Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
SA-310
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H elcomed SA-310

  • Página 1 Instrucciones de uso SA-310...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Símbolos ......................................... 4 1. Introducción ....................................... 8 2. Compatibilidad electromagnética (CEM) .............................. 10 3. Desembalaje ......................................11 4. Contenido suministrado ..................................12 5. Indicaciones de seguridad ..................................13 6. Descripción del panel frontal ................................. 18 7. Descripción del panel posterior ................................19 8.
  • Página 3 Índice 21. Datos técnicos ....................................... 63 22. Eliminación ......................................65 Garantía .........................................71 Servicios Técnicos Autorizados W&H ................................ 72...
  • Página 4: Símbolos

    Símbolos W&H Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, Riesgo de lesiones a personas Riesgo de daños a objetos sin riesgo para personas o objetos Termodesinfectable Esterilizable Servicio Técnico de W&H hasta la temperatura indicada...
  • Página 5 Símbolos W&H Símbolos en la unidad de control Observar las instrucciones de uso No eliminar junto con la Número de pedido basura doméstica Observar las instrucciones de uso Interruptor de pedal Número de serie Aparato con tipo de protección II Encendido / Apagado Tensión eléctrica de la unidad de control...
  • Página 6 Símbolos W&H Símbolos en el embalaje Arriba Rango de Precaución: Según las leyes temperatura admitido federales de EE. UU., la venta de este producto sanitario solo está permitida mediante o por la indicación de un dentista, un médico u otro facultativo médico Frágil Humedad del con autorización en el Estado...
  • Página 7 Símbolos W&H Símbolos en el set de tubos de spray Esterilización con óxido Observar las Precaución: Según las leyes de etileno instrucciones de uso federales de EE. UU., la venta de este producto sanitario solo está permitida mediante o por la indicación de un dentista, un No apto para su reutilización CE 0481...
  • Página 8: Introducción

    1. Introducción Por su seguridad y la de sus pacientes Estas instrucciones de uso pretenden explicarle la manipulación de su producto. Sin embargo, debemos llamar su atención sobre posibles situaciones de riesgo. Su seguridad, la de su equipo y, por supuesto, la de sus pacientes es un gran compromiso para nosotros.
  • Página 9 Para el diseño y la fabricación de este producto médico se ha aplicado la directiva europea 93/42/CEE y es válida para la unidad quirúrgica dental > Elcomed SA-310 en el estado suministrado por nosotros. Esta aclaración no es válida para las piezas agregadas con posterioridad, montajes o similares que no estén previstos.
  • Página 10: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    2. Compatibilidad electromagnética (CEM) Notas sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) Los aparatos médicos eléctricos están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto a la CEM, y por ello se deben instalar y poner en funcionamiento en virtud de las notas sobre la CEM. W&H garantiza la concordancia del aparato con los requisitos de CEM sólo en los casos de utilización de accesorios y recambios originales de W&H.
  • Página 11: Desembalaje

    3. Desembalaje  Extraiga la pieza con el  Retire el cartón con el soporte y el pedal de control. micromotor, los accesorios e instrumentos (opcional). El embalaje de W&H es ecológico y puede ser  Extraiga la pieza con la reciclado por las empresas especializadas.
  • Página 12: Contenido Suministrado

