Página 1
00047668 Bedienungsanleitung Using instruction ¬ Mode d'emploi fl Instrucciones de servico Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning ÷ Bruksanvisning … Használati útmutató Návod k obsluze Návod na pou itie Ï...
Página 2
Bedienungsanleitung 1. Programmierung von Ein- / Sobald der Schalter wieder in „AUS“- Ausschaltzeiten Stellung (Uhrsymbol) gebracht wird, läuft Für die Programmierung von Einschaltzeiten das normale Programm weiter. werden die weißen Reiter entsprechend der 5. Technische Daten gewünschten Uhrzeit nach unten gedrückt. –...
Página 3
Operating Instructions 1. Programming ON/OFF times 5. Technical data Press the white segments for the corres- - 230 V~/50 Hz ponding time downwards to program the - 16 A at ohmic load; 2 A at inductive load ON times. 1 segment equals a 2 hours step. (motor-driven appliances) Press down the corresponding number of - 1 week switching range (in 2 hour steps)
Página 4
Mode d’emploi ¬ 1. Programmation des temps Dès que l'interrupteur est replacé en position d'enclenchement / de déclenchement "Arrêt" (symbole horaire), le programme normal Pour la programmation des temps d'encle- continue à fonctionner. chement, les onglets blancs sont poussés 5. Fiche technique vers le bas selon l'heure désirée.
Página 5
Instrucciones de uso fl 1. Programación de tiempo de conexión/des En cuanto el interruptor se coloca de nuevo conexión en la posición "OFF" (símbolo de reloj), vuelve Para la programación de los tiempos de a funcionar el programa normal. conexión, las pestañas blancas se deben 5.
Página 6
Istruzioni per l’uso 1. Programmazione dei tempi d’inserimento viene considerata), mentre l’orologio conti- e disinserimento nua a funzionare. Non appena l’interruttore Per programmare i tempi di inserimento viene portato in posizione “OFF” (simbolo abbassare i cavallierini bianchi a seconda orologio), si ritorna al programma normale. dell’ora desiderata.
Página 7
Gebruiksaanwijzing 1. Programmering van aan-/uitschakeltijden 5. Technische gegevens Voor de programmering van inschakeltijden - 230 V~ / 50 Hz worden de witte ruitertjes overeenkomstig - 16A bij ohmse belasting; 2A bij inductieve de gewenste tijd naar beneden gedrukt. belasting (motorbedreven apparatuur) 1 ruitertje is 2 uur.
Página 8
Betjeningsvejledning ÷ 1. Programmering af tænd- / og sluktider 5. Tekniske data For at indstille indkoblingstiden skal de - 230V~ / 50Hz hvide ryttere, der svarer til den ønskede tid, - 16A ved ohmsk belastning; 2A ved trykkes nedad. 1 rytter svarer til 2 timer. Hvis induktiv belastning (motordrevne man har brug for et længere tidsrum, skal et apparater)
Página 9
Bruksanvisning … 1. Programmering av till- / 5. Tekniska data frånkopplingstider - 230 Vi / 50 Hz För programmering av tillkopplingstider - 16 A vid resistiv last; 2 A vid induktiv last trycker man ned de små vita segmenten för (motordrivna apparater) den önskade tiden.
Página 10
Használati útmutató 1. Be- /kikapcsolási idŒbeállítás 5. Mıszaki adatok programozással - Hálózati feszültség: 230 V/50 Hz A bekapcsolási idŒpont beállítását a fehér - 1 hét kapcsolási idŒtartam rovátkolt lamella megnyomásával és a (2 óra lépésekben) kívánt idŒegységbe billentésével végezzük. 1 - Kapcsolási teljesítmény: 16 A reteszegység 2 óra felel meg.
Návod k obsluze 1. Nastavení spínacích a vypínacích ãasÛ 5. Technické údaje Stisknutím bíl˘ch segmentÛ nastavte vámi po- - napájecí napûtí: AC 230 V / 50 Hz Ïadovan˘ zapínací ãas ON. Jeden segment - spínan˘ proud:16 A pfii ohmické zátûÏi, odpovídá...
Página 12
Návod na pou itie Ï 1. Programovanie ãasu zapínania a 5. Technické údaje vypínania - 230V~ / 50Hz Stlaãením bielych segmentov nastavte - 16A pri ohmickej záÈaÏi; 2A pri indukãnej vami poÏadovan˘ zapínací ãas ON. Jeden záÈaÏi (prístroje s motorom) segment zodpovedá...