Festool TS 75 EBQ Manual De Instrucciones

Festool TS 75 EBQ Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TS 75 EBQ:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Tauchsäge
en
Original Instructions - Plunge-cut saw
fr
Notice d'utilisation d'origine- Scie plongeante
es
Manual de instrucciones original - Sierra de incisión
it
Istruzioni per l'uso originali - Sega ad affondamento
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine
sv
Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Upotussaha
da
Original brugsanvisning - Dyksav
nb
Originalbruksanvisning - Dykksag
pt
Manual de instruções original - Serra de incisão
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила
cs
Originál návodu k obsluze - Ponorná pila
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka
TS 75 EBQ
TS 75 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
719101_B / 2019-03-06
7
15
23
31
40
48
56
63
71
79
86
94
103
110
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool TS 75 EBQ

  • Página 1 Originalbruksanvisning - Dykksag Manual de instruções original - Serra de incisão Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила Originál návodu k obsluze - Ponorná pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka TS 75 EBQ TS 75 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen...
  • Página 6 Serial number * este produto corresponde às normas ou aos docu- Scie plongeante N° de série * mentos normativos citados a seguir: (T-Nr.) TS 75 EBQ 204838 Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем TS 75 EQ 204839 с исключительной ответственностью, что данный...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 1 Symbole............7 Allgemeine Sicherheitshinweise für 2 Sicherheitshinweise........7 Elektrowerkzeuge 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..10 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 4 Technische Daten........10 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 5 Inbetriebnahme.........10 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 6 Einstellungen..........11 und Anweisungen können elektrischen Schlag, 7 Arbeiten mit der Maschine......12 Brand und/oder schwere Verletzungen verursa­...
  • Página 8 Deutsch Verwenden Sie immer Sägeblätter in der rauer Materialien und beim Werkzeug­ – wechsel. richtigen Größe und mit passender Auf­ – Beim Arbeiten können schädliche/giftige nahmebohrung (z.B. rautenförmig oder Stäube entstehen (z.B. Holzstaub oder Mi­ rund). Sägeblätter, die nicht zu den Monta­ neralwollstaub).
  • Página 9 Deutsch sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Abla­ erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die gerungen oder Anhäufungen von Spänen Ursache für das Verklemmen des Säge­ lassen die Schutzhaube verzögert arbeiten. blattes. Sichern Sie beim „Tauchschnitt“, der nicht –...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzer. Die angegebenen Emissionswerte (Vibration, Technische Daten Geräusch) – dienen dem Maschinenvergleich, Handkreissäge TS 75 EBQ,TS 75 EQ – eignen sich auch für eine vorläufige Ein­ Leistung 1600 W schätzung der Vibrations- und Geräuschbe­ lastung beim Einsatz, (110 V- Variante: 13 A) –...
  • Página 11: Einstellungen

    In die Bohrung [3-2] des Schnitttiefe­ Elektronik nanschlags kann ein Gewindestift (M4x8 bis M4x12) eingedreht werden. Die Maschine (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) besitzt eine Durch Verdrehen des Gewindestiftes Vollwellen-Elektronik mit folgenden Eigen­ lässt sich die Schnitttiefe noch exak­...
  • Página 12: Sägeblatt Wechseln

    Elektronik defekt ist, da dies zu über­ ► Nationale Bestimmungen beachten. höhten Drehzahlen führen kann. Eine feh­ lerhafte Elektronik erkennen Sie am feh­ An den Absaugstutzen [6-1] kann ein Festool lenden Sanftanlauf oder wenn keine Dreh­ Absaugmobil mit einem Absaugschlauchdurch­ zahlregelung möglich ist.
  • Página 13: Zubehör

    ► Führungsspiel des Sägetisches auf der Füh­ rungsschiene mit den beiden Stellba­ Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ cken [1-3] einstellen. ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Sägen Sie vor dem ersten Einsatz der Füh­ Internet unter „www.festool.com“. rungsschiene den Splitterschutz [1-4] ein: Parallelanschlag, Tischverbreiterung ►...
  • Página 14: Wartung Und Pflege

    10 Umwelt Sägeblätter, sonstiges Zubehör Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sau­ Gerät nicht in den Hausmüll werfen! ber schneiden zu können, bietet Ihnen Festool Geräte, Zubehör und Verpackungen ei­ für alle Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool ner umweltgerechten Wiederverwertung Handkreissäge abgestimmte Sägeblätter an.
  • Página 15: Symbols

    English Contents Safety warnings 1 Symbols............. 15 General safety instructions for power 2 Safety warnings.........15 tools 3 Intended use..........18 WARNING! Read all safety warnings, in­ 4 Technical data........... 18 structions, illustrations and specifica­ 5 Operation........... 18 tions provided with this power tool. Failure to 6 Settings............18 follow all instructions listed below may result in 7 Working with the machine......
  • Página 16 English Wear a P2 respiratory mask to pro­ an uncontrolled saw to lift up and out of the tect your health. workpiece toward the operator; – when the blade is pinched or jammed tight­ – Always connect the machine to a dust ex­ ly by the kerf closing down, the blade stalls tractor when performing work that gener­...
  • Página 17: Aluminium Processing

