Mitsubishi Electric MFZ-KW25VG Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MFZ-KW25VG:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

FLOOR-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MFZ-KW25VG
MFZ-KW35VG
MFZ-KW50VG
MFZ-KW60VG
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENINGSINSTRUCTIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
BETJENINGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
UPUTE ZA UPORABU
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MFZ-KW25VG

  • Página 1 FLOOR-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MFZ-KW25VG MFZ-KW35VG MFZ-KW50VG MFZ-KW60VG English OPERATING INSTRUCTIONS Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Français NOTICE D’UTILISATION Nederlands BEDIENINGSINSTRUCTIES Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Italiano LIBRETTO D’ISTRUZIONI Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Português INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Dansk BETJENINGSVEJLEDNING Svenska BRUKSANVISNING Български РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
  • Página 2 Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language. DE Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wählen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus. FR Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour télécharger les manuels, sélectionnez le nom de modèle puis choisissez la langue. NL Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren en vervolgens de taal te kiezen.
  • Página 3 ENGLISH IS ORIGINAL afety Precautions Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit Warning This unit uses a flammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fire. (Risk of fire) Read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully before operation.
  • Página 4 To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. afety Precautions Turn the breaker off when you hear thunder and there is a Caution possibility of a lightning strike. • The unit may be damaged if lightning strikes. Do not touch the air inlet or the aluminum fins of the indoor/ After the air conditioner is used for several seasons, per- outdoor unit.
  • Página 5 To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Página 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ame of Each Part Indoor unit Outdoor unit Horizontal vane Air inlet (back and side) Vertical vane Air outlet Spec name plate *1 Multi-flow vane Fan guard Refrigerant piping Air cleaning filter (V Blocking Filter) Drainage hose Spec name Air outlet Panel...
  • Página 7 reparation Before Operation Remote controller Off/On (stop/operate) button Battery replacement indicator Signal transmitting Operation select button section Operation Distance of signal : display section About 6 m Beep(s) is (are) heard from (Auto) (Cool) (Dry) (Heat) (Fan) the indoor unit when the signal is received.
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● leaning Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or flames to dry. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. •...
  • Página 9 hen You Think That Trouble i-Fi Module Setting Up Has Occurred The Wi-Fi module (optional parts) can be put inside the indoor unit. Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Refer to the installation manual for the detail. trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer.
  • Página 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● hen You Think That Trouble Has Occurred Symptom Explanation & Check points Symptom Explanation & Check points Remote controller Sound The display on the remote • Are the batteries exhausted? Cracking sound is heard. • This sound is generated by the expansion/ controller does not appear or it contraction of the panel, etc.
  • Página 11 Indoor MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Model Outdoor MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Function Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Power supply ~/N, 230 V, 50 Hz Capacity Input 0.57 0.83 0.90 1.21 1.36 1.60 1.73 1.88 Indoor Weight...
  • Página 12 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS ORSICHTSMASSNAHMEN Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außengerät angebrachten Symbole WARNUNG In diesem Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder heißen Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. (Brandgefahr) Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG.
  • Página 13 Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. ORSICHTSMASSNAHMEN Schalten Sie den Trennschalter bzw. die Sicherung aus, sobald VORSICHT Sie Donner hören und die Gefahr eines Blitzschlags besteht. • Das Gerät kann durch einen Blitzschlag beschädigt werden. Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Aluminiumflügel Führen Sie zusätzlich zur normalen Reinigung eine Inspektion des Innen-/Außengerätes.
  • Página 14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Hinweis: Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Página 15 EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Außengerät Horizontale Klappe Lufteinlass (Rückseite und Seite) Vertikale Klappe Luftauslass Typenschild *1 Multi-Flow-Flügel Lüftergitter Kältemittelleitung Luftreinigungsfilter (V-Schutzfilter) Kondensatleitung Typenschild *1 Blende Luftauslass Frontblende Abwasserauslass Luftfilter (Luftreinigungsfilter) Das Aussehen von Außengeräten kann sich von der Abbildung unterscheiden. *1 Herstellungsjahr und -monat sind auf dem Typenschild angegeben. *1 Herstellungsjahr und -monat sind auf dem Typenschild angegeben.
