Festool TS 55 FEBQ Manual De Instrucciones Original

Festool TS 55 FEBQ Manual De Instrucciones Original

Sierra de incision
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Tauchsäge
en
Original Instructions - Plunge-cut saw
fr
Notice d'utilisation d'origine- Scie plongeante
es
Manual de instrucciones original - Sierra de incisión
it
Istruzioni per l'uso originali - Sega ad affondamento
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine
sv
Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Upotussaha
da
Original brugsanvisning - Dyksav
nb
Originalbruksanvisning - Dykksag
pt
Manual de instruções original - Serra de incisão
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила
cs
Originál návodu k obsluze - Ponorná pila
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka
TS 55 FEBQ
TS 55 FEQ
TS 55 FQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721872_D / 2020-10-19
7
17
27
38
49
59
69
78
87
96
105
116
127
136
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool TS 55 FEBQ

  • Página 1 Manual de instruções original - Serra de incisão Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила Originál návodu k obsluze - Ponorná pila Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka TS 55 FEBQ TS 55 FEQ TS 55 FQ Festool GmbH Wertstraße 20...
  • Página 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-18 1-17 1-16 1-15...
  • Página 3 0° - 45° -1° 47° -1° -1° / 47°...
  • Página 6 TS 55 FEQ 205690 está de acordo com todas as exigências relevantes das TS 55 FEBQ 10224465 seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base as seguintes normas ou documentos normativos: EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- Декларация...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Tipp, Hinweis 1 Symbole............7 2 Sicherheitshinweise........7 Schutzklasse II 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..11 4 Technische Daten........11 Sicherheitshinweise 5 Geräteelemente........11 6 Inbetriebnahme.........12 Allgemeine Sicherheitshinweise für 7 Einstellungen..........12 Elektrowerkzeuge 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..14 9 Wartung und Pflege........15 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­...
  • Página 8 Deutsch Leitung setzt auch die Metallteile des Elek­ Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie – trowerkzeugs unter Spannung und führt zu die Arbeit unterbrechen, lassen Sie den einem elektrischen Schlag. Ein-/Ausschalter los und halten Sie die Verwenden Sie beim Längsschneiden im­ Säge im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt –...
  • Página 9: Weitere Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise für das Wartung und Pflege vormontierte Sägeblatt – Reparaturen und Schleifarbeiten dürfen Verwendung nur von Festool-Kundendienstwerkstätten – Die auf dem Sägeblatt abgegebene Höchst­ oder von Sachkundigen ausgeführt werden. drehzahl darf nicht überschritten werden, – Die Konstruktion des Werkzeuges darf bzw.
  • Página 10 Deutsch Tragen Sie geeignete persönliche Schutz­ – Beim Sägen von Platten muss mit Petrole­ ausrüstungen: Gehörschutz, Schutzbrille, um geschmiert werden, dünnwandige Pro­ Staubmaske bei stauberzeugenden Arbei­ file (bis 3 mm) können ohne Schmierung ten, Schutzhandschuhe beim Bearbeiten bearbeitet werden. rauer Materialien und beim Werkzeug­ Emissionswerte wechsel.
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nur Werkstoffe sägen, für welche das jeweilige Dieses Elektrowerkzeug darf ausschließlich von Sägeblatt bestimmungsgemäß vorgesehen ist. Fachkräften oder unterwiesenen Personen ver­ wendet werden. Technische Daten Tauchsäge TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ TS 55 FQ Leistung 1200 W 1050 W Drehzahl (Leerlauf) 2000 - 5800 min 6500 min Schrägstellung...
  • Página 12: Inbetriebnahme

    Leis­ Elektronik tung, um eine rasche Abkühlung durch die Mo­ Die Geräte TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ besitzen eine torlüftung zu ermöglichen. Nach Abkühlung Vollwellen-Elektronik mit folgenden Eigen­ läuft das Elektrowerkzeug wieder selbstständig schaften: hoch.
  • Página 13: Sägeblatt Auswählen

    Sägeblatt auswählen schädigte Teile verwenden! ► Neues Sägeblatt einsetzen. Festool-Sägeblätter sind mit einem farbigen Ring gekennzeichnet. Die Farbe des Rings steht WARNUNG! Die Drehrichtung von Säge­ für den Werkstoff, für den das Sägeblatt geeig­...
  • Página 14: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Ar­ Festool Absaugmobil beiten immer mit beiden Händen an den An den Absaugstutzen kann ein Festool Ab­ Handgriffen [1-4]. Dies ist die Vorausset­ saugmobil mit einem Saugschlauchdurchmes­ zung für exaktes Arbeiten und für das Ein­...
  • Página 15: Abschnitte Sägen

    Nächstgelegene Schnitten (ohne Führungsschiene) den Schnitt­ Adresse unter: www.festool.de/ verlauf an. service Abschnitte sägen Nur original Festool Ersatzteile ver­ Die Maschine mit dem vorderen Teil des Sägeti­ EKAT wenden! Bestell-Nr. unter: sches auf das Werkstück aufsetzen, Maschine www.festool.de/service einschalten, auf die eingestellte Schnitttiefe niederdrücken und in Schnittrichtung vorschie­...
  • Página 16: Sägetisch Wackelt

    10.1 Sägeblätter, sonstiges Zubehör reach Um unterschiedliche Werkstoffe rasch und sau­ 12 Allgemeine Hinweise ber schneiden zu können, bietet Ihnen Festool für alle Einsatzfälle speziell auf Ihre Festool 12.1 Informationen zum Datenschutz Säge abgestimmte Sägeblätter an. Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip zur 10.2 Führungssystem...
  • Página 17: Symbols

    English Contents Safety class II 1 Symbols............. 17 2 Safety warnings.........17 Safety warnings 3 Intended use..........20 4 Technical data........... 20 General power tool safety warnings 5 Parts of the device........21 WARNING! Read all safety warnings, in­ 6 commissioning.......... 21 structions, illustrations and specifica­ 7 Settings............21 tions provided with this power tool.
  • Página 18 English Always use blades with correct size and els tend to sag under their own weight. – shape (diamond versus round) of arbour Supports must be placed under the panel holes. Blades that do not match the mount­ on both sides, near the line of cut and near ing hardware of the saw will run off-centre, the edge of the panel.
  • Página 19: Safety Instructions For The Preassembled Saw Blade

    Repairs and sanding work may only be car­ – Do not operate the saw if the guide wedge ried out by Festool customer service work­ is bent. Even the slightest problem can shops or experts. cause the guard to close more slowly.
  • Página 20: Emission Levels

    When fitted Sound pressure level = 90 dB(A) with the special saw blades for aluminium that are offered by Festool, these machines can also Sound power level = 101 dB(A) be used for sawing aluminium.
  • Página 21: Parts Of The Device

