comprobación debe llevarse a cabo por un servicio técnico cualificado, e incluirá...
Página 43
Servicio técnico Micromotor con cable La norma ISO 11498 describe una durabilidad de al menos 250 ciclos de esterilización. En el caso de los micromotores con cable de W&H, recomendamos que se lleve a cabo un servicio técnico regular tras 500 esterilizaciones o un año. Reparaciones De aparecer algún fallo, envíe la unidad completa, ya que cuando falla el micromotor es recomendable realizar una comprobación minuciosa del sistema electrónico.
20. Datos técnicos Implantmed SI-923 SI-915 Tensión de red: 220 – 240 V 100 – 130 V Variación admisible de tensión: ± 10 % ± 10 % Corriente nominal: 0,1 – 0,8 A 0,2 – 1,7 A Frecuencia: 50 – 60 Hz 50 –...
Página 45
Datos técnicos Clasificación según el § 5 de las disposiciones generales para la seguridad de aparatos médicos eléctricos según IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 Aparato con tipo de protección II Componente de aplicación del tipo B (no apto para aplicación intracardíaca) El pedal de control REF 06202400 se corresponde con la clase AP según IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 en la zona de peligro M.
21. Reciclaje y desecho Reciclaje En la medida de lo posible, tanto Implantmed como su embalaje han sido diseñados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Desecho de Implantmed (unidad de control), del pedal de control y del micromotor Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones de su país referentes al desecho de aparatos electrónicos viejos.
Garantía Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Por favor, tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen. W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un periodo de garantía de 12 meses.
Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú »Service« encontrará su Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, E-46017 Valencia t + 34 96 3532020, f + 34 96 3532579, E-Mail: [email protected] W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria...
Página 54
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50731 ASP t +43 6274 6236-0, f +43 6274 6236-55 Rev. 005 / 10.12.2015 [email protected] wh.com Salvo modificaciones...