  • Página 16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Signalgeber Abstand des Signals: Etwa 6 m Betriebsanzei- Betriebsart-Wahltaste Es sind Signaltöne vom gefeld Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen werden. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Temperatur- Stopp-/Betriebs-Taste Tasten (OFF/ON) Temperatur-Tasten Betriebsart-...
  • Página 17 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Setzen Sie zur Trocknung keine Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder of- vor Sie das Gerät reinigen. fenem Feuer aus. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. • Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C. • Verwenden Sie kein Benzin oder andere Lösemittel, Scheuermittel oder Insektizide. •...
  • Página 18 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ONFIGURIEREN DES Wi-Fi- ENN SIE EIN PROBLEM MODULS VERMUTEN SOLLTEN Das Wi-Fi-Modul (optionales Teil) kann im Innengerät untergebracht werden. Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben Einzelheiten finden Sie im Installationshandbuch. werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter und benachrich- tigen Sie Ihren Fachhändler.
  • Página 19 ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Symptom Erklärung & Prüfpunkte Fernbedienung Die Anzeige der Fernbedie- • Sind die Batterien erschöpft? Es sind krachende Geräusche • Diese Geräusche werden durch Expansion/ nung erscheint nicht oder • Ist die Polarität (+, –) der Batterien richtig? zu hören.
  • Página 20 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ECHNISCHE DATEN MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Innengerät Modell Außengerät MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Kühlen Heizen Kühlen Heizen Kühlen Heizen Kühlen Heizen Funktion Netzanschluss ~/N, 230 V, 50 Hz Leistung Eingang 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Innengerät Gewicht Außengerät Kältemittelfüllung (R32)
  • Página 21 TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE ONSIGNES DE SECURITE Signification des symboles affichés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une flamme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. (Risque d’incendie) Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.
  • Página 22 Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. ONSIGNES DE SECURITE Couper le disjoncteur par temps d’orage. PRECAUTION • La foudre pourrait endommager le climatiseur. Si le climatiseur a été...
  • Página 23 ISE AU REBUT Veuillez prendre conseil après de votre revendeur avant Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des de mettre ce produit au rebut. composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
  • Página 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Unité externe Ailette horizontale Ailette verticale Entrée d’air (arrière et latérale) Grille de refoulement d’air Plaque des spécifications *1 Ailette multi-flux Grille de Conduite de réfrigérant protection Filtre d’épuration d’air (Filtre antiv.) Tuyau d’évacuation des conden- sats Plaque des Sortie d’air...
  • Página 25 REPARATIF D’UTILISATION Télécommande Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Témoin de remplacement de la pile Transmission des signaux Distance de réception Touche de sélection du mode de fonctionnement du signal : Affichage du Environ 6 m mode de fonc- L’émission de bip(s) en tionnement (AUTO) (REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (CHAUFFAGE) (VENTILATION)
  • Página 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● ETTOYAGE Instructions: • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur, ou à une • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climatiseur. flamme pour les faire sécher. •...
  • Página 27 N PRESENCE D’UNE PANNE ONFIGURATION DU MODULE Wi-Fi POTENTIELLE Le module Wi-Fi (pièces en option) peut être placé à l’intérieur de l’unité Suite à la vérification de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours interne. pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Reportez-vous au manuel d’installation pour les détails.
  • Página 28 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifier Symptôme Explication & points à vérifier Télécommande Bruit • Les piles sont-elles déchargées ? Aucun affichage sur la Des craquements se pro- • Ce phénomène provient de l’expansion/la télécommande ou affichage •...
  • Página 29 ICHE TECHNIQUE MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Interne Modèle Externe MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Fonction Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Refroidissement Chauffage Alimentation ~/N, 230 V, 50 Hz Puissance Entrée 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Interne Poids Externe Capacité...
