Festool TS 75 EBQ Manual De Instrucciones Original
Festool TS 75 EBQ Manual De Instrucciones Original

Festool TS 75 EBQ Manual De Instrucciones Original

Sierra de incisión
Ocultar thumbs Ver también para TS 75 EBQ:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Tauchsäge
Original operating manual - Plunge-cut saw
Notice d'utilisation d'origine - Scie plongeante
Manual de instrucciones original - Sierra de incisión
Istruzioni per l'uso originali - Sega ad affondamento
Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine
Originalbruksanvisning - Sänksåg
Alkuperäiset käyttöohjeet - Upotussaha
Original brugsanvisning - Dyksav
Originalbruksanvisning - Dykksag
Manual de instruções original - Serra de incisão
Оригинал Руководства по эксплуатации - Погружная пила
Originál návodu k obsluze - Ponorná pila
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka
TS 75 EBQ
TS 75 EQ
6
13
20
27
34
41
48
54
61
68
74
81
89
96
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool TS 75 EBQ

  • Página 1 Original brugsanvisning - Dyksav Originalbruksanvisning - Dykksag Manual de instruções original - Serra de incisão Оригинал Руководства по эксплуатации - Погружная пила Originál návodu k obsluze - Ponorná pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka TS 75 EBQ TS 75 EQ...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TS 75 Originalbetriebsanleitung Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Symbole ..........Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- Sicherheitshinweise ......triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Bestimmungsgemäße Verwendung ..Maschinenspezifische Sicherheitshinwei- Technische Daten ........ Sägeverfahren Inbetriebnahme ........Einstellungen........GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Händen Arbeiten mit der Maschine....
  • Página 7 TS 75 Schutzhandschuhe beim Bearbeiten rauher Mate- rem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen rialien und beim Werkzeugwechsel. auf beiden Seiten, sowohl in Nähe des Sägespalts als auch an der Kante, abgestützt werden. Rückschlag - Ursache und entsprechende Sicher- e. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädig- heitshinweise ten Sägeblätter.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Holz, holzähnlichen Werkstoffen, gips- und Schalldruckpegel = 95 dB(A) zementgebundenen Faserstoffen sowie Kunststoffen Schallleistungspegel = 106 dB(A) vorgesehen. Mit den von Festool angebotenen Spezi- Unsicherheit K = 3 dB alsägeblättern für Aluminium können die Maschinen auch zum Sägen von Aluminium verwendet werden. VORSICHT Es dürfen nur Sägeblätter mit folgenden Daten ver-...
  • Página 9: Technische Daten

    Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Schrägstellung 0 - 47° Schnitttiefe bei 0° 0 - 75 mm Elektronik Die Maschine (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) besitzt eine Voll- Schnitttiefe bei 45° 0 - 56 mm wellen-Elektronik mit folgenden Eigenschaften: Sägeblattabmessung 210x2,4x30 mm...
  • Página 10: Schnittwinkel Einstellen

     Die beiden Endstellungen sind von Werk aus auf 0° und 45° eingestellt. Durch Drehen der beiden An den Absaugstutzen [6-1] kann ein Festool Ab- Gewindestifte [3-7] entgegen dem Uhrzeiger- saugmobil mit einem Absaugschlauchdurchmesser sinn lässt sich die Endstellung 45° bis auf maxi- von 27 mm oder 36 mm (36 mm wegen geringerer mal 47°...
  • Página 11: Zubehör

    Voraussetzung für exaktes Arbei- ten. Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge – Schieben Sie die Säge stets nach vorne [1-2], finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet keinesfalls rückwärts zu sich heranziehen. unter „www.festool.com“. – Vermeiden Sie durch eine angepasste Vorschub- Parallelanschlag, Tischverbreiterung geschwindigkeit eine Überhitzung der Schneiden...
  • Página 12: Wartung Und Pflege

    Hersteller oder durch Service- werkstätten: Nächstgelegene Adresse Tauchsäge Serien-Nr unter: www.festool.com/service TS 75 EBQ 491878 EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- TS 75 EQ 491874 wenden! Bestell-Nr. unter: Jahr der CE-Kennzeichnung: 2005 www.festool.com/service Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-...
  • Página 13: General Safety Instructions

    TS 75 Original operating manual The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat- Symbols ..........13 tery-operated (cordless) power tool. Safety instructions ....... 13 Machine-related safety instructions Intended use ........15 Cutting procedures Technical data ........
  • Página 14: Emission Levels