    English Use extra caution when sawing into exist­ the even a light interference can slow the – ing walls or other blind areas. The pro­ closing rate of a guard. truding blade may cut objects that can Aluminium processing cause kickback. Lower guard function When sawing aluminium, the following measures must be taken for safety reasons:...
  • Página 18: Intended Use

    When fitted plate. with the special saw blades for aluminium that ► In North America, only Festool machines are offered by Festool, these machines can also with the voltage specifications 120 V/60 Hz be used for sawing aluminium. must be used.
  • Página 19: Adjusting The Cutting Depth

    Electronics A threaded pin (M4x8 up to M4x12) can be screwed into the hole [3-2] in The machine (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) comes with full-wave electronics with the following proper­ the cutting depth stop. By turning the ties:...
  • Página 20: Installing The Splinter Guard

    You can tell if the electronics are defective if there is no A Festool mobile dust extractor with an extrac­ smooth start-up or if it is not possible to tor hose diameter of 27 mm or 36 mm (36 mm regulate the speed.
  • Página 21: Speed Setting For Each Material

    The order numbers of the accessories and tools Saw blades, other accessories can be found in the Festool catalogue or on the In order to saw different materials quickly and Internet at "www.festool.com". cleanly, Festool offers saw blades for all appli­...
  • Página 22: 10 Environment

    Observe appli­ cable national regulations. EU only: In accordance with European Directive on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling. Information on REACH: www.festool.com/reach...
  • Página 23: Symboles

    Français Sommaire Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation. 1 Symboles........... 23 2 Consignes de sécurité.......23 Consignes de sécurité 3 Utilisation conforme........26 Consignes générales de sécurité pour 4 Caractéristiques techniques.....26 outils électroportatifs 5 Mise en service..........27 6 Réglages............27 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 7 Utilisation de la machine......
  • Página 24 Français Utilisez toujours des lames de scie pré­ anti-poussière lors des travaux s'accompa­ – gnant d'un dégagement de poussière et des sentant une taille et un trou de fixation gants de protection dans le cas des maté­ adaptés (par ex. trou en forme de losange riaux rugueux et lors du changement d'ou­...
  • Página 25: Traitement De L'aluminium

    Français me de scie est en mouvement. Ceci pour­ de protection et les ressorts ne fonction­ rait provoquer un recul. Déterminez la nent pas parfaitement, faites réparer l'ap­ cause du blocage de la lame de scie et pareil. Les pièces endommagées, les dé­ prenez les mesures nécessaires pour y re­...
  • Página 26: Valeurs D'émission

    – sont fournies à des fins de comparaison avec d'autres appareils, – permettent également une estimation pro­ Scie circulaire portative TS 75 EBQ, TS 75 EQ visoire des nuisances sonores et vibratoi­ Puissance 1600 W res lors de l'utilisation, –...
  • Página 27: Mise En Service

    Risque de blessures, décharge électrique glée. ► Débrancher la fiche de la prise de courant avant toute intervention sur la machine ! Système électronique La machine (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) dispose d'un système électronique complet doté des fonc­ tions suivantes :...
  • Página 28: Réglage De L'angle De Coupe

    [3-5] souhaité. ► Resserrer les boutons rotatifs. Le raccord d'aspiration [6-1] permet de raccor­ der un aspirateur Festool équipé d'un tuyau de Les deux positions finales ont été ré­ 27 ou 36 mm de diamètre (conseil : un tuyau de glées en usine sur 0°...
  • Página 29: Accessoires

    Le rail de guidage permet d'obtenir des coupes Les références des accessoires et des outils fi­ précises et nettes. Il protège par ailleurs la gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter­ surface de la pièce contre tout dommage. net, à l'adresse « www.festool.fr ».
  • Página 30: Maintenance Et Entretien

    à de l'humidité de l'air. Ceci peut compromet­ votre scie circulaire à main Festool et à tous les tre le bon fonctionnement du mécanisme de cas d'utilisation.
  • Página 31: Símbolos

    Español Índice de contenidos Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 1 Símbolos............31 2 Indicaciones de seguridad......31 Indicaciones de seguridad 3 Uso conforme a lo previsto....... 34 Indicaciones de seguridad generales 4 Datos técnicos........... 34 para herramientas eléctricas 5 Puesta en servicio........
  • Página 32 Español Es imprescindible utilizar los equipos de Utilice siempre un tope o una guía de can­ – protección personal adecuados: protec­ to recta cuando realice cortes longitudina­ ción para los oídos, gafas de protección, les. Esto mejora la precisión del corte y re­ mascarilla para trabajos que generen pol­...
  • Página 33: Trabajos Con Aluminio

    Español Si la hoja de sierra se engancha o desea – peruza de protección puede deformarse. interrumpir el trabajo, suelte el interrup­ Asegúrese de que la caperuza se mueve sin tor de conexión y desconexión y sujete la dificultad y que no entra en contacto con la sierra dentro del material tranquilamente hoja de sierra ni con otras piezas en ningún hasta que la hoja de sierra se detenga...
  • Página 34: Emisiones