    4. Contenido suministrado REF 15933100 Unidad de control con documentación REF 15933101 Unidad de control con documentación REF 05513400 Micromotor con cable de 1,8 m REF 06205800 Micromotor con cable de 3,5 m incl. 5 clips de sujeción incl. 10 clips de sujeción REF 436360 Set de tubos de spray de 2,2 m REF 436410...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    5. Indicaciones de seguridad Es imprescindible que observe las siguientes indicaciones > Guarde el Elcomed 24 horas antes de la puesta en marcha a temperatura ambiente. > Antes de cada utilización, compruebe que el Elcomed, la pieza de mano o el contra-ángulo y el micromotor con cable no tengan desperfectos ni piezas sueltas.
  • Página 14 Indicaciones de seguridad Zonas de peligro M y G Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, la unidad de control y el micromotor con cable no están indicados para su uso en ambientes con peligro de explosión, en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o con óxido nitroso (gas hilarante).
  • Página 15 Indicaciones de seguridad Unidad de control La unidad de control está clasificada como »equipo habitual« (aparatos cerrados sin protección contra la entrada de agua). En los ajustes de transmisión 975, WS-75, WI-75, Elcomed únicamente debe utilizarse con los contra-ángulos quirúrgicos homologados por W&H 975 AE, WS-75 E/KM, WS-75 LED G, WI-75 E/KM y WI-75 LED G.
  • Página 16 Indicaciones de seguridad Ciclo de activación y desactivación S3 (2min/10min) Elcomed está diseñado para un funcionamiento intermitente S3 con una duración de carga de 2 minutos y una pausa de 10 minutos. Si se utiliza el modo de funcionamiento prescrito, el sistema no se sobrecalentará y no causará lesiones al paciente, al usuario o a terceras personas.
  • Página 17 Indicaciones de seguridad Riesgos por campos electromagnéticos La funcionalidad de sistemas implantables como marcapasos e ICD (Desfibrilador Cardioversor Implantable), pueden verse influenciados por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. > Antes de la utilización del producto, pregunte al paciente y usuario por la implantación de este tipo de sistemas y compruebe la aplicación del producto.
  • Página 18: Descripción Del Panel Frontal

    6. Descripción del panel frontal Tapa de la bomba Sujeción del soporte Pantalla Teclas de flecha Tapa de la bomba ABRIR Teclas MÁS / MENOS Terminal de conexión para el micromotor...
  • Página 19: Descripción Del Panel Posterior

    7. Descripción del panel posterior Conexión USB (sólo en REF 15933100 / REF 15933101) Sujeción del soporte Conexión para el pedal de control Interruptor de red ENCENDIDO / APAGADO Enchufe Caja de fusibles con 2 fusibles REF 06352200 (250 V – T1,6AH)
  • Página 20: Descripción Del Pedal De Control

    8. Descripción del pedal de control Estribo NARANJA montaje / desmontaje Cambio de programa Programas 1 a 6 VERDE Bomba ENCENDIDO / APAGADO AMARILLO Cambio del sentido de giro del micromotor Giro hacia la derecha / izquierda GRIS Arranque del micromotor (pedal) VARIABLE o ENCENDIDO / APAGADO (ajuste de fábrica = variable)
  • Página 21: Descripción Del Micromotor Con Cable

    9. Descripción del micromotor con cable El micromotor con cable no debe desmontarse. El micromotor con cable no debe lubricarse (está lubricado de por vida). Para evitar que, en la transmisión con pares de giro elevados, el instrumento gire junto con la base del micromotor, se puede insertar el seguro antitorsión, incluido en el suministro, presionándolo en la perforación prevista para ello (ver ilustración).
  • Página 22: Puesta En Marcha - Generalidades

    10. Puesta en marcha – Generalidades Coloque el Elcomed sobre una superficie lisa y horizontal. Preste atención a que se pueda desconectar fácilmente el Elcomed de la red de corriente.  Conecte el cable de red y el  Cuelgue y fije el soporte para pedal de control.
  • Página 23: Encender / Apagar El Elcomed

    11. Encender / apagar el Elcomed Encender el Elcomed Apagar el Elcomed  Conecte el Elcomed a la red  Apague el Elcomed con el de corriente. interruptor de red.  Encienda el Elcomed con  Separe el Elcomed de la el interruptor de red.
  • Página 24: Manejo De La Unidad De Control - Ajustes De Configuración

    12. Manejo de la unidad de control – Ajustes de configuración Acceso a los ajustes de configuración Pulse las teclas de flecha s y t al mismo tiempo durante 2 segundos.  Seleccione Ajustes generales o Ajustes Elcomed  Están activos los Ajustes generales Confírmelos con la tecla MÁS Consulte la descripción en las páginas 25 –...
  • Página 25: Manejo De La Unidad De Control - Ajustes Generales