    [1-18] Protective lid Electronics The specified illustrations appear at the begin­ ning of the Operating Instructions. The machines TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ come with full-wave electronics with the following Accessories shown or described are not always properties: included in the scope of delivery.
  • Página 22: Adjusting The Cutting Depth

    Colour Material Symbol Brake Yellow Wood The saw TS 55 FEBQ comes with an electronic brake. The saw blade is stopped electronically within approximately two seconds of switching Laminate, mineral ma­ off the machine. terial HPL/TRESPA ®...
  • Página 23: Fitting The Viewing Window/Splinter Guard

    Festool mobile dust extractor ting depth. A Festool mobile dust extractor with a suction ► Turn the lever [5-2] as far as it will go. hose diameter of 27/32  mm or 36  mm (36 mm ►...
  • Página 24: Sawing Cut-Outs (Plunge Cuts)

    – Only guide the power tool towards the tive cover and a Festool mobile dust extractor. workpiece when it is switched on. Service and maintenance Always push the saw forwards [9-2], and –...
  • Página 25: Reconditioned Saw Blades

    In order to saw different materials quickly and individual. cleanly, Festool offers saw blades for all appli­ The data can be read in a contactless manner cations and these are specially designed for using special devices and shall only be used by your Festool saw.
  • Página 26 English hancement of the power tool. The data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.
  • Página 27: Symboles

    Français Sommaire Instruction 1 Symboles........... 27 2 Consignes de sécurité.......27 Conseil, information 3 Utilisation conforme........31 4 Caractéristiques techniques.....31 Classe de protection II 5 Éléments de la machine......31 6 Mise en service..........32 Consignes de sécurité 7 Réglages............32 8 Utilisation de l'outil électroportatif...34 Consignes générales de sécurité...
  • Página 28 Français ment les pièces métalliques de l'outil élec­ peut maîtriser la force du recul s'il a pris troportatif sous tension et peut provoquer les mesures appropriées. une décharge électrique. – Si la lame de scie se coince ou que vous Pour les coupes en longueur, utilisez tou­...
  • Página 29: Consignes De Sécurité Relatives À La Lame De Scie Prémontée

    Les réparations et travaux de ponçage ne déformé. La moindre déformation peut ra­ doivent être effectués que par des ateliers lentir la fermeture du capot de protection. du service après-vente Festool ou par des Consignes de sécurité relatives à la experts. lame de scie prémontée –...
  • Página 30: Autres Consignes De Sécurité

    Français Autres consignes de sécurité – Retirez régulièrement les dépôts de pous­ sière accumulés dans le carter moteur de l'outil électroportatif. – – Utilisez une lame de scie pour aluminium. – Fermez la fenêtre d'inspection/le protec­ Portez un équipement de protection indi­ teur contre les projections de copeaux.
  • Página 31: Utilisation Conforme

    Utilisable pour vitesses jusqu'à 9500 pour l'aluminium proposées par Festool per­ tr/min mettent d'utiliser également les machines pour Les lames de scie Festool répondent à la nor­ scier l'aluminium. me EN 847-1. L'utilisation de l'outil électroportatif avec des Scier uniquement des matériaux pour lesquels matériaux contenant de l'amiante n'est pas au­...
  • Página 32: Mise En Service

    Les illustrations indiquées se trouvent en début Système électronique de notice d'utilisation. Les modèles TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ disposent Les accessoires illustrés ou décrits ne font pas d'une électronique complète qui présente les tous partie des éléments livrés.
  • Página 33: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Frein respond à la matière à laquelle convient la la­ me de scie. La scie TS 55 FEBQ dispose d'un frein électro­ Respectez les exigences concernant les lames nique. Après la mise à l'arrêt, le frein électroni­ de scie (voir chapitre que freine et immobilise la lame de scie en 2 s environ.
  • Página 34: Utilisation De L'outil Électroportatif

    Le raccord d'aspiration permet de raccorder plongeantes. Plongez la lame dans la pièce un aspirateur Festool équipé d'un tuyau de lentement et avec un mouvement régulier. 27/32 ou 36 mm de diamètre (conseil : un tuyau –...
  • Página 35: Panneaux De Fibres À Liant Plâtre Et À Liant Ciment

    Placer l'outil avec la partie avant de la table de Utiliser uniquement des pièces déta­ sciage sur la pièce à travailler, brancher l'outil, EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : appuyer vers le bas sur la profondeur de coupe www.festool.fr/services réglée et avancer en direction de la coupe.
  • Página 36: La Table De Sciage N'est Pas Stable

    10 Accessoires Pour entailler le pare-éclats, posez le rail de guidage sur une chute de bois. N'utiliser que des accessoires et consomma­ bles homologués par Festool. Voir le catalogue 11 Environnement Festool ou www.festool.com. L'utilisation d'autres accessoires et consom­ Ne pas jeter l'appareil avec les ordures mables peut rendre l'outil électroportatif insta­...
  • Página 37 Français reurs, la gestion des réparations et de la garan­ tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'outil électropor­ tatif. Toute utilisation des données dépassant ce cadre – sans l'accord exprès du client – est exclue.
  • Página 38: Símbolos

    Español Índice de contenidos Guía de procedimiento 1 Símbolos............38 2 Indicaciones de seguridad......38 Consejo, indicación 3 Uso conforme a lo previsto....... 42 4 Datos técnicos........... 42 Clase de protección II 5 Componentes de la herramienta....42 6 Puesta en servicio........43 Indicaciones de seguridad 7 Ajustes............43 8 Trabajo con la herramienta eléctrica..
  • Página 39 Español bles eléctricos ocultos o con el propio ca­ contragolpe. Colóquese siempre en un la­ ble de conexión, sujete la herramienta teral de la hoja de sierra, no la sitúe en lí­ eléctrica por las superficies de agarre ais­ nea con su cuerpo. En caso de contragolpe ladas.
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad Para La Hoja De Sierra Premontada

    Español Función de la caperuza de protección – La hoja de sierra premontada está concebi­ da para utilizar exclusivamente en sierras Antes de cada uso compruebe que la cape­ – circulares. ruza de protección se cierra correctamen­ – Las tareas de embalaje, desembalaje y ma­ te.
  • Página 41: Otras Indicaciones De Seguridad

    Español – Eliminar la resina y limpiar periódicamente Trabajos con aluminio la herramienta (producto de limpieza con Al trabajar con aluminio deberá tener presente pH entre 4,5 y 8). las siguientes medidas por motivos de seguri­ – Las aristas de corte romas pueden reafilar­ dad: se en la superficie de sujeción hasta un grosor de filo mínimo de 1 mm.
  • Página 42: Uso Conforme A Lo Previsto