    TS 75 trolled saw to lift up and out of the workpiece to- Guard function ward the operator; a. Check guard for proper closing before each use. – when the blade is pinched or bound tightly by the Do not operate the saw if guard does not move kerf closing down, the blade stalls and the motor freely and enclose the blade instantly.
  • Página 15: Aluminium Processing

    When fitted with special saw blades for aluminium of- Sawing metal < 2,5 m/s fered by Festool, these machines can also be used Uncertainty K = 1,5 m/s for sawing aluminium. The specified emissions values (vibration, noise) Only saw blades with the following specifications –...
  • Página 16: Changing The Saw Blade

     Swivel sawing unit to the desired cutting angle Electronics [3-5],l. The machine (TS 75 EBQ/ TS 75 EQ) features full-  Retighten rotary knobs. wave electronics with the following properties:  both limit positions are set ex works at 0° and 45°.
  • Página 17: Dust Extraction

    [1-1, 1-6] when performing work. This The order numbers of the accessories and tools can reduces the risk of injury and is a prerequisite for be found in the Festool catalogue or on the Internet precise work. under "www.festool.com".
  • Página 18: Guide System

    Observe applica- ble national regulations. In order to saw different materials quickly and cleanly, Festool offers saw blades for all applica- EU only: In accordance with European tions that are specially designed for your Festool Directive on waste electrical and electronic equip- portable circular saw.
  • Página 19: Eu Declaration Of Conformity

    TS 75 EU Declaration of Conformity Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany Plunge-cut saw Serial no. TS 75 EBQ 491878 TS 75 EQ 491874 Year of CE mark: 2005 Dr. Johannes Steimel We declare under sole responsibility that this prod-...
  • Página 20: Symbole

    TS 75 Notice d'utilisation d'origine Conservez toutes les consignes de sécurité et ins- tructions pour une référence future. Symboles ..........Le terme "outil électrique" utilisé dans les Consignes de sécurité ......consigne de sécurité se rapporte aux outils élec- triques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'ali- Utilisation en conformité...
  • Página 21 TS 75 spécialement pour votre scie afin de garantir une la lame de scie dans la fente de la scie et véri- performance optimale et une grande fiabilité de fiez que les dents de la scie ne se sont pas ac- cette dernière.
  • Página 22: Valeurs D'émission

    K = 3 dB fibreuses à liant plâtre et à liant ciment ainsi que les plastiques. Les lames de scies spéciales pour ATTENTION l'aluminium proposées par Festool permettent d'utiliser les outils pour scier également de l'alu- Acoustique se produisant lors du travail minium.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

     quement être montés sur des tables de travail En soulevant l’outil, le groupe de sciage se re- prévues par Festool à cet effet. Le montage sur place dans sa position initiale. d'autres tables de travail ou des tables réalisées Réglages...
  • Página 24: Profondeur De Coupe

     les deux positions finales sont réglées à 0° et der un aspirateur Festool doté d'un flexible de 27 ou 45° au départ usine. La position finale peut être 36 mm (conseil : un flexible de 36 mm réduit le augmentée de 45°...
  • Página 25 (blocage de chocs en arrière), brancher l’ou- des lames de scie spécialement adaptées à votre til, enfoncer lentement sur la profondeur de coupe scie circulaire à main Festool et à tous les cas d'uti- réglée et avancer en direction de la coupe. lisation.
  • Página 26: Entretien Et Maintenance

    Déclaration de conformité CE être entreprise que par un atelier de réparation Festool agréé. Scie plongeante N° de série TS 75 EBQ 491878 Seuls le fabricant et un atelier homo- TS 75 EQ 491874 logué sont habilités à effectuer toute Année du marquage CE :2005...
  • Página 27: Manual De Instrucciones Original 1 Símbolos

    TS 75 Manual de instrucciones original El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a he- Símbolos ..........27 rramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica Indicaciones de seguridad....27 (con un cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas a batería (sin cable de red).
  • Página 28 TS 75 de servicio óptimos. serrado y compruebe que los dientes de la sie- rra no se hayan enganchado en la pieza de tra- i.Utilice el debido equipamiento bajo. Si la hoja de serrar se hubiera enganchado, de protección personal: protec- puede salirse de la pieza de trabajo u ocasionar ción de oídos, gafas de protec- un contragolpe al volver a arrancarla.
  • Página 29: Emisiones