    EN 62841 son: cos. Gracias a la oferta de hojas de sierra espe­ Nivel de intensidad sonora = 88 dB(A) ciales de Festool para aluminio, las máquinas también pueden utilizarse para serrar aluminio. Nivel de potencia sonora = 99 dB(A) Solo deben utilizarse hojas de sierra con los si­...
  • Página 35: Puesta En Servicio

    Medidas de la hoja de 210x2,4x30 mm Sistema electrónico sierra La máquina (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) cuenta con Peso (sin cable de red) 6,2 kg un sistema electrónico de onda completa con las siguientes características:...
  • Página 36: Ajuste De Ángulo De Corte

    En el racor de aspiración [6-1] se puede conec­ ambos tornillos prisioneros [3-7] en tar un aspirador multiuso Festool con un diá­ sentido contrario a las agujas del re­ metro de tubo flexible de 27 mm o de 36 mm loj puede incrementarse la posición...
  • Página 37: Trabajo Con La Máquina

    Español Trabajo con la máquina Serrado por línea de corte El indicador de corte [6-3] muestra el trazado Durante el trabajo tenga en cuenta todas de corte en los cortes de 0° y 45° (sin riel de las indicaciones de seguridad menciona­ guía).
  • Página 38: Accesorios

    Para cortar diversos materiales de forma rápi­ mienta eléctrica y el interruptor de cone­ da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra xión y desconexión, y endurecerse tras en­ compatibles con su sierra circular Festool y trar en contacto con la humedad ambiental.
  • Página 39: 10 Medio Ambiente

    Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró­ nicos y su transposición a la legislación nacio­ nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 40: Simboli

    Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............40 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 40 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........43 AVVERTENZA. Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........43 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Messa in funzione........43 tuali errori nell'osservanza delle avvertenze di 6 Impostazioni..........
  • Página 41 Italiano zione di tali polveri possono costituire un per componenti di montaggio della sega pericolo per l'operatore o per le persone funzionano in modo irregolare e portano ad nelle vicinanze. Osservare le disposizioni di una perdita del controllo della macchina. sicurezza in vigore nei rispettivi paesi.
  • Página 42: Lavorazione Dell'alluminio

    Italiano Non riporre la sega sul banco di lavoro né fuoriuscire dal pezzo o causare un contrac­ – colpo al momento di riavviare la sega. sul pavimento senza che la calotta protet­ – Puntellare i pannelli di grandi dimensioni tiva ne copra la lama. Se la lama non è per prevenire il rischio di un contraccolpo protetta ed in movimento, la sega si spo­...
  • Página 43: Diámetro

    – PRUDENZA sere montati solo su piani di lavoro previ­ Suono risultante dal lavoro sti a tale scopo da Festool. Con il montag­ Danneggiamento dell'udito gio su un tavolo da lavoro diverso o fabbri­ ► Utilizzare la protezione per l'udito.
  • Página 44: Impostazioni

    Azionando il blocco del tasto di accensione, si Freno sblocca il meccanismo ad affondamento. L'ag­ La TS 75 EBQ è dotata di un freno elettronico. gregato sega può essere abbassato. In questo Dopo lo spegnimento, la lama viene rallentata modo, la lama sporge dalla calotta di protezio­...
  • Página 45: Impostazione Del Cuneo Fendilegno

    è possibile il controllo della velocità. Al manicotto di aspirazione [6-1] può essere In caso di lavori in cui si produce molta collegata un'unità mobile di aspirazione Festool polvere, lavorare con una maschera pro­ mediante un apposito tubo con diametro di tettiva.
  • Página 46: Tagliare Delle Fessure (Tagli A Immersione)

    I numeri d'ordine per accessori e utensili si tro­ fermo [1-3]. vano nel catalogo Festool o su Internet alla pa­ Prima del primo utilizzo del binario di guida, gina "www.festool.com“. serrare il paraschegge [1-4] : Riscontro parallelo, prolunga del tavolo ►...
  • Página 47: Manutenzione E Cura