    9500 rpm yeso o cemento aglomerado, así como plásti­ Las hojas de sierra Festool cumplen con lo in­ cos. Gracias a la oferta de hojas de sierra espe­ dicado en la norma EN 847-1.
  • Página 43: Puesta En Servicio

    Sistema electrónico Los accesorios representados o descritos no Las herramientas TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ cuen­ forman parte íntegra de la dotación de suminis­ tan con un sistema electrónico de onda com­ tro.
  • Página 44: Ajustar La Profundidad De Corte

    Selección de la hoja de sierra Las hojas de sierra Festool están identificadas La sierra TS 55 FEBQ cuenta con un freno elec­ con un anillo en color. El color del anillo indica trónico. Después de desconectarla, la hoja de el material para el que es apta la hoja de sierra.
  • Página 45: Aspiración

    En el racor de aspiración se puede conectar un empuñaduras [1-4]. Es imprescindible pa­ sistema móvil de aspiración de Festool con un ra trabajar y realizar incisiones con preci­ tubo flexible con un diámetro de 27/32 mm o de sión.
  • Página 46: Serrado Por Línea De Corte

    Dirección Serrar cortes más cercana en: www.festool.es/ Coloque la máquina, con la parte delantera de servicio la mesa de serrar, sobre la pieza de trabajo, co­ necte la máquina, presione hacia abajo hasta la...
  • Página 47: Hojas De Sierra Rectificadas

    ► Al trabajar con placas de fibras de yeso y Para cortar diversos materiales de forma rápi­ aglomerado de cemento, limpiar la herra­ da y limpia, Festool le ofrece hojas de sierra mienta de forma minuciosa. Limpie los ori­ compatibles con su sierra Festool y adecuadas ficios de ventilación de la herramienta eléc­...
  • Página 48: Observaciones Generales

    Los datos pueden leerse sin contacto con dis­ positivos especiales, y Festool los utiliza exclu­ sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges­ tión de las reparaciones y de la garantía, así co­...
  • Página 49: Simboli

    Italiano Sommario Consiglio, avvertenza 1 Simboli............49 2 Avvertenze per la sicurezza...... 49 Classe di protezione II 3 Utilizzo conforme........52 4 Dati tecnici..........53 Avvertenze per la sicurezza 5 Elementi dell’utensile....... 53 6 Messa in funzione........53 Avvertenze di sicurezza generali per 7 Impostazioni..........
  • Página 50 Italiano linea elettrica sotto tensione trasferisce la on/off e, senza esercitare sforzi, tenete la tensione anche ai componenti metallici del­ sega nel materiale fino all'arresto com­ l'utensile, provocando così una scossa elet­ pleto della lama. Mai tentare di rimuovere la sega dal pezzo in lavorazione o tirarla trica.
  • Página 51: Avvertenze Di Sicurezza Per La Lama Premontata

    è piegato. Anche una piccola anomalia può – Gli interventi di riparazione e di rettifica an­ ritardare la chiusura della calotta protetti­ dranno eseguiti esclusivamente da officine autorizzate dell’Assistenza Clienti Festool, Avvertenze di sicurezza per la lama oppure da personale esperto. premontata –...
  • Página 52: Lavorazione Dell'alluminio

    – Utilizzare una lama per alluminio. – Chiudere la finestrella / la protezione tru­ ca. Con le apposite lame speciali di Festool, le cioli. macchine possono essere utilizzate anche per il – Inserire a monte un interruttore salvavita taglio dell'alluminio.
  • Página 53: Dati Tecnici

    – Indicato per numeri di giri fino a 9500 Lame giri/min Andranno utilizzate esclusivamente lame con le Le lame Festool soddisfano la EN 847-1. seguenti caratteristiche: Segare solo quei materiali per i quali è prevista – Lame secondo EN 847-1 la relativa lama per gli usi consentiti.
  • Página 54: Impostazioni

    Impostazioni Freno AVVERTENZA La sega TS 55 FEBQ è dotata di freno elettroni­ co. Dopo lo spegnimento, la lama viene frenata Pericolo di lesioni, scossa elettrica elettronicamente, arrestandosi in circa 2 sec. ► Prima di eseguire qualsiasi operazione sul­...
  • Página 55: Regolazione Dell'angolo Di Taglio

    Selezionare la lama non siano contaminate. Utilizzare esclusiva­ mente componenti puliti ed integri. Le lame Festool sono contrassegnate da un anello colorato. Il colore dell'anello indica il ► Introdurre una nuova lama. materiale per il quale la lama è adatta.
  • Página 56: Utilizzo Dell'elettroutensile

    [1-4]. Ciò sarà fondamentale Sul manicotto di aspirazione si potrà collegare per un lavoro preciso e per l’operazione di un’unità mobile di aspirazione Festool con dia­ affondamento. Affondare la lama lenta­ metro tubo flessibile di 27/32 mm oppure mente ed uniformemente nel pezzo.
  • Página 57: Esecuzione Di Intagli (Tagli Dal Pieno)

    Per l’indirizzo più vicino alla piano orizzontale. vostra zona: www.festool.it/servizio Se il piano di taglio non poggia stabilmente, la Utilizzare esclusivamente ricambi regolazione deve essere effettuata nuovamente EKAT originali Festool. Per il codice di or­ (capitolo dinazione: www.festool.it/servizio...
  • Página 58: Accessori

    Attenersi alle disposizioni di legge na­ cidenti. zionali in vigore. In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una vasta gamma di accessori realizzata per garan­ Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in tire un impiego versatile ed efficace della vostra materia di apparecchiature elettriche ed elet­...
  • Página 59: Symbolen

    Nederlands Inhoudsopgave Handelingsinstructie 1 Symbolen...........59 2 Veiligheidsvoorschriften......59 Tip, aanwijzing 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 63 4 Technische gegevens........ 63 Beveiligingsklasse II 5 Apparaatelementen........63 6 Ingebruikneming........64 Veiligheidsvoorschriften 7 Instellingen..........64 8 Werken met het elektrische gereed­ Algemene veiligheidsinstructies voor schap............
  • Página 60 Nederlands werkzaamheden uitvoert waarbij het in­ fen kan de gebruiker de terugslagkrachten zetgereedschap verborgen stroomleidin­ beheersen. gen of de eigen aansluitkabel kan raken. – Indien het zaagblad klem komt te zitten of u het werk onderbreekt, laat dan de aan-/ Contact met een spanningvoerende leiding uit-schakelaar los en houd de zaag in het zet ook de metalen onderdelen van het...
  • Página 61: Veiligheidsinstructies Voor Het Voorgemonteerde Zaagblad