    Gracias a la oferta de hojas de serrar espe- Incertidumbre K = 3 dB ciales de Festool para aluminio, las máquinas tam- bién pueden utilizarse para serrar aluminio. ATENCIÓN Utilice sólo hojas de sierra con las siguientes ca- El ruido que se produce durante el trabajo racterísticas: diámetro de 210 mm;...
  • Página 30: Datos Técnicos

    5 minutos, la máquina está preparada para volver a  En Norteamérica sólo las máquinas Festool pue- funcionar. Si la máquina está en marcha (marcha den utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz. en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce.
  • Página 31: Ajuste Ángulo De Corte

    [3-7] en sentido con- En el racor de aspiración [6-1] se puede conectar trario al reloj. un aspirador multiuso Festool con un diámetro de Cambio de la hoja de sierra tubo flexible de 27 mm o de 36 mm (se recomienda 36 mm ya que el riesgo de obstrucción es menor).
  • Página 32: Accesorios

    6]. De este modo, evitará posibles accidentes y Los números de pedido de los accesorios y las he- conseguirá aumentar la precisión del trabajo. rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la – Empuje la máquina siempre hacia adelante [1- dirección de Internet www.festool.es.
  • Página 33: Mantenimiento Y Cuidado

    Declaración de conformidad CE parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección Sierra de incisión N.º de serie más próxima a usted en: TS 75 EBQ 491878 www.festool.es/Servicios TS 75 EQ 491874 EKAT Utilice únicamente piezas de recambio Año de certificación CE:2005...
  • Página 34: Avvertenze Per La Sicurezza

    TS 75 Istruzioni per l'uso originali Il termine "utensile elettrico" usato nelle avverten- ze di sicurezza, si riferisce agli utensili elettrici col- Simboli..........legati alla rete elettrica (con cavo di rete) e agli Avvertenze per la sicurezza....utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di rete).
  • Página 35 TS 75 camente per la sega in dotazione, in modo da ot- sura della sega e verificare che i denti della tenere prestazioni ottimali e sicurezza di lama non siano conficcati nel pezzo. Se la lama funzionamento. si blocca, è possibile che fuoriesca dal pezzo in lavorazione o che provochi un contraccolpo al ri- i.Indossare un equipaggiamento avvio dell'utensile.
  • Página 36: Lavorazione Dell'alluminio

    = 106 dB(A) nio. Incertezza K = 3 dB Con le apposite lame speciali offerte da Festool, gli utensili possono essere utilizzati anche per il taglio ATTENZIONE di alluminio. È consentito utilizzare soltanto le lame con le seguenti caratteristiche: diametro 210 mm;...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Azionando il blocco del tasto di accensione, Freno si sblocca il meccanismo ad affondamento. La TS 75 EBQ è provvista di un freno elettronico. L'aggregato sega può essere abbassato. In Dopo l'arresto, la lama viene frenata elettronica- questo modo, la lama sporge dalla cappa di mente per 2 secondi ca.
  • Página 38: Cambio Della Lama

    Al manicotto di aspirazione [6-1] può essere colle- le due posizioni finali sono regolate dalla fabbri- gata un'unità mobile di aspirazione Festool me- ca su 0° e 45°. Ruotando i due perni filettati [3- diante un apposito tubo con diametro di 27 mm o 7] in senso antiorario è...
  • Página 39 I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano lama e durante il taglio di materie plastiche evi- nel catalogo Festool o su Internet alla pagina tate che la plastica si fonda. "www.festool.com“.
  • Página 40: Manutenzione E Cura

    Dichiarazione di conformità CE Servizio e riparazione solo da parte del costruttore o delle officine di servi- Sega ad affondamento N° di serie zio autorizzate. Le officine più vicine TS 75 EBQ 491878 sono riportate di seguito: www.festool.com/service TS 75 EQ 491874...
  • Página 41: Originele Gebruiksaanwijzing 1 Symbolen

    TS 75 Originele gebruiksaanwijzing Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen om ze later te kunnen raadplegen. Symbolen ..........41 Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de vei- Veiligheidsvoorschriften ...... 41 ligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft betrek- king op elektrisch gereedschap met netvoeding Gebruik volgens de voorschriften ..
  • Página 42 TS 75 zaag ontworpen, voor optimale prestaties en ge- niet in het werkstuk zijn blijven haken. Is het bruiksveiligheid. zaagblad beklemd geraakt, dan kan het zich bij het opnieuw starten van de zaag uit het werkstuk i.Draag een passende persoon- bewegen of een terugslag veroorzaken.
  • Página 43: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Trillingsemissiewaarde (3-assig) worden ingebouwd in werktafels die hiervoor Zagen van hout < 2,5 m/s door Festool bedoeld zijn. Door inbouw in ande- re of zelfgemaakte werktafels kan het elektrisch Zagen van metaal < 2,5 m/s gereedschap onveilig worden, met mogelijk ern-...
  • Página 44: Technische Gegevens