    Lame, altri accessori 10 Ambiente Per poter tagliare in modo rapido e pulito diver­ si materiali, Festool propone per tutte le appli­ Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti cazioni lame studiate appositamente per ogni domestici! Smaltire gli apparecchi, gli sega circolare Festool.
  • Página 48: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften 1 Symbolen...........48 Algemene veiligheidsinstructies voor 2 Veiligheidsvoorschriften......48 elektrische gereedschappen 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 51 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 4 Technische gegevens........ 51 voorschriften en aanwijzingen. Worden 5 Ingebruikneming........51 de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in 6 Instellingen..........52 acht genomen, dan kan dit een elektrische 7 Werken met de machine......
  • Página 49 Nederlands Gebruik altijd zaagbladen die de juiste – Bij het werk kunnen schadelijke/giftige – stoffen ontstaan (bijv. houtstof of minerale grootte en een geschikt opnamegat (bijv. wolstof). Voor de gebruiker van de machine ruitvormig of rond) hebben .Zaagbladen of voor personen die zich in de buurt van de die niet bij de montagedelen van de zaag machine bevinden kan het aanraken of in­...
  • Página 50 Nederlands Beveilig bij de „invalzaagsnede“ die niet in voor het afklemmen van het zaagblad en – los deze op. een rechte hoek uitgevoerd wordt, de – Wanneer u een zaag die in het werkstuk grondplaat van de zaag tegen het zijde­ steekt weer wilt starten, centreert u het lings verschuiven.
  • Página 51: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Elektrisch gereedschap van Festool mag richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens alleen worden ingebouwd in werktafels EN 62841: die hiervoor door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in andere of zelfgemaakte Zagen van hout = 3,4 m/s werktafels kan het elektrisch gereedschap K = 1,5 m/s onveilig worden, met mogelijk ernstige on­...
  • Página 52: Instellingen

    Elektronica zaagdiepte nog exacter (± 0,1 mm) worden ingesteld. De machine (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) bezit een volledige-golfelektronica met de volgende ei­ Zaaghoek instellen genschappen: Het zaagaggregaat kan tussen de 0° en 47°...
  • Página 53: Zaagblad Wisselen

    Bij de afzuigaansluiting [6-1] kan een Festool Draag bij stofproducerende werkzaam­ mobiele stofafzuiger met een afzuigslangdia­ heden een ademmasker. meter van 27 mm of 36 mm (36 mm wegens ge­...
  • Página 54: Delen Afzagen

    [1-3] instellen. De bestelnummers voor accessoires en ge­ Zaag voor het eerste gebruik van de geleide­ reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of op rail de splinterbescherming [1-4] in: het internet op www.festool.com. ► Zet het toerental van de machine op stand...
  • Página 55: Reparatie En Onderhoud

    Dat kan tot na­ Zaagbladen, overige accessoires delige beïnvloeding van het schakelmecha­ Om uiteenlopend materiaal snel en zuiver te nisme leiden. kunnen zagen biedt Festool voor alle werk­ zaamheden zaagbladen aan die speciaal op 10 Milieu Festool handcirkelzaagmachines zijn afge­ stemd.
  • Página 56: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 56 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 56 elverktyg 3 Avsedd användning........58 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........59 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Driftstart............59 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Inställningar..........59 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Arbeta med maskinen.......60 personskador.
  • Página 57 Svenska Sågning ket gör att klingan hoppar ur och slår upp mot användaren. En rekyl beror alltså på att sågen har använts FARA! Håll händerna utanför såg­ – eller hanterats felaktigt. Rekyler kan förhindras ningsområdet och ifrån sågklingan. Håll genom att lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas med andra handen i extrahandtaget eller enligt beskrivningen nedan.
  • Página 58: Avsedd Användning

    Svenska Emissionsvärden eller andra delar oavsett sågvinkel eller - djup. De enligt EN 62841 fastställda värdena uppgår – Kontrollera att skyddskåpans fjäder är i vanligtvis till: gott skick och fungerar. Se till att verkty­ Ljudtrycksnivå = 88 dB(A) get underhålls före användningen om skyddskåpan och fjädern inte fungerar Ljudeffektnivå...
  • Página 59: Tekniska Data

    ► Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före Cirkelsåg TS 75 EBQ,TS 75 EQ alla arbeten på maskinen! Effekt 1600 W Elektronik Maskinen (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) har en fullvåg­ (110 V-variant: 13 A) selektronik med dessa egenskaper: Varvtal (tomgång) 1350-4400 varv/min Mjukstart Snedställning 0-47°...
  • Página 60: Ställa In Sågvinkel

    Svenska ► lossa skruven [4-6] med en insexnyck­ ► Tryck på skärdjupsanslaget [3-3] och skjut el [4-3], det till önskat skärdjup (värdena på ska­ ► ställ in klyvkilen som på bild [4], lan [3-1] gäller för 0°-skär utan styrskena), ► Dra åt skruven [4-6] ordentligt, ►...
  • Página 61: Tillbehör

    Såga in splitterskyddet [1-4] innan styrskenan används första gången: Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i ► Ställ in varvtalet på steg 6. Festools katalog eller på "www.festool.se". ► Placera maskinen med hela styrplattan på Parallellanslag, bordsförlängning styrskenans bakre ände.
  • Página 62: Underhåll Och Skötsel

    Sågklingor, övriga tillbehör 10 Miljö För snabb och enkel sågning i olika material Släng inte maskinen i hushållssoporna! kan Festool erbjuda speciella sågklingor för Se till att verktyg, tillbehör och förpack­ alla användningsområden för sänksågen. ningar lämnas till miljövänlig återvin­...
  • Página 63: Tunnukset

    Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........63 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........63 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....66 VAROITUS!Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........66 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Käyttöönotto..........66 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Asetukset...........66 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Koneen kanssa työskentely...... 68 vammoja.
  • Página 64 Suomi Takaisku – aiheuttajat ja vastaavat turvalli­ Käytä terveytesi suojelemiseksi P2-hengityssuojainta. suusohjeet – Takaisku on äkillinen reaktio, jonka aiheut­ – Kytke kone pölyä aiheuttavissa töissä aina taa jumittunut tai vinossa oleva sahanterä. imuriliitäntään. Tällöin saha tempautuu hallitsemattomasti Sahaus irti työkappaleesta ja sinkoutuu käyttäjän suuntaan;...
  • Página 65: Alumiinin Työstö

    Suomi pea. Tämä lisää kitkaa ja johtaa sahanterän hausmatkoissa halkaisupuukko ei pysty es­ jumittumiseen ja takaiskuun. tämään tehokkaasti takaiskua. – Kiristä ennen sahausta sahaussyvyyden ja – Älä käytä sahaa, jos halkaisupuukko on sahauskulman säätimet. Jos säädöt muut­ vääntynyt. Pienikin häiriö voi hidastaa suo­ tuvat sahauksen aikana, sahanterä...
  • Página 66: Määräystenmukainen Käyttö

    Kierrosluku (kuormitta­ 1350-4400 min nen kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia matta) töitä! Kallistuskulma 0-47° Elektroniikka Sahaussyvyys kun 0° 0-75 mm Koneessa (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) on täysaaltoe­ Sahaussyvyys kun 45° 0-56 mm lektroniikka ja se tarjoaa seuraavat ominaisuu­ det:...
  • Página 67: Sahauskulman Säätö

    ► Asenna ulompi laippa [4-10] niin, että vään­ Jarru tiötappi tarttuu sisemmän laipan [4-8] auk­ TS 75 EBQ -mallissa on elektroninen jarru. koihin, Moottorin sammutuksen jälkeen elektroninen ► kiristä ruuvi [4-4], jarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisäl­...
  • Página 68: Murtosuojan Asennus

    Suomi Poistoimuliitäntään [6-1] voidaan kytkeä Fes­ – Älä käytä työkalua, jos sen elektroniikka on vioittunut, koska muuten moottori voi käydä tool-märkäkuivaimuri halkaisijaltaan 27 mm tai 36 mm kokoisella imuletkulla (suosittelemme ylikierroksilla. Elektroniikka on viallinen, kokoa 36 mm vähäisemmän tukkeutumisvaaran jos pehmeä käynnistysominaisuus puuttuu takia).
  • Página 69: Tarvikkeet

    Tämä saat­ Sahanterät, muut tarvikkeet taa johtaa kytkentämekanismin häiriöihin Festoolin valikoimissa on kaikille käyttökohteil­ le ja Festool-käsipyörösahoille räätälöityjä sa­ hanteriä, joilla pystyt sahaamaan erilaisia ma­ teriaaleja nopeasti ja siististi.
  • Página 70: 10 Ympäristö

    Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk­ siä. Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro­ niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk­ tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän­ nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym­ päristöä säästävään kierrätykseen. REACh:iin liittyvät tiedot: www.festool.com/ reach...
  • Página 71: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 71 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......71 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.....74 ADVARSEL!Læs alle sikkerhedsanvisnin­ 4 Tekniske data..........74 ger og vejledninger. Overholdes sikker­ 5 Ibrugtagning..........74 hedsanvisningerne og vejledningerne ikke, er 6 Indstillinger..........74 der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­ 7 Arbejde med maskinen......
  • Página 72 Dansk Brug en P2-åndedrætsmaske for at – Hvis savklingen sætter sig fast i savsnittet, undgå skade på helbredet. blokerer den, og motorkraften slår maski­ nen tilbage i retning af brugeren. – Slut altid maskinen til en støvsuger ved – Hvis savklingen placeres forkert i savsnit­ støvdannende arbejde.
  • Página 73 Dansk Aluminiumsbearbejdning klinge kan blokere ved savning i skjulte ob­ jekter og medføre tilbageslag. Af hensyn til sikkerheden skal følgende Beskyttelseskappens funktioner sikkerhedsforanstaltninger overholdes ved be­ – Kontroller før hver brug, at beskyttelses­ arbejdning af aluminium: kappen lukker korrekt. Brug ikke saven, –...
  • Página 74: Bestemmelsesmæssig Brug

    ► Træk altid stikket ud af stikkontakten før Ydelse 1600 W arbejde på maskinen! (110 V-variant: 13 A) Elektronik Omdrejningstal (ubela­ 1350-4400 o/min Maskinen (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) er udstyret stet) med fuldbølgeelektronik med følgende egen­ Geringssnit 0-47° skaber: Blød opstart Skæredybde ved 0°...
  • Página 75: Indstilling Af Skærevinkel

    Savklingens [4-9]og maskinens [4-7] Bremse rotationsretning skal passe sammen! TS 75 EBQ har en elektronisk bremse. Savklin­ ► Indsæt den udvendige flange [4-10], så gen stoppes elektronisk ca. 2 sekunder efter, at medbringertappen griber ind i udsparinger­...
  • Página 76: Montering Af Overfladebeskytter