  • Página 30 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● VERTALING VAN HET ORIGINEEL EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit WAARSCHUWING Deze unit maakt gebruik van een brandbaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en dit in contact komt met vuur of een warmtebron, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. (Brandgevaar) Lees de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig voor ingebruikname.
  • Página 31 Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen. EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Zet de netschakelaar UIT als u onweer hoort en de bliksem VOORZICHTIG zou kunnen inslaan. • De unit kan beschadigd raken als de bliksem inslaat. Raak de luchtinlaat of de aluminium koelribben van de Als de airconditioner meerdere seizoenen achterelkaar binnenunit/buitenunit niet aan.
  • Página 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt. Opmerking: Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het...
  • Página 33 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Buitenunit Horizontale schoep Luchtinlaat (achter- en zijkant) Verticale schoep Luchtuitlaat Naamplaatje met technische gegevens *1 Multi-flow schoep Ventilatorafscherming Koelstofleiding Luchtfilter (V-blokkeerfilter) Afvoerslang Naamplaatje Luchtuitlaat Paneel met technische gegevens *1 Voorpaneel Afvoeruitlaat De buitenunits kunnen uiterlijk verschillen. *1 Het jaar en de maand van vervaardiging is aangegeven op het naamplaatje Luchtfilter (Luchtzuiveringsfilter) met technische gegevens.
  • Página 34 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Afstandsbediening Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Indicator voor batterijvervanging Signaalzender Signaalafstand: Functiekeuzetoets Ongeveer 6 m Bedieningsdis- De binnenunit gaat play piepen als hij een signaal (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) ontvangt. Temperatuur- Temperatuurtoetsen Toets OFF/ON...
  • Página 35 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlammen bloot. reinigen. • Gebruik geen water dat warmer is dan 50°C. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. •...
  • Página 36 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN E Wi-Fi MODULE CONFIGUREREN De Wi-Fi module (optionele onderdelen) kan in de binnenunit worden Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet geplaatst. juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg uw leverancier.
  • Página 37 PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Symptoom Uitleg en controlepunten Afstandsbediening Geluid Het display van de afstands- • Zijn de batterijen leeg? Een krakend geluid is te horen. • Dit geluid ontstaat door uitzetten/inkrimpen van bediening is niet zichtbaar of is •...
  • Página 38 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ECHNISCHE GEGEVENS MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Binnen Model Buiten MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Functie Koelen Verwarmen Koelen Verwarmen Koelen Verwarmen Koelen Verwarmen Stroomvoorziening ~/N, 230 V, 50 Hz Capaciteit Invoer 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73...
  • Página 39 TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL EDIDAS DE SEGURIDAD Significado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior Esta unidad utiliza refrigerante inflamable. ATENCIÓN Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perju- (Riesgo de incendio) diciales y puede causarse un incendio.
  • Página 40 Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. EDIDAS DE SEGURIDAD Coloque el disyuntor en OFF si oye truenos y hay posibi- CUIDADO lidad de que caigan rayos. • La unidad puede resultar dañada si cae algún rayo. No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la Tras varias estaciones con el acondicionador de aire en unidad interior/exterior.
  • Página 41 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos. Este símbolo es para los países de la UE solamente.
  • Página 42 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Unidad exterior Aleta horizontal Entrada de aire (lado posterior y lateral) Aleta vertical Salida de aire Placa de especificaciones *1 Deflector de flujo múltiple Protector del Tubería de refrigerante ventilador Filtro de limpieza de aire (Filtro antiv.) Manguera de drenaje Placa de espe-...
  • Página 43 REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlador remoto Botón OFF/ON (desactivación/activación de funcionamiento) Indicador de sustitución de las pilas Sección de transmisión de señales Sección de Distancia de la señal: Botón de selección del modo de funcionamiento pantalla de Aprox.
  • Página 44 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza a fin de secarla. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. • No use agua con temperatura superior a 50°C. • No utilice bencina, polvo de pulimentación ni insecticida. •...