    TS 75 Technische gegevens Instellingen Inval-cirkelzaagma- TS 75 EBQ,TS 75 EQ WAARSCHUWING chine Gevaar voor letsel, elektrische schokken Vermogen 1600 W  Haal vóór alle werkzaamheden aan de machine Toerental (onbelast toe- 1350 - 3550 min altijd de stekker uit het stopcontact! rental) Toerental max.
  • Página 45: Splinterbescherming Monteren

    Volg bij het afzuigen van gezondheidsbedreigen- de stoffen altijd de nationale voorschriften.  zaagaggregaat in de gewenste zaaghoek [3-5] brengen, Bij de afzuigaansluiting [6-1] kan een Festool mo-  draaiknoppen weer vastdraaien. biele stofafzuiger met een afzuigslangdiameter van  De beide eindstanden zijn op de fabriek inge- 27 mm of 36 mm (36 mm wegens geringer verstop- steld op 0°...
  • Página 46: Accessoires

    De bestelnummers voor accessoires en gereed- – Verzeker u er voor aanvang van de werkzaamhe- schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- den van dat alle draaiknoppen stevig zijn aange- ternet op www.festool.com. draaid.
  • Página 47: Onderhoud En Verzorging

    Dichtstbijzijnde adressen op: www.festool.com/service EG-conformiteitsverklaring EKAT Alleen originele Festool-reserveon- Inval-cirkelzaagmachine Serie-nr. derdelen gebruiken! Bestelnr. op: TS 75 EBQ 491878 www.festool.com/service TS 75 EQ 491874 Jaar van de CE-markering:2005 De machine is met zelfuitschakelbare speciale Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoorde- koolstofborstels uitgerust.
  • Página 48: Symbolen

    TS 75 Originalbruksanvisning anvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med nät- kabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel). Symboler..........Maskinspecifika säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ......Sågning Avsedd användning......FARA! a)Håll händerna utanför sågnings- Tekniska data........området och ifrån sågklingan. Håll med andra Driftstart ..........handen i extragreppet eller motorns hölje. Om Inställningar ........
  • Página 49 TS 75 spår, så blockeras den och motorkraften slår till- skyddas då. Om sågen tappas kan skyddskåpan de- baka maskinen i riktning mot användaren. formeras. Kontrollera att skyddskåpan kan röra sig fritt vid alla skärvinklar och skärdjup och att den –...
  • Página 50 VARNING fackfolk. – Festools elverktyg får endast monteras på där- Risk för personskada, elstöt för avsedda arbetsbord från Festool. Om de  Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla monteras på andra arbetsbord eller egentillver- arbeten på maskinen! kade bord kan elverktyget bli instabilt och orsaka svåra olyckor.
  • Página 51: Byte Av Sågklinga

    (M4x8 till M4x12) skruvas in. Genom att sofarligt damm. skruva på den gängade tappen kan man ställa skärdjupet ännu noggrannare (± 0,1 mm). Till utsugsröret [6-1] kan man ansluta en Festool- Skärvinkel dammsugare med slangdiameter 27 mm eller Sågaggregatet kan svängas mellan 0° och 47°: 36 mm (36 mm rekommenderas eftersom risken ...
  • Página 52: Såga Utsnitt (Stickskär)

    Internet, att det inte kan röra sig under bearbetningen. "www.festool.se". – Håll alltid maskinen med båda händerna på Parallellanslag, bordsförlängning handtagen [1-1, 1-6] under arbetet. Det minskar risken för skador och är en förutsättning för pre- För snittbredder på upp til 180 mm kan man använ- cisionsjobb.
  • Página 53: Underhåll Och Skötsel

    För snabb och enkel sågning i olika material kan Endast EU: Enligt EU-direktivet om gamla el- och Festool erbjuda speciella sågklingor för alla an- elektronikverktyg samt nationell rätt måste uttjän- vändningsområden för sänksågen. ta elverktyg källsorteras och återvinnas på ett mil- jövänligt sätt.
  • Página 54: Alkuperäiset Käyttöohjeet 1 Tunnukset