    Dansk Montering af overfladebeskytter omdrejningstal. En defekt elektronik kan kendes på, at blød opstart ikke er mulig, og Overfladebeskytteren (tilbehør) forbedrer ved at det ikke er muligt at regulere omdrej­ 0°-snit kvaliteten væsentligt på snitkanten på ningstallet. den afsavede emnedels opadvendte side. Brug åndedrætsværn ved støvende ar­...
  • Página 77: Tilbehør

    Aluminiumsplader og -profiler indtil 15 mm Tilbehør Vedligeholdelse og service Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan ADVARSEL du finde i dit Festool-katalog eller på internet­ tet under "www.festool.com". Risiko for kvæstelser, elektrisk stød Parallelanslag, sidebord ► Træk altid stikket ud af stikkontakten før alle service- og vedligeholdelsesarbejder! Ved brede afskaringer kan der benyttes et pa­...
  • Página 78: 10 Miljø

    Gældende nationale forskrifter skal overholdes. Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø­ relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Informationer om REACh: www.festool.com/ reach...
  • Página 79: Generell Sikkerhetinformasjon For Elektroverktøy

    Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 79 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......79 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........81 ADVARSEL!Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........82 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Igangsetting..........82 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Innstillinger..........82 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Página 80 Norsk – Koble alltid maskinen til et avsug. bakre området av sagbladet sette seg fast i arbeidsemnet, noe som fører til at sagbla­ Saging det fyker ut av sagespalten og mot bruke­ ren. Fare! Hold hendene unna sageområ­ – Rekyl skyldes feil bruk av sagen. Det kan unn­ det og sagbladet.
  • Página 81: Bearbeidelse Av Aluminium

    Norsk bruk sagen hvis verneskjermen ikke beve­ Bruk vernebriller! ges fritt og ikke lukkes umiddelbart. Du må aldri klemme fast eller binde fast ver­ neskjermen. I så fall vil sagbladet være – Ved saging av plater må du smøre med pe­ ubeskyttet.
  • Página 82: Tekniske Data

    1350 - 4400 o/min typer arbeid på maskinen! Skråstilling 0-47° Elektronikk Skjæredybde ved 0° 0-75 mm Maskinen (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) har fullbølgee­ lektronikk med følgende egenskaper: Skjæredybde ved 45° 0-56 mm Mykstart Sagbladmål 210x2,4x30 mm Den elektronisk styrte mykstarten sørger for...
  • Página 83: Stille Inn Skjærevinkel

    Brems flensen [4-8], TS 75 EBQ har elektronisk brems. Når den akti­ ► stram skruen [4-4] godt, veres, stanser sagbladet helt innen ca. 2 sekun­ ► Legg tilbake hendelen [4-2].
  • Página 84: Turtallsinnstilling Per Materiale

    Føringssystem Styreskinnene gjør det mulig med presise, rene Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin­ kutt og beskytter samtidig emneoverflaten mot ner du i Festool-katalogen eller på Internett skader. under "www.festool.com". I kombinasjon med det omfangsrike tilbehøret Parallellanlegg, utvidelse av bord kan du utføre nøyaktige vinkelkutt, gjæringskutt...
  • Página 85: Vedlikehold Og Pleie

    Apparatet skal ikke kastes i restavfal­ For at du skal kunne skjære forskjellige mate­ let! Apparater, tilbehør og emballasje rialer raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for skal leveres til gjenvinning. Følg gjel­ alle bruksområder, og de er spesielt tilpasset dende nasjonale forskrifter.
  • Página 86: Índice 1 Símbolos

    Português Índice As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções. 1 Símbolos............86 2 Indicações de segurança......86 Indicações de segurança 3 Utilização de acordo com as disposi­ Indicações gerais de segurança para ções............89 ferramentas elétricas 4 Dados técnicos.......... 89 5 Colocação em funcionamento....90 ADVERTÊNCIA!Leia todas as indicações 6 Ajustes............90...
  • Página 87 Português ou redondo). Lâminas de serra que não se proteção em caso de trabalho com materi­ ais rugosos e mudança de ferramentas. ajustem às peças de montagem da serra, – Durante os trabalhos podem surgir pós no­ funcionam irregularmente e dão origem à civos/tóxicos (p.
  • Página 88: Trabalho Em Alumínio

    Português nar a ferramenta antes de a utilizar. Peças Determine e elimine a causa para a prisão da lâmina de serra. danificadas, sedimentos pegajosos ou aglo­ – Caso pretenda colocar uma serra que se merações de aparas fazem com que a co­ encontre introduzida na peça a trabalhar bertura de proteção trabalhe retardada­...
  • Página 89: Valores De Emissões

    Com as lâminas de serra especi­ Valores de emissões ais para alumínio, disponibilizadas pela Festool, Os valores determinados de acordo comEN as ferramentas podem também ser utilizadas 62841 são tipicamente: para serrar alumínio.
  • Página 90: Colocação Em Funcionamento