    Veiligheidsinstructies voor het Onderhoud en verzorging voorgemonteerde zaagblad – Reparaties en slijpwerkzaamheden mogen Toepassing alleen door Festool-servicewerkplaatsen of – Het op het zaagblad aangegeven maxi­ door experts worden uitgevoerd. mumtoerental mag niet worden overschre­ – De constructie van het gereedschap mag den of het toerentalbereik moet in acht niet veranderd worden.
  • Página 62: Overige Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Overige veiligheidsvoorschriften – Een aluminium-zaagblad gebruiken. – Sluit het kijkvenster/ de bescherming tegen stof en spanen. – – Voorschakelen van een differentiaal- (FI-, PRCD-) veiligheidsschakelaar. Draag geschikte persoonlijke bescher­ – Bij het zagen van platen dienen de zaagbla­ mingsmiddelen: Gehoorbescherming, vei­ den met petroleum te worden ingesmeerd, ligheidsbril, stofmasker bij stofproduceren­...
  • Página 63: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Zaag alleen materialen die conform de bepalin­ worden gebruikt. gen voor het betreffende zaagblad bestemd zijn. Technische gegevens Invalcirkelzaagmachine TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ TS 55 FQ Vermogen 1200 W 1050 W Toerental (onbelast)
  • Página 64: Ingebruikneming

    Elektronica ken. Na afkoeling komt het elektrisch gereed­ De apparaten TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ bezitten schap weer automatisch op gang. een volledige-golfelektronica met de volgende Zaagdiepte instellen eigenschappen: De zaagdiepte kan van 0 - 55 mm op de zaag­...
  • Página 65: Zaagblad Selecteren

    ► Sluit de draaiknoppen [4-1]. WAARSCHUWING! Controleer schroeven en Zaagblad selecteren flens op verontreiniging en gebruik alleen scho­ Festool-zaagbladen zijn met een gekleurde ring ne en onbeschadigde onderdelen! gemarkeerd. De kleur van de ring staat voor het ► Nieuw zaagblad inbrengen.
  • Página 66: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    [1-4]. Dit is de Festool mobiele stofzuiger voorwaarde voor exact werken en absoluut Bij de afzuigaansluiting kan een Festool mobie­ noodzakelijk voor het induiken. Duik lang­ le stofzuiger met een afzuigslangdiameter van zaam en gelijkmatig in het werkstuk in.
  • Página 67: Delen Uitzagen (Invallend Zagen)

    Anders kan zich gips­ ABSA-TS55 (accessoire) en een Festool mobiele houdend stof in de behuizing van het elek­ stofafzuiger. trische gereedschap en op de aan-/uit-...
  • Página 68: Accessoires

    10.1 Zaagbladen, overige accessoires 12.1 Informatie over gegevensbeveiliging Om uiteenlopend materiaal snel en zuiver te kunnen zagen biedt Festool voor alle werk­ Het elektrische gereedschap bevat een chip zaamheden zaagbladen aan die speciaal op voor de automatische opslag van machine- en Festool zagen zijn afgestemd.
  • Página 69: Symboler

    Svenska Innehållsförteckning Tips, information 1 Symboler........... 69 2 Säkerhetsanvisningar....... 69 Skyddsklass II 3 Avsedd användning........72 4 Tekniska data..........72 Säkerhetsanvisningar 5 Delar............73 6 Driftstart............73 Allmänna säkerhetsanvisningar för 7 Inställningar..........73 elverktyg 8 Arbeta med elverktyg........75 9 Underhåll och skötsel....... 76 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 10 Tillbehör............
  • Página 70 Svenska Använd alltid sågklingor i rätt storlek och måste stöttas på båda sidor, både vid sågs­ – med passande fästhål (t.ex. rombformat nittet och utmed kanten. eller runt). Sågklingor som inte passar till – Använd inte slöa eller skadade sågklingor. sågens monteringsdelar går ojämnt och Klingor med slöa eller felriktade tänder i gör så...
  • Página 71: Övriga Säkerhetsanvisningar

    Underhåll och skötsel – Använd skyddsglasögon! – Reparationer och sliparbeten får endast ut­ – Ta bort dammavlagringar inuti motorhuset föras av Festool-serviceverkstäder eller med jämna mellanrum. sakkunniga. – Använd en aluminiumsågklinga. – Verktygets konstruktion får inte ändras. –...
  • Página 72: Avsedd Användning

    ► Beroende på den faktiska belastningen måste lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas för att skydda användarna. Tekniska data Sänksåg TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ TS 55 FQ Effekt 1200 W 1050 W Varvtal (tomgång) 2000 - 5800 varv/min 6500 varv/min Snedställning...
  • Página 73: Delar

    ► Dra alltid ut nätkontakten ur eluttaget före alla arbeten på maskinen! [1-16] Siktfönster/ spånsprutskydd Elektronik [1-17] Splitterskydd Maskinerna TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ är utrusta­ [1-18] Skyddslock de med fullvågselektronik som har följande De angivna bilderna finns i början av bruksan­ egenskaper: visningen.
  • Página 74: Välja Sågklinga

    Laminat, mineralmateri­ torn genast upp i varv igen. Broms HPL/TRESPA ® Sågen TS 55 FEBQ har en elektronisk broms. Grön Gips- och cementbundna Efter frånkoppling bromsas klingan ner elekt­ spån- och fiberskivor roniskt till stillastående på ca 2 sek. Blå...
  • Página 75: Sätta I Siktfönster/Splitterskydd

    Festool-dammsugare – Använd inte maskinen om elektroniken är Till sugadaptern kan man ansluta en Festool- defekt eftersom det kan leda till för höga dammsugare med slangdiameter 27/32 mm el­ varvtal. Att elektroniken är defekt märker ler 36 mm (36 mm rekommenderas eftersom man på...
  • Página 76: Såga Urtag (Sänksnitt)

    10 Tillbehör verkstäder. Hitta närmaste adress på: www.festool.se/service Använd endast tillbehör och förbrukningsmate­ rial som godkänts av Festool. Se Festool-kata­ Använd bara Festools originalre­ EKAT logen eller www.festool.com. servdelar! Art.nr på: www.festo­ Användning av andra tillbehör och förbruk­...
  • Página 77: Miljö

    • Längdstopp FS-RSP Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe­ • Parallellanslag FS-PA och förlängning FS- ciella enheter och används hos Festool endast PA-VL för feldiagnos, reparations- och garantiända­ • Multifunktionsbord MFT/3 mål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareu­...
  • Página 78: Tunnukset