    13. Manejo de la unidad de control – Ajustes generales Pulse las teclas de flecha s o t para seleccionar el menú que desee. Pulse la tecla MÁS / MENOS para ajustar las funciones de menú. Las funciones seleccionadas se iluminarán en color verde. Fecha Ajustes de fecha Hora...
  • Página 26: Ajustes Generales - Fecha

    Ajustes generales – Fecha  Fecha  Active los ajustes de fecha  Seleccione el día, mes o año, o abandone los ajustes de fecha  Lleve a cabo los ajustes para el día, mes y año...
  • Página 27: Ajustes Generales - Hora

    Ajustes generales – Hora El reloj permanece detenido mientras se llevan a cabo los ajustes.  Hora  Active los ajustes de hora  Seleccione el formato de la hora (AM, PM, 24h), seleccione las horas, minutos o segundos, o abandone los ajustes de hora ...
  • Página 28: Ajustes Generales - Contraste

    Ajustes generales – Contraste  Contraste  Aumento del contraste  Reducción del contraste...
  • Página 29: Ajustes Generales - Volumen De Sonido

    Ajustes generales – Volumen de sonido  Volumen de sonido  Aumento del volumen de sonido  Aumento del volumen de sonido Sin volumen de sonido...
  • Página 30: Ajustes Generales - Restablecer Los Ajustes Predeterminados De Fábrica

    Ajustes generales – Restablecer los ajustes predeterminados de fábrica Después de un restablecimiento, el dispositivo se reinicia.  Restablecimiento  Inicio de la cuenta atrás del restablecimiento  La cuenta atrás del restablecimiento se puede cancelar en un lapso de tiempo de 5 segundos...
  • Página 31 Ajustes generales – Ajustes predeterminados de fábrica (P1 – P6) Número de revoluciones 35.000 1.200 40.000 (rpm) Torque (Ncm) 100 % 100 % 100 % 100 % Cantidad de refrigerante 100 % 100 % 100 % 100 % 60 % 100 % Refrigerante Activo...
  • Página 32: Manejo De La Unidad De Control - Ajustes Elcomed

    14. Manejo de la unidad de control – Ajustes Elcomed Pulse las teclas de flecha s o t para seleccionar el menú que desee. Pulse la tecla MÁS / MENOS para ajustar las funciones de menú. Las funciones seleccionadas se iluminarán en color verde. Programas (P1 –...
  • Página 33 Ajustes Elcomed – Documentación (sólo en REF 15933100 / REF 15933101) Documentación Encendido / Apagado La documentación debe activarse o desactivarse para cada programa. La documentación activada / desactivada se aplica a ambos sentidos de giro. Para almacenar la documentación debe introducirse un lápiz USB. Nunca inserte o extraiga el lápiz USB mientras el micromotor esté...
  • Página 34: Ajustes Elcomed - Documentación

    Ajustes Elcomed – Documentación La documentación sólo está disponible con unas revoluciones preseleccionadas ≤50 rpm y sólo con los ajustes de transmisión 975, WS-75 y WI-75. Las revoluciones, el torque y el refrigerante se pueden modificar durante la documentación. El registro comienza tras alcanzar el torque mínimo de 1 Ncm y finaliza 10 segundos después de la desconexión del micromotor.
  • Página 35 Ajustes Elcomed – Documentación Descripción Solución Indicador Documentación activa Documentación no activa Ajuste el contra-ángulo de W&H, introduzca un lápiz USB, Documentación no disponible sustituya el lápiz USB defectuoso, introduzca un lápiz USB con suficiente capacidad de almacenamiento Introduzca un lápiz USB, sustituya el lápiz USB defectuoso Ningún medio de almacenamiento reconocido (si no se toman medidas, el aviso se apaga tras 3 segundos)
  • Página 36: Ajustes Elcomed - Función Especial De Mecanizado De Roscas (Función Rompevirutas)