    O acionamento do bloqueio à ativação desblo­ Travão queia o dispositivo de incisão. A unidade de ser­ A TS 75 EBQ está equipada com um travão ele­ rar pode ser movida para baixo. Nessa ocasião, trónico. Após a desativação, a lâmina de serra é...
  • Página 91: Ajustar O Ângulo De Corte

    No bocal de aspiração [6-1] pode ser acoplado relógio, é possível aumentar a posi­ um aspirador móvel Festool com um diâmetro ção final de 45° até um máximo de de tubo flexível de aspiração de 27 mm ou 47°.
  • Página 92: Acessórios

    Consulte os números de encomenda dos aces­ Sistema de trilho-guia sórios e ferramentas no seu catálogo Festool O trilho-guia permite cortes precisos e limpos e ou na Internet em "www.festool.com". protege, simultaneamente, a superfície da peça Batente paralelo, alargamento de a trabalhar contra danos.
  • Página 93: Bancada Multifuncional

    Caso contrário, pode depositar-se pó com Para que seja possível cortar diferentes materi­ teor de gesso na caixa da ferramenta elétri­ ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece- ca e no interruptor de ativação/desativação lhe, para todas as aplicações, lâminas de serra e, associado à...
  • Página 94: Символы

    Русский Оглавление Инструкция, рекомендация 1 Символы........... 94 2 Указания по технике безопасности..94 Инструкция по использованию 3 Применение по назначению....97 4 Технические данные........98 Иллюстрации находятся в начале руководства 5 Подготовка к работе........ 98 по эксплуатации. 6 Настройки..........98 Указания по технике 7 Работа...
  • Página 95 Русский может вызвать удар электрическим то­ ком. – – При продольных пропилах используйте Используйте подходящие средства ин­ упор или прямую направляющую. При их дивидуальной защиты: защитные науш­ использовании пропилы будут точнее и ники, защитные очки, респиратор в слу­ снизится риск заклинивания пильного чае...
  • Página 96: Обработка Алюминия

    Русский ности, можно компенсировать отдачу го диска, ни других частей при любых электроинструмента. углах и при любой глубине реза. – Если пильный диск заклинило или Вы – Проверяйте состояние и работу пружины делаете перерыв в работе, отпустите защитного кожуха. В случае неисправ­ выключатель...
  • Página 97: Уровни Шума И Вибрация

    Погрешность K = 3 дБ окнистых материалов на гипсовой и цемент­ ной основе, а также полимерных материалов. ВНИМАНИЕ Фирма Festool предлагает к инструменту спе­ циальные пильные диски для обработки алю­ Шум, возникающий при работе миния. Повреждение органов слуха Разрешается использовать пильные диски со...
  • Página 98: Технические Данные

    ► Перед началом любых работ на машинке Подготовка к работе всегда вынимайте вилку из розетки! Электроника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пила (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) оснащена полно­ Недопустимое напряжение или частота! волновой электроникой со следующими свой­ ствами: Опасность несчастного случая ► Сетевое напряжение и частота источника...
  • Página 99: Глубина Резания

    ► Не используйте затупившиеся и неис­ Тормоз правные рабочие инструменты. ► Работайте в защитных перчатках. Пила TS 75 EBQ оснащена электронным тор­ мозом После выключения пилы тормоз оста­ ► Перекиньте рычаг [4-2] до упора, навливает пильный диск за 2 секунды.
  • Página 100: Установка Противоскольного Вкладыша

    Русский 36 мм (предпочтительнее шланги 36 мм из-за – Не работайте пилой с неисправной элек­ меньшей опасности их засорения). троникой, так как в этом случае возможно превышение оборотов двигателя. Неис­ Установка противоскольного правность электронного блока можно вкладыша определить по отсутствию плавного пуска При...
  • Página 101: Регулировка Скорости Вращения Под Обрабатываемый Материал

    Оснастка Теперь кромка противоскольного вкладыша точно соответствует кромке реза. Коды для заказа оснастки и инструментов Многофункциональный стол можно найти в каталоге Festool и в Интернете Многофункциональный стол MFT/3 обеспечи­ на www.festool.ru. вает простое крепление заготовок, а также Параллельный упор, расширение...
  • Página 102: 10 Охрана Окружающей Среды

    Русский Используйте только ориги­ EKAT нальные запасные части Festool! № для заказа на: www.festool.ru/сервис Выполняйте следующие указания ► Следите за тем, чтобы отверстия для охлаждения на корпусе не были перекры­ ты или забиты грязью. ► Для удаления мелких щепок и опилок из...
  • Página 103: Symboly

    Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly........... 103 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.......103 elektrické nářadí 3 Použití v souladu s určením....106 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........106 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Uvedení do provozu......... 106 bezpečnostních pokynů...
  • Página 104 Český Zpětný ráz – příčiny a příslušné bezpečnostní vat ohrožení. Dodržujte bezpečnostní před­ pisy platné ve vaší zemi. pokyny – Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zase­ K ochraně svého zdraví používejte knutého, uvízlého nebo špatně vyrovnaného respirátor P2. pilového kotouče, která...
  • Página 105: Obrábění Hliníku