  • Página 45 ONFIGURACIÓN DEL I CREE QUE HA OCURRIDO MÓDULO Wi-Fi ALGÚN PROBLEMA El módulo Wi-Fi (piezas opcionales) puede colocarse dentro de la unidad Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue interior. sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Consulte el manual de instalación para más detalles.
  • Página 46 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Síntoma Explicación y puntos de comprobación Controlador remoto Sonido La pantalla del controlador • ¿Están agotadas las pilas? Se oye un ruido de rotura. •...
  • Página 47 SPECIFICACIONES MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Interior Modelo Exterior MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Refrigera- Refrigera- Refrigera- Refrigera- Función Calefacción Calefacción Calefacción Calefacción ción ción ción ción ~/N, 230 V, 50 Hz Alimentación Capacidad Entrada 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73...
  • Página 48 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● TRADUZIONE DELL’ORIGINALE RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Significati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna Questa unità utilizza un refrigerante infiammabile. AVVERTENZA Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine (Rischio di incendio) a gas nocivo e rischio di incendio.
  • Página 49 Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso. RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Se si sente tuonare e vi è il rischio che cadano fulmini, ATTENZIONE SPEGNERE l’interruttore. • In caso di caduta di fulmini, l’unità può riportare danni. Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio dell’unità...
  • Página 50 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● MALTIMENTO Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli...
  • Página 51 OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Unità esterna Alette orizzontali Presa d’aria (posteriore e laterale) Uscita d’aria Alette verticali Targhetta delle specifiche *1 Alette multi-flusso Protezione Tubi per refrigerante ventola Filtro di pulizia dell’aria (Filtro blocco V) Tubazione di scarico Targhetta delle Uscita d’aria Pannello...
  • Página 52 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● REPARATIVI PER L’USO Telecomando Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) Indicatore di sostituzione della batteria Sezione emissione segnale Visualizzatore Tasto di selezione modalità di funzionamento Distanza del segnale: di funzione Circa 6 m Alla ricezione del segnale, l’unità interna emette uno o (AUTO) (RAFFREDDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE) (RISCALDAMENTO) (VENTILATORE) più...
  • Página 53 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto o fiamme. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. •...
  • Página 54 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ONFIGURAZIONE DEL MODULO Wi-Fi N CASO DI PROBLEMI Il modulo Wi-Fi (parti opzionali) può essere inserito nell’unità interna. Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- Per maggiori dettagli, consultare il Manuale di installazione. se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Il modulo Wi-Fi comunica le informazioni sullo stato e controlla i comandi da rivolgersi al rivenditore.
  • Página 55 N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Sintomo Spiegazione e punti da controllare Telecomando Rumore Il display del telecomando non • Le batterie sono esaurite? Si avvertono scricchiolii. • Questi rumori sono causati dall’espansione o appare o è oscurato. L’unità •...
  • Página 56 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● PECIFICATIONS PECIFICHE Interno MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Modello Esterno MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Raffredda- Riscalda- Raffredda- Riscalda- Raffredda- Riscalda- Raffredda- Riscalda- Funzione mento mento mento mento mento mento mento mento Alimentazione ~/N, 230 V, 50 Hz Capacità...
  • Página 57 ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΎ Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ερμηνεία των συμβόλων που εμφανίζονται στην εσωτερική ή/και στην εξωτερική μονάδα Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή πηγή θερμότητας, θα δημιουργηθεί επικίνδυνο (Κίνδυνος πυρκαγιάς) αέριο και υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς. Διαβάστε προσεκτικά τις ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ πριν τη χρήση. Το προσωπικό συντήρησης θα πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τις ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και το ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ πριν τη χρήση. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στις ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ και στα υπόλοιπα σχετικά έγγραφα. • Επειδή σε αυτό το προϊόν χρησιμοποιούνται περιστρεφόμενα εργαλεία και Ερμηνεία συμβόλων που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο ανταλλακτικά που μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε αυτά τα “Μέτρα ασφαλείας” πριν από τη χρήση. : Βεβαιωθείτε ότι δεν το κάνετε. • Επειδή αυτά τα προειδοποιητικά άρθρα είναι σημαντικά για την ασφάλεια, : Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις οδηγίες.