    TS 75 Alkuperäiset käyttöohjeet man verkkojohtoa). Konekohtaiset turvaohjeet Tunnukset ..........Sahaus Turvaohjeet .......... Määräystenmukainen käyttö ....VAARA! Älä työnnä käsiäsi sahausalueen tai sahanterän lähelle. Pidä toisella kädelläsi li- Tekniset tiedot ........säkahvasta tai moottorin rungosta kiinni. Kun Käyttöönotto ........pidät molemmilla käsillä pyörösahasta kiinni, et Säädöt ..........
  • Página 55 TS 75 käyttäjää kohti; voi jumiutua ja aiheuttaa takaiskun. – jos sahanterä tarttuu kiinni tai jumiutuu ahtaa- g. Ole erityisen varovainen "upotussahauksissa" seen sahausrakoon, terä lukkiutuu paikalleen ja seinissä tai muissa sellaisissa kohdissa, joihin moottorin voima saa koneen iskeytymään käyttä- ei voida nähdä.
  • Página 56: Alumiinin Työstö

    Värähtelyemissioarvo (3-akselinen) – Festool-sähkötyökalut saa asentaa vain sellai- Puun sahaaminen < 2,5 m/s siin työpöytiin, jotka Festool on suunnitellut ky- Metallin sahaaminen < 2,5 m/s seiseen tarkoitukseen. Jos kone asennetaan toisenlaiseen tai itsevalmistettuun työpöytään, Epävarmuus K = 1,5 m/s tämä...
  • Página 57: Käyttöönotto

    TS 75 Käyttöönotto Lämpötilasulake Ylikuumenemisen estämiseksi varmuuselektronik- VAROITUS ka sammuttaa koneen kun moottorin lämpötila saavuttaa kriittisen pisteen. N. 3–5 minuutin jääh- Kielletty jännite tai taajuus! tymisajan jälkeen kone on taas käyttövalmis. Ko- neen pyöriessä (tyhjäkäynti) jäähtymisaika lyhenee. Onnettomuusvaara  Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden täy- Virran rajoitus tyy olla yhdenmukainen konekilvessä...
  • Página 58: Murtosuojan Asennus

    Noudata terveydelle vaarallisen pölyn imuroin- Palojen sahaaminen nissa aina maakohtaisia määräyksiä. Laita kone sahauspöydän etumainen osa edellä työkappaleelle, käynnistä kone, paina säädetylle Poistoimuliitäntään [6-1] voidaan kytkeä Festool- sahaussyvyydelle ja työnnä eteenpäin sahaussuun- märkäkuivaimuri halkaisijaltaan 27 mm tai 36 mm taan. kokoisella...
  • Página 59: Tarvikkeet

    Yhdessä laajan tarvikevalikoiman kanssa ohjaus- EKAT Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- järjestelmällä voidaan suorittaa tarkkoja kulmasa- raosia! Tilausnumero kohdassa: hauksia, viistosahauksia ja sovitustöitä. Kiinnitys- www.festool.com/service mahdollisuus ruuvipuristi-milla huolehtii tukevas- ta pidosta ja turvallisesta työskentelystä...
  • Página 60 TS 75 Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä Festool GmbH tuote on seuraavien direktiivien, normien tai normi- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen asiakirjojen asiaankuuluvien vaatimusten mukai- nen: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000- 3-2, EN 61000-3-3.
  • Página 61: Original Brugsanvisning 1 Symboler

    TS 75 Original brugsanvisning (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel). Symboler..........61 Maskinspecifikke sikkerhedsanvisnin- Sikkerhedsanvisninger ......61 Bestemmelsesmæssig brug ....63 Savning Tekniske data ........63 FARE! Hold hænderne væk fra savområ- Ibrugtagning ........63 det og savklingen. Hold det ekstra greb eller Indstillinger..........
  • Página 62 TS 75 medfører, at saven ukontrolleret kan bevæge sig overskues. Den neddykkende savklinge kan blo- ud af arbejdsemnet og hen i retning af brugeren; kere ved savning i skjulte objekter og forårsage et tilbageslag. – hvis savklingen sætter sig fast i savspalten, der er ved at lukke sig, blokerer den, og motorkraften Beskyttelseskappens funktion slår tilbage i retning af brugeren;...
  • Página 63: Bestemmelsesmæssig Brug

    FORSIGTIG – Festool el-værktøj må kun monteres på savbor- de, som er godkendt hertil af Festool. Hvis el- Støj, der opstår ved arbejdet værktøjet monteres på et andet eller et selvlavet savbord, kan det blive ustabilt og forårsage alvor- Beskadigelse af hørelsen...
  • Página 64: Indstillinger