    Český Aby mohl rozvírací klín plnit svou funkci, sledku úzké štěrbiny řezu větší tření, uvá­ – znutí pilového kotouče a zpětný ráz. musí být ve spáře řezu. U krátkých řezů – Před řezáním pevně utáhněte nastavení nedokáže rozvírací klín zabránit zpětnému hloubky řezu a úhlu řezu.
  • Página 106: Použití V Souladu S Určením

    ► Před prováděním jakýchkoli prací na nářadí vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! Hloubka řezu při 0° 0–75 mm Elektronika Hloubka řezu při 45° 0–56 mm Nářadí (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) je vybavené ce­ lovlnnou elektronikou s následujícími vlastnost­...
  • Página 107: Hloubka Řezu

    ► páčku [4-2]vraťte do původní polohy. Brzda Nastavení rozvíracího klínu TS 75 EBQ je vybavená elektronickou brzdou. Po ► Páčku [4-2] překlopte až na doraz, vypnutí se pilový kotouč elektronicky zabrzdí ► Blokování spuštění [4-1] posuňte vzhůru a během cca 2 sekund.
  • Página 108: Práce S Nářadím

    Paralelní doraz, rozšíření stolu Paralelní doraz lze použít do šířky odřezku 180 Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledej­ mm. Tento paralelní doraz lze použít i jako roz­ te, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na šíření stolu. internetu na „www.festool.com“.
  • Página 109: Údržba A Péče

    Abyste mohli rychle a čistě řezat různé mate­ Pouze EU: Podle evropské směrnice o odpad­ riály, nabízí vám Festool pro všechny druhy ních elektrických a elektronických zařízeních použití pilové kotouče přizpůsobené speciálně a provádění v národním právu se musí staré...
  • Página 110: Symbole

    Polski Spis treści Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1 Symbole........... 110 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 110 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....113 dotyczące elektronarzędzi 4 Dane techniczne........113 5 Uruchamianie.......... 114 OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszyst­ 6 Ustawienia..........114 kie wskazówki i instrukcje dotyczące 7 Praca przy użyciu maszyny.....
  • Página 111 Polski Podczas wykonywania cięć podłużnych na­ okulary ochronne, maskę przeciwpyłową w – trakcie prac, podczas których powstaje du­ leży zawsze stosować prowadnicę lub ża ilość pyłu, rękawice ochronne podczas prostą krawędź prowadzącą. Wpływa to na obróbki szorstkich materiałów i podczas zwiększenie dokładności cięcia i zmniejsza przezbrajania narzędzia.
  • Página 112: Obróbka Aluminium

    Polski żadnym wypadku nie wolno próbować wy­ dzone elementy, lepkie pozostałości lub ciągnąć pilarki z elementu obrabianego skupiska wiórów sprawiają, że osłona dzia­ ani ciągnąć jej do tyłu, dopóki tarcza się ła z opóźnieniem. porusza. W przeciwnym razie może dojść –...
  • Página 113: Wartości Emisji

    – służą do porównania narzędzi, Dane techniczne – nadają się do tymczasowej oceny obciąże­ nia wibracjami i hałasem podczas użytko­ Ręczna pilarka tarczowa TS 75 EBQ,TS 75 EQ wania, 1600 W – odnoszą się do głównych zastosowań elek­ tronarzędzia. (wariant 110 V: 13 A) Prędkość...
  • Página 114: Uruchamianie

    1 mm). zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila­ Agregat tnący można teraz docisnąć do usta­ jącego! wionej głębokości cięcia. Elektronik [Układ elektroniczny] Narzędzie (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) jest wyposażo­ ne w pełnookresowy układ elektroniczny o na­ stępującej charakterystyce:...
  • Página 115: Ustawianie Kąta Cięcia

    Obracając oba Do króćca ssącego [6-1] można podłączyć od­ wkręty [3-7] w kierunku przeciwnym kurzacz mobilny Festool o średnicy węża odsy­ do ruchu wskazówek zegara, położe­ sającego rzędu 27 mm lub 36 mm (36 mm to nie krańcowe 45° można zwiększyć do rozmiar zalecany ze wzgl.
  • Página 116: Wyposażenie

    Prowadnica równoległa, element rozszerzający stół Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż­ Prowadnicę równoległą można stosować przy na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie szerokościach przycinania do 180 mm. Prowad­ www.festool.com. nicę równoległą można również stosować jako element rozszerzający stół.
  • Página 117: System Prowadzący

    Brzeszczoty, wyposażenie dodatkowe nione przez autoryzowany warsztat specja­ Dla zapewnienia szybkiego i gładkiego cięcia listyczny, o ile w instrukcji obsługi nie są różnych materiałów, firma Festool oferuje do podane inne zalecenia. wszystkich zastosowań brzeszczoty specjalnie ► W przypadku pracy z płytami pilśniowymi dopasowane do ręcznych pilarek tarczowych...
  • Página 118: 10 Środowisko

    Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra­ jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se­ gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro­ dowisku. Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach...

Este manual también es adecuado para:

Ts 75 eq

Tabla de contenido