  • Página 58 Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΛΕΙΝΕΤΕ το διακόπτη όταν ακούγονται βροντές και υπάρχει πιθα- ΠΡΟΣΟΧΗ νότητα πτώσης κεραυνών. • Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη μονάδα σε περίπτωση πτώσης Μην...
  • Página 59 Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Σημείωση: Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι Αυτό το σύμβολο αφορά μόνο χώρες της ΕΕ. μπαταρίες και οι συσσωρευτές, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, θα πρέπει Αποτελεί το σύμβολο σήμανσης της Οδηγίας 2012/19/ να απορριφτούν ξεχωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματά σας. Αν έχει εκτυπωθεί ένα χημικό σύμβολο κάτω από το σύμβολο που απει- EE Άρθρο 14 “Ενημέρωση των χρηστών” και Παράρτη- μα IΧ και/ή της Οδηγίας 2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέ- κονίζεται στην Fig. 1, αυτό το χημικό σύμβολο σημαίνει ότι η μπαταρία ή ο ρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. συσσωρευτής περιέχει ένα βαρύ μέταλλο σε ορισμένη συγκέντρωση. Αυτό θα υποδεικνύεται ως ακολούθως: Fig. 1 Hg: υδράργυρος (0,0005%), Cd: κάδμιο (0,002%), Pb: μόλυβδος (0,004%) Στην Ευρωπαϊκή Ένωση υπάρχουν ξεχωριστά συστήματα συλλογής για τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα, τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Παρακαλούμε διαθέστε αυτόν τον εξοπλισμό, τις μπαταρίες και τους συσσω- ρευτές στο τοπικό σας κοινοτικό κέντρο συλλογής/ανακύκλωσης απορριμμά- των. Βοηθήστε μας να προστατεύσουμε το περιβάλλον στο οποίο ζούμε! EL-3...
  • Página 60 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Εξωτερική μονάδα Οριζόντια περσίδα Στόμιο εισόδου αέρα (πίσω και πλάι) Κάθετες Στόμιο εξόδου αέρος Πινακίδα προδιαγραφών *1 περσίδες Περσίδα πολλαπλής ροής Σωλήνωση ψυκτικού μέσου Προστατευτικό ανεμιστήρα Φίλτρο καθαρισμού αέρα Σωλήνας αποστράγγισης (Φίλτρο αποκλεισμού ιών) Στόμιο εξόδου αέρα Πινακίδα προ- Πλαίσιο διαγραφών *1 Μπροστινό φάτνωμα Οπή αποστράγγισης Η εμφάνιση των εξωτερικών μονάδων ενδέχεται να διαφέρει. *1 Το έτος και ο μήνας κατασκευής υποδεικνύονται στην πινακίδα προδιαγραφών. Φίλτρο αέρα (Φίλτρο καθαρισμού αέρα) Π *1 Τ ο έτος και ο μήνας κατασκευής υποδει- κνύονται στην πινακίδα προδιαγραφών.
  • Página 61 Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ΑΡΧΗΣ λειτουργίας (OFF/ON) Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Κουμπί ενδείξεων Κουμπί επιλογής λειτουργίας (OPERATION SELECT) Περίπου 6 μ. λειτουργίας Η εσωτερική μονάδα εκπέ- μπει έναν χαρακτηριστικό ήχο μπιπ κατά τη λήψη του ( ΑΥΤΟΜΑΤΟ) (ΨΥΞΗ) (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ) (ΘΕΡΜΑΝΣΗ) (ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ) σήματος. Κουμπιά ρύθμισης Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ θερμοκρασίας ΑΡΧΗΣ λειτουργίας Κουμπιά ρύθμισης θερμοκρασίας (OFF/ON) Κουμπί επιλογής λει- τουργίας (OPERATION Κουμπί ελέγχου ταχύ- SELECT) Κουμπί ελέγχου ταχύτητας ανεμιστήρα (FAN SPEED CONTROL) τητας ανεμιστήρα (FAN Κουμπί λειτουργί- SPEED CONTROL) ας Econo ψύξης...