    Ajustes Elcomed – Función especial de mecanizado de roscas (función rompevirutas) La función para realizar roscas en el hueso sólo se puede activar con los ajustes de transmisión WS-75 y WI-75. Si esta función para realizar roscas en el hueso está activada, las revoluciones para el sentido de giro hacia la derecha y hacia la izquierda serán de 20 rpm y no podrán modificarse.
  • Página 37: Ajustes Elcomed - Pedal De Control

    Ajustes Elcomed – Pedal de control Conmutación de VARIABLE a ENCENDIDO / APAGADO El ajuste de Variable o Encendido / Apagado sólo se puede llevar a cabo en este menú.  Pedal de control  Seleccione los ajustes = VARIABLE (ajuste de fábrica) Ajuste progresivo del micromotor = ENCENDIDO / APAGADO...
  • Página 38: Manejo De La Unidad De Control - Ajustes Del Menú Principal

    15. Manejo de la unidad de control – Ajustes del menú principal Pulse las teclas de flecha s o t para seleccionar el menú que desee. Pulse la tecla MÁS / MENOS para ajustar las funciones de menú. Las funciones seleccionadas se iluminarán en color verde. Programas (P1 –...
  • Página 39: Ajustes Del Menú Principal - Modificación Del Programa

    Ajustes del menú principal – Modificación del programa  Programa  Programa siguiente  Programa anterior...
  • Página 40: Ajustes Del Menú Principal - Modificación Del Número De Revoluciones

    Ajustes del menú principal – Modificación del número de revoluciones Cuando se alcanza el número de revoluciones de seguridad (40.000 rpm) suena una señal acústica (parada de seguridad). Para la superación del número de revoluciones de seguridad, vuelva a pulsar la tecla MÁS o mantenga la tecla MÁS pulsada (función de repetición).
  • Página 41: Ajustes Del Menú Principal - Modificación Del Torque

    Ajustes del menú principal – Modificación del torque Rango de ajuste de 10 % a 100 % o 5 Ncm hasta 80 Ncm. Presionando los botones MÁS / MENOS se activa la función de repetición y pueden aumentarse / reducirse los valores de forma continua.
  • Página 42: Ajustes Del Menú Principal - Modificación De La Cantidad De Refrigerante

    Ajustes del menú principal – Modificación de la cantidad de refrigerante Rango de ajuste de 0 % a 100 %. Presionando los botones MÁS / MENOS pueden aumentarse / reducirse los valores.  Refrigerante  Aumento del caudal en pasos de 20 % ...
  • Página 43: Ajustes Del Menú Principal - Modificación De La Transmisión

    Ajustes del menú principal – Modificación de la transmisión Presionando los botones MÁS / MENOS se activa la función de repetición y pueden aumentarse / reducirse los valores de forma continua. La transmisión sólo se puede cambiar con el giro hacia la derecha. ...
  • Página 44: Manejo Del Pedal De Control

    16. Manejo del pedal de control Cambio de programa > Pulse el botón NARANJA y cambie los programas 1 – 6 en orden ascendente. > Mantenga pulsado el botón NARANJA para cambiar los programas 6 – 1 en orden descendente. Con cada cambio de programa, el sentido de giro del micromotor se ajusta automáticamente hacia la derecha.
  • Página 45: Mensajes De Error

    17. Mensajes de error Descripción Solución Error Desconectar la unidad de control, Pedal de control no reconocido comprobar la conexión del pedal de control, volver a ponerla en funcionamiento Conectar el pedal de control operativo, o Fallo en el pedal de control apartar el pie de la tecla en el pedal de control Desconectar la unidad de control, Micromotor no reconocido...
  • Página 46 Mensajes de error Descripción Solución Error Soltar la tecla presionada, Teclas de flecha o teclas MÁS / MENOS desconectar la unidad de control, presionadas al encender la unidad de control volver a ponerla en funcionamiento Desconectar la unidad de control, dejar que la unidad de Sobrecalentamiento del sistema electrónico control se enfríe al menos durante 10 minutos, Desconexión de seguridad...
  • Página 47: Higiene Y Mantenimiento