    Suomi Sisällys Ohje, vihje 1 Tunnukset..........78 2 Turvallisuusohjeet........78 Suojausluokka II 3 Määräystenmukainen käyttö.....81 4 Tekniset tiedot...........81 Turvallisuusohjeet 5 Laitteen osat..........82 6 Käyttöönotto..........82 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 7 Asetukset...........82 turvallisuusohjeet 8 Työskentely sähkötyökalulla.....84 9 Huolto ja hoito........... 85 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 10 Tarvikkeet..........86 käyttöohjeet.
  • Página 79 Suomi Käytä pitkittäissahauksessa aina ohjainta Kun haluat käynnistää työkappaleessa – – tai suoraa ohjausta reunaa pitkin. Se pa­ olevan sahan uudelleen, keskitä sahante­ rantaa sahaustarkkuutta ja pienentää sa­ rä sahausuraan ja tarkista, etteivät sen hampaat ole jumissa työkappaleessa. Jos hanterän jumittumisvaaraa. Käytä...
  • Página 80 Huolto ja hoito Käytä halkaisupuukolle sopivaa sahante­ – – Korjaus- ja hiontatöitä saavat tehdä vain rää. Jotta halkaisupuukko toimisi toivotulla Festool-huoltokorjaamot tai valtuutetut ammattilaiset. tavalla, sahanterän rungon täytyy olla hal­ kaisupuukkoa ohuempi ja hammasleveyden – Terän rakennetta ei saa muuttaa.
  • Página 81: Alumiinin Työstö

    Sahaa vain sellaisia materiaaleja, joille kysei­ vän tärinä- ja melukuormituksen alusta­ nen sahanterä on tarkoitettu. vaan arviointiin, Tekniset tiedot Upotussaha TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ TS 55 FQ Teho 1200 W 1050 W Kierrosluku (kuormittamatta) 2000-5800 min...
  • Página 82: Laitteen Osat

    [1-16] Läpinäkyvä suojus / purusuojus töitä! [1-17] Murtosuoja Elektroniikka [1-18] Suojus Laitteet TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ on varustettu Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. kokoaaltoelektroniikalla ja seuraavilla ominai­ suuksilla: Kuvassa esitetyt tai tekstissä kuvaillut lisäva­ rusteet eivät osittain sisälly toimitukseen.
  • Página 83: Sahanterän Valinta

    Moottori kiihtyy heti uudelleen kuormituksen keventämisen jäl­ Väri Materiaali Tunnus keen. Keltai­ Jarru Sahassa TS 55 FEBQ on elektroninen jarru. Moottorin sammutuksen jälkeen elektroninen Punai­ Laminaatti, mine­ jarru pysäyttää sahanterän n. 2 sekunnin sisäl­ raalimateriaali lä. HPL/TRESPA ®...
  • Página 84: Läpinäkyvän Suojuksen / Murtosuojan Asennus

    Suomi ► Käännä vipu [5-2] rajoittimeen asti. Festool-järjestelmäimuri ► Työnnä käynnistyssalpaa [5-1] ylöspäin ja Poistoimuliitäntään voi kytkeä Festool-järjes­ paina sahauslaitetta alaspäin, kunnes se lu­ telmäimurin, jonka imuletkun halkaisija on kittuu paikalleen. 27/32 mm tai 36 mm (suosittelemme kokoa ► Avaa ruuvi [5-5] kuusiokoloavaimella [5-3].
  • Página 85: Kipsi- Ja Sementtisidonnaiset Kuitulevyt

    Aseta saha työpöydälle tai lattialle vain kun teen voit katsoa nettiosoitteesta: sen suojus peittää sahanterän kokonaan. www.festool.fi/huolto Sahaaminen viivaa pitkin Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ EKAT Sahausuran osoitin [7-2] näyttää 0°- ja 45°-sa­ raosia! Tuotenumerot voit katsoa hauksissa (ilman ohjainkiskoa) sahauksen kul­...
  • Página 86: Sahauspöytä Horjuu

    Festool tarjoaa kaikkiin käyttökohteisiin varta Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ vasten Festool-sahoille räätälöityjä sahanteriä, ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ joilla voit sahata erilaisia materiaaleja nopeasti omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ ja siististi. jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja 10.2 Ohjainjärjestelmä...
  • Página 87: Symboler

    Dansk Indholdsfortegnelse Tip, Bemærk 1 Symboler........... 87 2 Sikkerhedsanvisninger......87 Sikkerhedsklasse II 3 Bestemmelsesmæssig brug.....90 4 Tekniske data..........90 Sikkerhedsanvisninger 5 Produktets elementer.......91 6 Ibrugtagning..........91 Generelle sikkerhedsanvisninger for 7 Indstillinger..........91 el-værktøj 8 Arbejde med el-værktøjet......93 9 Vedligeholdelse og pleje......94 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­...
  • Página 88 Dansk Anvend altid savklinger i den rigtige stør­ klinge, der sidder fast. Store plader kan – relse og med passende holdeboring (f.eks. bøje ned på grund af deres egenvægt. Pla­ rudeformet eller rund). Savklinger, der ik­ der skal understøttes på begge sider, både ke passer til savens monteringsdele, løber i nærheden af savsnittet og ved kanten.
  • Página 89: Sikkerhedsanvisninger For Den Formonterede Savklinge

    Det er ikke tilladt at bruge løse ringe. ning af aluminium: Vedligeholdelse og pleje – Reparation og slibning må kun udføres af – Brug beskyttelsesbriller! Festool serviceværksteder eller fagfolk. – Rengør regelmæssigt el-værktøjet for støv­ – Værktøjets konstruktion må ikke ændres. aflejringer i motorhuset. –...
  • Página 90: Bestemmelsesmæssig Brug

    Savning af træ < 2,5 m/s – Egnet til omdrejningstal op til 9500 o/min K = 1,5 m/s Festool savklinger opfylder kravene i EN 847-1. Savning af metal Sav kun materialer, som savklingen er bereg­ < 2,5 m/s net til.
  • Página 91: Produktets Elementer

    [1-17] Overfladebeskytter arbejde på maskinen! [1-18] Beskyttelsesdæksel Elektronik De angivne illustrationer findes i tillægget til Maskinerne TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ er forsynet brugsanvisningen. med en helperiodeelektronik med følgende egenskaber: Det viste eller beskrevne tilbehør er til dels ik­...
  • Página 92: Indstilling Af Skæredybde

    Efter aflastning kører motoren Farve Materiale Symbol straks igen med fulde omdrejninger. Træ Bremse Saven TS 55 FEBQ har en elektronisk bremse. Savklingen stoppes elektronisk ca. 2 sekunder Rød Laminat, mineralsk ma­ efter, at saven er blevet slukket. teriale HPL/TRESPA ®...
  • Página 93: Arbejde Med El-Værktøjet

    Festool støvsuger ► Skub startspærren [5-1] op, og tryk saven På udsugningsstudsen er det muligt at tilslutte ned indtil stop. en Festool støvsuger med en slangediameter ► Løsn skruen [5-5] med unbrakonøg­ på 27/32 mm eller 36 mm (36 mm anbefales på len [5-3].
  • Página 94: Gips- Og Cementbundne Fiberplader