  • Página 62 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά για να στεγνώσουν. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 50°C. • Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, αραιωτικά, σκόνες γυαλίσματος ή εντομοκτόνα. • Μη χρησιμοποιείτε βούρτσα απόξεσης, την τραχιά επιφάνεια ενός σφουγγαριού ή κάτι παρόμοιο. • Αν διακρίνετε σκόνη, αφαιρέστε την με ουδέτερο απορρυπαντικό πιάτων • Μη μουλιάζετε ή μην ξεπλένετε την οριζόντια περσίδα. αραιωμένο με χλιαρό νερό στην προβλεπόμενη συγκέντρωση και, στη συνέ- • Μ ην ασκείτε υπερβολική δύναμη στον ανεμιστήρα καθώς αυτή μπορεί να χεια, σκουπίστε το απορρυπαντικό με νωπή πετσέτα.
  • Página 63 Ο Ρ ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡ- ΥΘΜΙΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ Wi-Fi ΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Η μονάδα Wi-Fi (προαιρετικά εξαρτήματα) μπορεί να τοποθετηθεί εντός Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, της εσωτερικής μονάδας. διακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Για...
  • Página 64 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Τηλεχειριστήριο Ήχος Δεν εμφανίζεται ένδειξη στο • Είναι άδειες οι μπαταρίες; Ακούγεται ένας ξερός κρότος. • Αυτός ο ήχος παράγεται από τη διαστολή/συ- τηλεχειριστήριο ή έχει μειωθεί • Ε ίναι σωστή η πολικότητα (+, -) των μπαταριών; στολή του μπροστινού πλαισίου, κ.λπ., λόγω ο φωτισμός της. Η εσωτερική • Πατήσατε το κουμπί επαναφοράς μετά την αντικα- αλλαγής της θερμοκρασίας. μονάδα δεν ανταποκρίνεται στο τάσταση των μπαταριών;...
  • Página 65 Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Εσωτερική MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Μοντέλο Εξωτερική MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Λειτουργία Ψύξη Θέρμανση Ψύξη Θέρμανση Ψύξη Θέρμανση Ψύξη Θέρμανση Τροφοδοσία ~/N, 230 V, 50 Hz Απόδοση Ισχύς εισόδου 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Εσωτερική Βάρος Εξωτερική Χωρητικότητα πλήρωσης ψυκτικού (R32) Εσωτερική IP20 Κωδικός IP...
  • Página 66 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● TRADUÇÃO DO ORIGINAL RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Significado dos símbolos apresentados na unidade interior e/ou unidade exterior Esta unidade utiliza um refrigerante inflamável. AVISO Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, irá criar um (Risco de incêndio) gás nocivo e existe o risco de incêndio.
  • Página 67 Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifique-se de que lê estas instruções de operação antes da utilização. RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Desligue o disjuntor se ouvir um trovão e houver a possi- CUIDADO bilidade de ocorrência de relâmpagos. • A unidade pode ser danificada em caso de ocorrência de Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da relâmpagos.
  • Página 68 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no final da sua vida útil, devem ser deitados fora separada-...
  • Página 69 ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Unidade exterior Palheta horizontal Entrada de ar (parte posterior e lateral) Palheta vertical Saída de ar Placa de características *1 Palheta multi-fluxo Protecção da Tubagem de refrigeração ventoinha Filtro de limpeza de ar (Filtro Contra V) Mangueira de drenagem Placa de ca- Painel...
  • Página 70 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) Indicador de substituição de pilha Secção de transmissão do sinal Alcance do sinal: Botão de selecção de operação Secção de exibi- Cerca de 6 m ção de operação A unidade interior emite um ou vários sinais sonoros quando recebe...
  • Página 71 IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. •...