     Spænd skruen [4-4] , Bremse  Vip håndtaget [4-2] tilbage. TS 75 EBQ er forsynet med elektronisk bremse. Ef- Indstilling af spaltekniven ter slukning bremses savklingen elektronisk ned til  Vip håndtaget [4-2] over, indtil anslag, stilstand på ca. 2 sek.
  • Página 65: Arbejde Med Maskinen

    Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du – Fastgør altid arbejdsemnet på en sådan måde, at finde i dit Festool-katalog eller på internettet under det ikke kan bevæge sig under bearbejdningen. „www.festool.dk“. – Under arbejdet skal maskinen altid holdes med Parallelanslag, sidebord begge hænder på...
  • Página 66: Vedligeholdelse Og Pleje

    EU-overensstemmelseserklæring Savklinger, andet tilbehør Dyksav Serie-nr. For at kunne skære hurtigt og optimalt i forskellige materialer leverer Festool savklinger til alle anven- TS 75 EBQ 491878 delsesformål og tilpasset specielt til din Festool TS 75 EQ 491874 rundsav.
  • Página 67 TS 75...
  • Página 68: Symboler

    TS 75 Originalbruksanvisning batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Sikkerhetsanvisninger som er spesifik- Symboler..........ke for maskinen Sikkerhetsregler........Saging Riktig bruk ........... FARE! Hold hendene unna sageområdet Tekniske data........og sagbladet. Hold i ekstrahåndtaket eller Igangsetting......... motorhuset med den andre hånden. Hvis du hol- Innstillinger .........
  • Página 69 TS 75 blir det blokkert, og motorkraften slår maskinen kes som den skal. Ikke bruk sagen hvis verne- i retning mot operatøren; skjermen ikke kan beveges fritt og ikke lukkes umiddelbart. Verneskjermen må aldri klemmes – dersom sagbladet får en feil vridning eller inn- eller bindes fast –...
  • Página 70: Bearbeidelse Av Aluminium

    Denne maskinen er kun beregnet og tillatt for bruk FORSIKTIG av opplærte personer eller fagfolk. – Elektroverktøy fra Festool skal bare bygges inn i ar- Lyd som oppstår under arbeidet beidsbord som er godkjent til slik bruk av Festool. Hørselsskadelig Montering i andre eller hjemmelagde arbeidsbord kan føre til at elektroverktøyet blir mindre sikkert å...
  • Página 71: Stille Inn Spaltekil

    Legg om spaken [4-2] til den stopper, Brems  skyv startsperren [4-1] oppover og trykk sa- TS 75 EBQ er utstyrt med en elektronisk brems. gaggregatet nedover til det smetter på plass, Når du slår av maskinen, bremses sagbladet elek- ...
  • Página 72: Montere Splintbeskyttelse

    På avsugsstussene [6-1] kan det kobles til en emnet, slå på maskinen, trykk ned til innstilt skjæ- Festool-støvsuger med en diamter på avsugsslan- redybde og skyv forover i sagretningen. gen på 27 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på...
  • Página 73 Ta For at du skal kunne skjære forskjellige materialer hensyn til gjeldende nasjonale for- raskt og nøyaktig, har Festool sagblad for alle skrifter. bruksområder, og de er spesielt tilpasset din hånd- Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte sirkelsag.
  • Página 74: Indicações De Segurança

    TS 75 Manual de instruções original ções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indi- Símbolos ..........cação de segurança refere-se a ferramentas eléc- Indicações de segurança ..... tricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de rede) e com acumulador (sem cabo de rede). Utilização conforme as disposições ..
  • Página 75 TS 75 mento ideal e segurança de funcionamento. fora da peça a trabalhar ou originar um contra- golpe, quando for novamente colocada em fun- i.Use equipamentos protectores cionamento. adequados e individualmente adaptados: protecção auditiva, d. Apoie as placas grandes, por forma a diminuir o óculos de protecção, máscara risco de contragolpe devido à...
  • Página 76: Valores De Emissão

    NE 60745: utilizada exclusivamente por pessoas formadas ou técnicos especializados. Nível de emissão de vibrações (3 eixos) – As ferramentas eléctricas Festool só devem ser Serrar madeira < 2,5 m/s montadas em bancadas de trabalho projectadas Serrar metal <...
  • Página 77: Profundidade De Corte

    Travão  Ao levantar-se a ferramenta, o conjunto da ser- A TS 75 EBQ possui um travão electrónico. Após a desactivação, a lâmina de serra é travada electro- ra recua por força da mola de novo para a posi- nicamente em 3 segundos, até parar.
  • Página 78: Ângulo De Corte