    På grund af den kraftige støvudvikling anbefa­ skiftemekanismen les det at benytte den afdækning ABSA-TS55 Efterslebne savklinger (tilbehør), der kan monteres på siden af beskyt­ Ved hjælp af indstillingsskruen [8-1] kan skæ­ telseskappen, og en Festool støvsuger. redybden på efterslebne savklinger indstilles nøjagtigt.
  • Página 95: Arbejdsbordet Vipper

    Ud over det beskrevne tilbehør har Festool et indsamles separat og afleveres til miljøvenlig omfattende systemtilbehørsprogram, som mu­ genvinding.
  • Página 96: Sikkerhetsinformasjon

    Norsk Innholdsfortegnelse Beskyttelsesklasse II 1 Symboler........... 96 2 Sikkerhetsinformasjon......96 Sikkerhetsinformasjon 3 Riktig bruk..........99 4 Tekniske data.......... 100 Generell sikkerhetinformasjon for 5 Apparatets deler........100 elektroverktøy 6 Igangsetting..........100 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 7 Innstillinger..........100 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 8 Arbeide med elektroverktøyet....102 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 9 Vedlikehold og pleie........
  • Página 97 Norsk passer til monteringsdelene på sagene, vil Ikke bruk sløve eller skadde sagblader. – rotere ujevnt og føre til tap av kontroll. Sagblader med sløve eller feiljusterte ten­ – Bruk aldri skadde eller feil sagbladspenn­ ner forårsaker økt friksjon, at sagbladet flenser eller -skruer.
  • Página 98: Øvrige Sikkerhetsanvisninger

    Norsk Ikke bruk sagen hvis styrekilen er bøyd. – Fjern harpiks fra verktøyet regelmessig og – Selv et svakt avvik kan føre til at verne­ rengjør det regelmessig (rengjøringsmid­ skjermen lukker seg langsommere. del med pH-verdi mellom 4,5 og 8). –...
  • Página 99: Riktig Bruk

    K beregnet iht. – egnet for turtall inntil 9500 o/min EN 62841: Festool sagblader oppfyller kravene i EN 847-1. Saging av tre < 2,5 m/s Sag bare i materialer som det aktuelle sagbla­ det er beregnet for.
  • Página 100: Tekniske Data

    Norsk Tekniske data Dykksag TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ TS 55 FQ Effekt 1200 W 1050 W Turtall (tomgang) 2000 - 5800 o/min 6500 o/min Skråstilling -1° til 47° -1° til 47° Skjæredybde ved 0° 0-55 mm 0-55 mm Skjæredybde ved 45°...
  • Página 101: Stille Inn Skjæredybde

    Norsk Elektronikk Stille inn skjæredybde Apparatene TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ har helbøl­ Kuttedybden kan stilles inn fra 0-55 mm på dybdeanlegget [3-1]. geelektronikk med følgende egenskaper: Nå kan sagaggregatet trykkes ned til angitt Mykstart skjæredybde. Den elektronisk styrte mykstarten sørger for rykkfri start av elektroverktøyet.
  • Página 102: Bytte Sagblad

    ► Overhold gjeldende nasjonale bestemmel­ ► Sving maskinen til 0°-stilling før skifte av ser. sagblad og still inn maksimal skjæredybde. Festool-støvsuger ► Legg hendelen [5-2] helt ned. På avsugsstussen kan det kobles til en Fe­ ► Skyv innkoblingssperren [5-1] oppover og stool-støvsuger med en sugeslangediameter på...
  • Página 103: Saging Etter Riss

    å regulere turtallet. www.festool.com/service – Ikke legg sagen på arbeidsbenken eller Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT gulvet uten at sagbladet er helt omsluttet deler! Best.-nr. finner du på: av skjermen.
  • Página 104: Etterslipte Sagblader

    For at du skal kunne sage forskjellige materia­ feildiagnose, reparasjons- og garantiavviklin­ ler raskt og nøyaktig, tilbyr Festool sagblader ger, og til kvalitetssikring eller videreutvikling til alle bruksområder, og de er spesielt tilpas­...
  • Página 105: Índice 1 Símbolos

    Português Índice Conselho, indicação 1 Símbolos..........105 2 Indicações de segurança......105 Classe de proteção II 3 Utilização de acordo com as disposi­ ções............108 Indicações de segurança 4 Dados técnicos........109 5 Componentes da ferramenta....109 Indicações gerais de segurança para 6 Colocação em funcionamento....110 ferramentas elétricas 7 Ajustes.............
  • Página 106 Português metálicas da ferramenta elétrica sob ten­ Se a lâmina de serra prender ou o traba­ – são e conduz a um choque elétrico. lho for interrompido, solte o interruptor – Ao efetuar cortes longitudinais, utilize de ativação/desativação e mantenha a ser­ sempre um batente ou uma guia de aresta ra, sem a mover, dentro do material a tra­...
  • Página 107: Outras Indicações De Segurança

    As reparações e trabalhos de lixagem só guia deformada. Mesmo a mais pequena devem ser efetuados por oficinas de Servi­ falha pode retardar o fecho da cobertura de ço Após-venda Festool ou por pessoal es­ proteção. pecializado. Indicações de segurança para a lâmina –...
  • Página 108: Trabalho Em Alumínio

    Português Use equipamento protetor pessoal adequ­ – Ao serrar placas, deve lubrificar-se com ado: proteção auditiva, óculos de proteção, petróleo; perfis de parede delgada (até máscara contra pós no caso de trabalhos 3 mm) podem ser trabalhados sem lubrifi­ com produção de pó, luvas de proteção ao cação.
  • Página 109: Lâminas De Serra

    NÃO se podem efetuar trabalhos em materiais – Adequadas para rotações até 9500 rpm com amianto. As lâminas de serra Festool cumprem a Não utilizar discos de corte e de lixar. EN 847-1. Esta ferramenta elétrica só pode ser utilizada Serrar apenas materiais para os quais a respe­...
  • Página 110: Colocação Em Funcionamento

    Travão Ajustes A serra TS 55 FEBQ possui um travão eletróni­ co. Após a desativação, a lâmina de serra é tra­ ADVERTÊNCIA vada eletronicamente em aprox. 2 segundos, até...
  • Página 111: Ajustar A Profundidade De Corte

    Selecionar o disco de serra Retirar a lâmina de serra Os discos de serra Festool estão assinalados ► Antes da substituição da ferramenta, bas­ por um anel de cor. A cor do anel representa o cule a ferramenta para a posição de 0° e material para o qual o disco de serra é...
  • Página 112: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    [1-4]. Trata-se dum pré-requisito No bocal de aspiração pode ser acoplado um para trabalhos precisos e é essencial para aspirador móvel Festool com um diâmetro de cortes em incisão. Mergulhe lenta e unifor­ tubo flexível de aspiração de 27/32 mm ou memente na peça a trabalhar.
  • Página 113: Serrar Recortes (Cortes De Incisão)