    18. Higiene y mantenimiento Indicaciones generales Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación, la desinfección y la esterilización. > Utilice ropa protectora, gafas de protección, máscara protectora y guantes. > Para el secado manual, utilice únicamente aire comprimido filtrado y sin aceite con una presión máxima de funcionamiento de 3 bares.
  • Página 48: Limitación En El Reprocesamiento

    Higiene y mantenimiento Limitación en el reprocesamiento La vida útil y la funcionalidad del producto sanitario están en gran medida determinadas por el estrés mecánico durante el uso y las influencias químicas del reprocesamiento. > Enviar a un servicio técnico autorizado de W&H los productos sanitarios desgastados o dañados y/o con modificaciones del material.
  • Página 49: Tratamiento Inicial En El Lugar De Uso

    Higiene y mantenimiento Tratamiento inicial en el lugar de uso > Limpie y desinfecte el producto sanitario inmediatamente después de cada tratamiento. > Limpie la unidad de control, el micromotor con el cable, el soporte del motor y la varilla para suero completamente con desinfectante.
  • Página 50: Limpieza Manual

    Higiene y mantenimiento Limpieza manual Micromotor con cable / soporte del motor / varilla para suero > No introduzca el micromotor con cable, el soporte del motor ni la varilla para suero en la solución de desinfección ni en el baño ultrasónico. Micromotor con cable / soporte del motor / varilla para suero >...
  • Página 51: Desinfección Manual

    Higiene y mantenimiento Desinfección manual Micromotor con cable / soporte del motor / varilla para suero > W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. Un laboratorio de pruebas independiente demostró la idoneidad básica del micromotor con cable, del soporte del motor y la varilla para suero para una desinfección manual eficaz utilizando las toallitas desinfectantes «mikrozid®...
  • Página 52: Limpieza Y Desinfección Mecanizadas

    Higiene y mantenimiento Limpieza y desinfección mecanizadas Micromotor con cable / soporte del motor / varilla para suero W&H recomienda la limpieza y desinfección mecánica con un aparato de limpieza y desinfección (RDG). Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de aparatos de limpieza y desinfección, detergentes y/o desinfectantes.
  • Página 53 Higiene y mantenimiento Secado Micromotor con cable / soporte del motor / varilla para suero > Asegúrese de que el micromotor con cable, el soporte del motor y la varilla para suero estén completamente secos por dentro y por fuera después de la limpieza y desinfección. >...
  • Página 54: Controles, Mantenimiento Y Comprobación

    Higiene y mantenimiento Controles, mantenimiento y comprobación Controles – micromotor con cable / soporte del motor / varilla para suero > Después de la limpieza y desinfección, compruebe si el micromotor con cable, el soporte del motor y la varilla para suero presentan daños, suciedad residual visible y cambios en la superficie.
  • Página 55 Higiene y mantenimiento Envase Micromotor con cable / soporte del motor Embale el micromotor con el cable y el soporte del motor en un envase de esterilización que cumpla con los siguientes requisitos: > El envase de esterilización debe cumplir con las normas aplicables en cuanto a calidad y aplicación y resultar adecuado para el proceso de esterilización.
  • Página 56: Esterilización

    Higiene y mantenimiento Esterilización Micromotor con cable / soporte del motor W&H recomienda la esterilización según las normas EN 13060, EN 285 o ANSI/AAMI ST79. > Siga las instrucciones, indicaciones y advertencias de los fabricantes de los esterilizadores de vapor. >...
  • Página 57: Almacenamiento

    Higiene y mantenimiento Almacenamiento Micromotor con cable / soporte del motor > Almacene los instrumentos esterilizados en un lugar sin polvo y seco. > La vida útil de los instrumentos esterilizados depende de las condiciones de almacenamiento y del tipo de envase.
  • Página 58: Servicio Técnico

    19. Servicio técnico Comprobación periódica Compruebe regularmente el funcionamiento y la seguridad, incluidos los accesorios, y efectúe esta operación como mínimo una vez cada tres años, siempre y cuando la normativa legal no exija controles más frecuentes. La comprobación debe correr a cargo de un servicio técnico cualificado, e incluirá como mínimo los siguientes puntos: Unidad de control >...
  • Página 59 Servicio técnico Reparaciones y devolución En el caso de producirse un problema de funcionamiento, póngase en contacto de inmediato con un servicio técnico autorizado de W&H. Los trabajos de reparación y mantenimiento deberán correr a cargo exclusivamente del servicio técnico autorizado W&H. >...
  • Página 60: Accesorios Y Piezas De Repuesto W&H