    No bocal de aspiração [6-1] pode ser acoplado um ca para 0° e 45°. Girando ambos os pernos ros- aspirador móvel Festool com um diâmetro de tubo cados [3-7] no sentido inverso ao dos ponteiros flexível de aspiração de 27 mm ou 36 mm (reco- do relógio, pode aumentar-se a posição final de...
  • Página 79: Acessórios

    Consulte os números de encomenda dos acessó- – Através de uma velocidade de avanço adaptada, rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na evite um sobreaquecimento das lâminas de serra Internet em "www.festool.com". e, ao cortar plásticos, evite a fundição do plástico.
  • Página 80: Manutenção E Conservação

    Lâminas de serra, outros acessórios Para que seja possível cortar diferentes materiais de Não deite a ferramenta no lixo do- modo rápido e limpo, a Festool oferece-lhe, para to- méstico! Encaminhe as ferramentas, das as aplicações, lâminas de serra adaptadas espe- acessórios e embalagens para reapro-...
  • Página 81: Оригинальное Руководство По Эксплуатации Символы

    TS 75 Оригинальное руководство по Указания по технике эксплуатации безопасности Общие указания по технике Символы ..........81 безопасности Указания по технике безопасности... 81 Предупреждение! Прочтите все указания Применение по назначению....83 по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и Технические...
  • Página 82 TS 75 снизится риск заклинивания пильного диска. отдачей, приняв соответствующие меры. g. Используйте пильные диски, имеющие b. Если пильный диск заклинило или пиление соответствующий размер и подходящее прекращено по другим причинам, отпустите посадочное отверстие (например, выключатель и не вынимайте пилу из звездообразные...
  • Página 83: Уровни Шума

    = 95 дБ(A) Применение по назначению давления Погружные пилы предназначены для обработки Уровень мощности звуковых = 106 дБ(A) древесины, древесных материалов, волокнистых колебаний материалов на гипсовой и цементной основе, а Погрешность K = 3 дБ также полимерных материалов. Фирма Festool...
  • Página 84: Технические Данные

    для работы с числом оборотов 5000 об/мин. на заводской табличке. Использовать шлифовальные круги  В Северной Америке можно использовать запрещается. только машинки Festool с характеристикой по К работе с машинкой допускаются только лица, напряжению 120 В/60 Гц. прошедшие инструктаж, или квалифицированные специалисты. Всегда...
  • Página 85 TS 75 Регулирование частоты вращения Угол резания Частота вращения плавно настраивается с Пилу можно наклонять под углом от 0° до 47°: помощью регулировочного колеса [1-5] в  Отвинтите ручки [3-4, 3-6]. диапазоне Технические данные). Таким  Наклоните пилу под необходимым углом образом, можно...
  • Página 86: Выполнение Работ С Помощью Машинки

    определить по отсутствию плавного пуска или К аспирационному патрубку [6-1] можно невозможности регулирования частоты присоединить пылеудаляющий аппарат Festool с вращения. всасывающим шлангом диаметром 27 мм или При работах с выделением пыли 36 мм (предпочтительнее шланги 36 мм из-за рекомендуется ношение респиратора.
  • Página 87: Оснастка

    TS 75 Оснастка Обслуживание и уход Коды для заказа оснастки и инструментов можно Предупреждение найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.com Опасность травмирования, удар током Параллельный упор, расширение  Перед началом любых работ на машинке стола вынимайте вилку из розетки! Для...
  • Página 88: Декларация Соответствия Ес

    Декларация соответствия ЕС 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN Погружная пила Серийный № 61000-3-2, EN 61000-3-3. TS 75 EBQ 491878 Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen TS 75 EQ 491874 Год маркировки CE:2005 Дата...
  • Página 89: Symboly

    TS 75 Originální návod k použití v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťové elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na aku- Symboly..........89 mulátorové nářadí (bez síťového kabelu). Bezpečnostní pokyny ......89 Bezpečnostní pokyny specifické pro Účel použití .......... 91 dané...
  • Página 90: Hodnoty Emisí

    TS 75 která způsobí, že se pila nekontrolovaně nazdvih- zání zablokovat o skryté objekty a způsobit zpět- a vysmekne z obrobku směrem ný ráz. k pracovníkovi; Funkce ochranného krytu – když se pilový kotouč zasekne nebo uvázne ve sví- a. Před každým použitím zkontrolujte, zda se rajícím řezu, zablokuje se a síla motoru vymrští...
  • Página 91: Obrábění Hliníku