    Colocar a ferramenta, com a parte dianteira da Utilizar apenas peças sobresselen­ bancada de serra, sobre a peça a trabalhar, li­ EKAT tes originais da Festool! Referência gar a ferramenta, pressionar até à profundida­ em: www.festool.pt/serviço de de corte ajustada e deslocar para a frente no sentido de corte.
  • Página 114: Lâminas De Serra Reafiadas

    Dispositivo de paragem de contragolpe FS- ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/ • Batente paralelo FS-PA e prolongamento reach FS-PA-VL • Bancada multifuncional MFT/3 10.1 Lâminas de serra, outros acessórios Para que seja possível cortar diferentes materi­ ais de modo rápido e limpo, a Festool oferece-...
  • Página 115: Indicações Gerais

    Os dados podem ser lidos sem que haja contac­ to, através de ferramentas especiais, e são uti­ lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico de erros, a resolução de situações de repara­ ção e garantia, bem como para a melhoria da qualidade ou o aperfeiçoamento da ferramenta...
  • Página 116: Символы

    Русский Оглавление В инструменте установлен чип для сохранения данных. См. раздел 12.1 1 Символы..........116 2 Указания по технике безопасности..116 Маркировка CE: Подтверждает соот­ 3 Применение по назначению....120 ветствие электроинструмента основ­ 4 Технические данные......120 ным требованиям директив ЕС. 5 Составные части инструмента....120 Инструкция...
  • Página 117 Русский зажимов пильного диска, а также для Надёжно держите пилу обеими руками, – предотвращения потери контроля над пи­ приняв такое положение, при котором лой при работе. Вы сможете амортизировать отдачу При выполнении работ вблизи скрытой электроинструмента. Держитесь всегда – электропроводки или кабеля питания сбоку...
  • Página 118 Запрещается пользоваться пилой с де­ Обслуживание и уход формированным клином. Даже незначи­ – Поручайте ремонт и заточку пилы только тельная помеха может замедлить закры­ мастерским Сервисной службы Festool вание защитного кожуха. или квалифицированным специалистам. Указания по технике безопасности – Запрещается вносить изменения в кон­...
  • Página 119: Уровни Шума

    Русский Другие указания по технике Обработка алюминия безопасности При работе с алюминием по соображениям безопасности необходимо соблюдать следую­ щие меры: – Используйте подходящие средства ин­ – Работайте в защитных очках! дивидуальной защиты: защитные науш­ – Регулярно очищайте электроинструмент ники, защитные очки, респиратор в слу­ от...
  • Página 120: Пильные Диски

    циальные пильные диски для обработки алю­ предназначен тот или иной пильный диск. миния. Запрещается обрабатывать асбестосодержа­ щие материалы. Технические данные Пила погружная TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ TS 55 FQ Мощность 1200 Вт 1050 Вт Число оборотов холостого хода 2000—5800 об/мин...
  • Página 121: Подготовка К Работе

    ставки. ► Перед началом любых работ на машинке Подготовка к работе всегда вынимайте вилку из розетки! Электроника ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инструмент TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ оснащён электронным управлением со следующими Недопустимое напряжение или частота! характеристиками: Опасность несчастного случая Плавный пуск...
  • Página 122: Замена Пильного Диска

    электродвигателя. После снижения нагрузки виде цветного кольца. Цвет кольца указывает двигатель сразу набирает обороты. на назначение диска. Тормоз Учитывайте необходимые характеристики Пила TS 55 FEBQ оснащена электронным тор­ пильного диска (см. раздел мозом. После выключения пилы тормоз оста­ Цвет Материал Символ...
  • Página 123: Работа С Электроинструментом

    Пылеудаляющий аппарат Festool чистые и неповреждённые детали! К патрубку можно присоединить пылеуда­ ► Установите новый пильный диск . ляющий аппарат Festool с всасывающим ОСТОРОЖНО! Направления вращения шлангом диаметром 27/32 мм или 36 мм пильного диска [5-8] и пилы [5-6] должны...
  • Página 124: Выполнение Вырезов (Врезных Пропилов)

    Сервисное обслуживание и нования на обрабатываемую деталь, включи­ ремонт должны выполняться толь­ те её, опустите на установленную глубину ре­ ко специалистами фирмы-изгото­ за и продвиньте в направлении пиления. вителя или в сервисной мастер­ ской. Адрес ближайшей мастер­ ской см. на: www.festool.ru/сервис...
  • Página 125: Плита-Основание Шатается

    Festool предлагает оригинальные пильные но. Прочистите вентиляционные отвер­ диски, которые оптимально подходят для Ва­ стия и кнопку включения/выключения су­ шей пилы Festool и гарантируют быструю и хим не содержащим масла сжатым возду­ чистую обработку различных материалов. хом. В противном случае гипсовая пыль...
  • Página 126: Охрана Окружающей Среды

    хранённые данные не привязаны к какому- либо определённому лицу. Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол­ нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или усовершенствова­...
  • Página 127: Symboly

    Český Obsah Rada, upozornění 1 Symboly........... 127 2 Bezpečnostní pokyny.......127 Třída ochrany II 3 Použití v souladu s určením....130 4 Technické údaje........130 Bezpečnostní pokyny 5 Jednotlivé součásti........131 6 Uvedení do provozu......... 131 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 7 Nastavení..........131 elektrické nářadí 8 Práce s elektrickým nářadím....133 9 Údržba a ošetřování........
  • Página 128 Český Vždy používejte pilové kotouče o správné uvízlý, může po opětovném zapnutí pily vy­ – velikosti a s vhodným upínacím otvorem jet z obrobku nebo způsobit zpětný ráz. (např. kosočtvercovým nebo kruhovým). – Velké desky podepřete, abyste zabránili riziku zpětného rázu způsobeného zase­ Pilové...
  • Página 129: Další Bezpečnostní Pokyny

    – – Opravy a ostření smí provádět pouze záka­ klín. Aby vodicí klín fungoval, musí být tělo znické servisy Festool nebo odborníci. – Konstrukce nástroje se nesmí změnit. pilového kotouče tenčí než vodicí klín a šíř­ ka zubů musí být větší než tloušťka vodicího –...
  • Página 130: Hodnoty Emisí

    Hodnoty zjištěné podle EN 62841 představují ty­ mentovláknitých materiálů a dále plastů. Se picky: speciálními pilovými kotouči na hliník, které na­ bízí Festool, lze nářadí používat i k řezání tohoto Hladina akustického tlaku = 90 dB(A) materiálu. Hladina akustického výkonu = 101 dB(A) Řezání...
  • Página 131: Jednotlivé Součásti