    Utilice únicamente accesorios / repuestos originales de W&H 20. Accesorios y piezas de repuesto W&H o accesorios cuyo uso está autorizado por W&H 06177800 04005900 06290600 Soporte del micromotor Soporte Clips de sujeción (5 pcs) 05513400 04006800 06352200 Micromotor con cable de 1,8 m Seguro antitorsión Fusible (250 V –...
  • Página 61 Accesorios y piezas de repuesto W&H 07945930 04013500 06290700 Maletín de transporte Caja de esterilización Lápiz USB 06202400 04653500 Pedal de control S-N1 Estribo para pedal de control S-N1...
  • Página 62 Accesorios y piezas de repuesto W&H Artículo desechable 04363600 04719400 Set de tubos de spray Set de tubos de spray de 2,2 m de 2,2 m (6 pcs) 04364100 Set de tubos de spray de 3,8 m (6 pcs)
  • Página 63: Datos Técnicos

    21. Datos técnicos Elcomed SA-310 Tensión de red: 110 – 130 V / 220 – 240 V Variación admisible de tensión: ±10 % Corriente nominal: 0,1 – 1,8 A / 0,1 – 0,9 A Fusible de red: 2 x 250 V – T1,6AH Frecuencia: 50 –...
  • Página 64 Datos técnicos Clasificación según el apartado 5 de las disposiciones generales para la seguridad de aparatos médicos eléctricos según IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 Equipo electromédico (EM) con clase de protección II (¡el contacto del conductor protector solo se utiliza como conexión a tierra de funcionamiento!) Componente de aplicación del tipo BF (no es apropiado para aplicaciones intracardiacas) El pedal de control REF 06202400 se corresponde con la clase AP...
  • Página 65: Eliminación

    22. Eliminación A la hora de la eliminación, asegúrese de que los componentes no estén contaminados. Tenga en cuenta las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales referentes a la eliminación. > Producto sanitario > Aparatos eléctricos usados > Envase...
  • Página 67: Certificado De Formación De W&H

    Certificado de formación de W&H para el usuario El usuario ha recibido la debida instrucción sobre la manipulación adecuada del producto sanitario conforme a las disposiciones legales (reglamento alemán para los usuarios de productos sanitarios y ley alemana de productos sanitarios o MPG). Durante dicha formación se ha hecho especial hincapié en los capítulos relativos a las indicaciones de seguridad, la puesta en marcha, el manejo, la higiene y el mantenimiento y las operaciones de servicio (comprobaciones periódicas).
  • Página 69 Certificado de formación de W&H para el instructor El usuario ha recibido la debida instrucción sobre la manipulación adecuada del producto sanitario conforme a las disposiciones legales (reglamento alemán para los usuarios de productos sanitarios y ley alemana de productos sanitarios o MPG). Durante dicha formación se ha hecho especial hincapié en los capítulos relativos a las indicaciones de seguridad, la puesta en marcha, el manejo, la higiene y el mantenimiento y las operaciones de servicio (comprobaciones periódicas).
  • Página 71: Garantía

    Ga ra ntía Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y las comprobaciones garantizan su perfecto funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que los derechos de la garantía son sólo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen.
  • Página 72: Servicios Técnicos Autorizados W&H

    Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite el sitio web de W&H en la dirección http://wh.com En el elemento de menú “Service” encontrará su servicio técnico autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H Wehadent Ibérica S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t +34 96 353 25 78, f +34 96 353 12 78, E-Mail: [email protected] W&H Austria GmbH, Ignaz-Glaser Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria...
  • Página 74 Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50668 ASP t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 011 / 13.03.2019 [email protected] wh.com Salvo modificaciones...

Tabla de contenido