    Se spínač ZAP/VYP [1-7] (stisknutí = zapnutí/uvolnění = speciálními pilovými kotouči na hliník, které nabízí vypnutí). Festool, lze nářadí používat i k řezání tohoto mate- Stisknutím blokování vypnutí se odjistí za- riálu. nořovací zařízení. Pila se může pohybovat Smějí...
  • Página 92: Nastavení

    Šroub [4-4] pevně utáhněte,  Páčku [4-2] překlopte zpět. Brzda Nastavení rozvíracího klínu TS 75 EBQ je vybavená elektronickou brzdou. Po vypnutí se pilový kotouč během cca 2 elektronicky zabrzdí.  Páčku [4-2] překlopte až na doraz,  Hloubka řezu Blokování...
  • Página 93: Práce S Nářadím

    řezu a posunujte ve směru řezu. K odsávacímu hrdlu [6-1] lze připojit mobilní vysa- Řezání výřezů (ponorné řezy) vač Festool s průměrem odsávací hadice 27 mm Aby se zamezilo zpětným nárazům při po- nebo 36 mm (doporučujeme 36 mm kvůli menšímu norných řezech, je bezpodmínečně...
  • Página 94: Údržba A Ošetřování

    Pilové kotouče, ostatní příslušenství elektrické nářadí shromažďovat odděleně a musí se Abyste mohli rychle a čistě řezat různé materiály, ekologicky recyklovat. nabízí vám Festool pro všechny druhy použití pilové Informace k REACh: www.festool.com/reach kotouče přizpůsobené speciálně pro vaši ruční okružní pilu.
  • Página 95 TS 75...
  • Página 96: Oryginalna Instrukcja Eksploatacji

    TS 75 Oryginalna instrukcja eksploatacji cy i instrukcje należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Symbole ..........Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy poję- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa cie „Narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasi- Użycie zgodne z przeznaczeniem..lającym) i do narzędzi elektrycznych zasilanych z Dane techniczne ........
  • Página 97 TS 75 mocujących piłę tarczową. Kołnierze i śruby mo- szczelinie cięcia i sprawdzić, czy zęby piły nie są cujące piłę tarczową zostały specjalnie skonstru- zahaczone w ciętym elemencie. Ponowne urucho- owane dla danej pilarki, w celu zapewnienia mienie zakleszczonej piły tarczowej może spowo- optymalnej mocy i bezpieczeństwa eksploatacji.
  • Página 98: Parametry Emisji

    Wartość emisji wibracji a (suma wektorowa w trzech cowników. kierunkach) oraz nieoznaczoność K ustalone wg nor- – Elektronarzędzia firmy Festool mogą być instalo- my EN 60745: wane tylko w stołach roboczych, które są do tego przewidziane przez firmę Festool. Zainstalowanie Wartość...
  • Página 99: Układ Elektroniczny

    TS 75 Dane techniczne Ustawienia Zagłębiarka TS 75 EBQ,TS 75 EQ OSTRZEŻENIE 1600 W Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prądem Prędkość obrotowa (bieg 1350 - 3550 min  Przed przystąpieniem do wykonywania jakich- jałowy) kolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wy- Prędkość obrotowa maks.
  • Página 100: Wymiana Piły Tarczowej

    Do króćca ssącego [6-1] można podłączyć odkurzacz  Obie nastawy krańcowe ustawione są fabrycznie mobilny Festool o średnicy węża odsysającego rzędu na 0° i 45°. Poprzez obrót obu trzpieni gwintowa- 27 mm lub 36 mm (36 mm to rozmiar zalecany ze nych [3-7] w kierunku przeciwnym do ruchu wzgl.
  • Página 101 Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można oraz zapewnić precyzyjne prowadzenie narzędzia. znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na stro- – Przesuwać maszynę cały czas do przodu [1-2], w nie „www.festool.com“. żadnym razie nie ciągnąć jej do tylu, w swoją stro- Prowadnica równoległa, element rozsze-...
  • Página 102 491874 www.festool.com/service Rok oznaczenia CE:2005 EKAT Należy stosować wyłącznie oryginalne Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzial- części zamienne firmy Festool.Nr za- ność, że produkt ten spełnia wszystkie obowiązujące mówienia pod: wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku- www.festool.com/service mentów normatywnych. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-5, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3- Urządzenie wyposażone jest w samowyłączające...

Este manual también es adecuado para:

Ts 75 eq

Tabla de contenido