    [1-16] Průzor / chránič proti třískám vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! [1-17] Zábrana Elektronika [1-18] Ochranný kryt Nářadí TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ je vybavené Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návo­ elektronickým řízením s následujícími vlast­ du k použití. nostmi: Zobrazené...
  • Página 132: Nastavení Hloubky Řezu

    Dřevo pomine, motor hned zase naběhne do původ­ ních otáček. Červená Laminát, minerální Brzda materiál Pila TS 55 FEBQ je vybavená elektronickou HPL/TRESPA ® brzdou. Po vypnutí se pilový kotouč elektronicky Zelená Sádrou a cementem zabrzdí během cca 2 sekund.
  • Página 133: Práce S Elektrickým Nářadím

    ► Dodržujte národní předpisy. nepřitahujte k sobě. – Přizpůsobenou rychlostí posuvu zabraňte Mobilní vysavač Festool přehřívání ostří pilového kotouče a při řezá­ K odsávacímu hrdlu lze připojit mobilní vysavač ní plastu jeho tavení. Čím je řezaný materiál s průměrem sací hadice 27/32 mm nebo 36 mm tvrdší, tím nižší...
  • Página 134: Údržba A Ošetřování

    10 Příslušenství torizovaný zákaznický servis. Používejte pouze příslušenství a spotřební ma­ Servis a opravy smí provádět pouze teriál schválený firmou Festool. Viz katalog Fe­ výrobce nebo servisní dílny. Nejbližší stool nebo www.festool.com. adresu najdete na: www.festool.cz/ Používání jiného příslušenství a spotřebního sluzby materiálu může způsobit nespolehlivost elek­...
  • Página 135: Životní Prostředí

    • doraz proti zpětnému rázu FS-RSP Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál­ • paralelní doraz FS-PA a prodloužení FS- ních zařízení a společnost Festool je používá vý­ PA-VL hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav • multifunkční stůl MFT/3 a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, 10.1 Pilové...
  • Página 136: Symbole

    Polski Spis treści Instrukcja postępowania 1 Symbole........... 136 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 136 Zalecenie, wskazówka 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....140 4 Dane techniczne........140 Klasa zabezpieczenia II 5 Elementy urządzenia.......140 6 Rozruch........... 141 Uwagi dotyczące 7 Ustawienia..........141 8 Praca z narzędziem elektrycznym..143 bezpieczeństwa 9 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta­...
  • Página 137 Polski tarczowej lub utraty kontroli nad urządze­ liwiającej wychwycenie siły odbicia. Nale­ niem. ży zawsze stać z boku tarczy pilarskiej, w – W przypadku wykonywania prac, podczas żadnym wypadku nie ustawiać tarczy pi­ których narzędzie robocze może natrafić larskiej w jednej linii ze swoim ciałem. na niewidoczne przewody zasilające lub Przy odbiciu pilarka może odskoczyć...
  • Página 138 – Naprawy i szlifowanie mogą być wykonywa­ nem prowadzącym. Nawet małe zakłócenie ne wyłącznie przez warsztaty obsługi klien­ może opóźnić zamykanie osłony. ta Festool lub przez profesjonalistów. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące – Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia. zamontowanej fabrycznie tarczy –...
  • Página 139: Obróbka Aluminium

    Polski Należy stosować odpowiednie środki – Zainstalować prądowy wyłącznik ochronny ochrony indywidualnej: ochronniki słuchu, (FI, PRCD). okulary ochronne, maskę przeciwpyłową w – Przy cięciu płyt należy stosować smarowa­ trakcie prac, podczas których powstaje du­ nie naftą. Cienkościenne profile (do 3 mm) ża ilość...
  • Página 140: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, odpowiedzialność pono­ si użytkownik. Dane techniczne Zagłębiarka TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ TS 55 FQ 1200 W 1050 W Prędkość obrotowa (na biegu jałowym) 2000 - 5800 min 6500 min Nastawianie skosu -1°...
  • Página 141: Rozruch

    Elektronika [Układ elektroniczny] W przypadku wysokiej temperatury silnika na­ Urządzenia TS 55 FEBQ, TS 55 FEQ są wyposa­ stępuje zmniejszenie dopływu prądu i prędkości żone w pełnofalowy układ elektroniczny o na­ obrotowej. Narzędzie pracuje z mniejszą mocą, stępującej charakterystyce: co ma na celu umożliwienie szybkiego chłodze­...
  • Página 142: Ustawianie Głębokości Cięcia

    ► Dokręcić pokrętła.[4-1] ► Przestawić dźwignię [5-2] do oporu. Wybór tarczy pilarskiej ► Przesunąć blokadę włącznika [5-1] do góry i Tarcze pilarskie Festool są oznaczone koloro­ nacisnąć agregat pilarski w dół, aż do za­ wym okręgiem. Kolor okręgu oznacza materiał, trzaśnięcia.
  • Página 143: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    Odkurzacz mobilny Festool cy i wykonywania cięć wgłębnych. Narzę­ Do króćca ssącego można podłączyć odkurzacz dzie zagłębiać w elemencie obrabianym po­ mobilny Festool o średnicy węża odsysającego woli i równomiernie. 27/32 mm lub 36 mm (36 mm to rozmiar zaleca­ – Elektronarzędzie należy przesuwać w kie­...
  • Página 144: Konserwacja I Utrzymanie W Należytym Stanie

    Stosować wyłącznie oryginalne częś­ docisnąć do ustawionej głębokości cięcia i prze­ EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na sunąć do przodu w kierunku cięcia. stronie: www.festool.pl/serwis Wykonywanie wycięć (cięcia wgłębne) W celu uniknięcia odbić przy wykonywa­...
  • Página 145: Ponownie Naostrzone Tarcze Pilarskie

    Należy używać wyłącznie wyposażenia i mate­ Krawędź zabezpieczenia przeciwodpryskowego riałów eksploatacyjnych dopuszczonych przez odpowiada teraz dokładnie krawędzi cięcia. firmę Festool. Zobacz Katalog Festool lub od­ W celu nacięcia zabezpieczenia przeciwod­ wiedź stronę www.festool.com. pryskowego umieścić szynę prowadzącą Zastosowanie innego wyposażenia i materiału na fragmencie drewna.
  • Página 146 Polski Za pomocą specjalnych urządzeń można dane te bezprzewodowo odczytać. Będą one używane wyłącznie w przypadku diagnozy błędów, prze­ prowadzania naprawy czy gwarancji oraz w celu poprawy jakości lub ulepszania elektronarzę­ dzia. Użycie danych poza wymienionym obsza­ rem bez wyraźnej zgody Klienta nie jest możli­...

Este manual también es adecuado para:

Ts 55 feqTs 55 fq

Tabla de contenido