  • Página 72 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE ONFIGURAÇÃO DO MÓDULO Wi-Fi OCORREU UM PROBLEMA O módulo Wi-Fi (peças opcionais) pode ser colocado dentro da unidade Mesmo depois de verificar estes itens, se a unidade não recuperar do problema, interior. pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o seu revendedor.
  • Página 73 UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verificar Sintoma Explicação e Pontos a verificar Controlo remoto Sons O mostrador do controlo remoto • As pilhas estão gastas? Ouvem-se estalidos. • Este som é produzido pela expansão/contrac- não aparece ou está...
  • Página 74 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● SPECIFICAÇÕES Interior MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Modelo Exterior MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Arrefeci- Aqueci- Arrefeci- Aqueci- Arrefeci- Aqueci- Arrefeci- Aqueci- Função mento mento mento mento mento mento mento mento ~/N, 230 V, 50 Hz Alimentação eléctrica...
  • Página 75 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE TEKST IKKERHEDSFORSKRIFTER Betydningen af de symboler, der vises på indendørsenheden og/eller udendørsenheden Denne enhed bruger et brændbart kølemiddel. ADVARSEL Hvis kølemiddel lækker og kommer i kontakt med ild eller varmeenheder, dannes der skadelig gas, og der opstår (Risiko for brand) risiko for brand.
  • Página 76 Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og sikkert. IKKERHEDSFORSKRIFTER Sluk på afbryderen, hvis du hører torden og der er risiko FORSIGTIG for lynnedslag. • Enheden kan tage skade, hvis lynet slår ned. Rør ikke ved luftindtaget eller aluminiumlamellen på inden- Når airconditionanlægget har været i brug i flere sæsoner, dørs-/udendørsenheden.
  • Página 77 ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- felse af produktet. materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Bemærk:...
  • Página 78 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Udendørsenhed Vandret vinge Luftindtag (bagest og i siden) Luftudledning Lodrette vinger Navneplade med specifikationer *1 Multistrømningsvinge Kølemiddelrør Ventilatorgitter Luftrensningsfilter Afløbsslange (V-blokeringsfilter) Luftudblæsning Navneplade med Panel specifikationer *1 Frontpanel Afløb Luftfilter Udendørsenheder kan have forskelligt udseende. (Luftrensningsfilter) *1 Produktionsår og -måned er angivet på...
  • Página 79 LARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Sluk/tænd knap (OFF/ON) Indikator for batteriudskiftning Signalsendesektion Signalafstand: Drifts-valgknap Ca. 6 m Betjeningsdis- Der lyder et eller flere bip play fra indendørsenheden, (AUTO) (AFKØLING) (TØRRING) (OPVARMNING) (VENTILATOR) når signalet modtages. Temperatur- Sluk/tænd knap Temperaturknapper knapper (OFF/ON) Drifts-valg- knap Knap til VENTILA-...
  • Página 80 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Udsæt ikke delen for direkte sollys eller åben ild for at tørre dem. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
  • Página 81 VIS DER ER TEGN PÅ, AT PSÆTNING AF Wi-Fi-MODUL DER ER OPSTÅET PROBLEMER Wi-Fi-modulet (ekstraudstyr) kan placeres inde i indendørsenheden. Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal Se installationsvejledningen for at få flere oplysninger. du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte forhandleren. Dette Wi-Fi-modul kommunikerer statusoplysninger og styrer kommandoerne fra MELCloud ved at oprette forbindelse til indendørsenheden.
  • Página 82 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Symptom Forklaring og kontrolpunkter Fjernbetjening Displayet på fjernbetjeningen • Er batterierne brugt op? En knasende lyd høres. • Denne lyd frembringes af udvidelse/sam- fremkommer ikke eller svagt.
  • Página 83 PECIFIKATIONER MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Indendørs Model Udendørs MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funktion Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Afkøling Opvarmning Strømforsyning ~/N, 230 V, 50 Hz Kapacitet Indgang 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Indendørs Vægt Udendørs Kølevæskekapacitet (R32)
  • Página 84 ● BRUKSANVISNING ● ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALET ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förklaring till de symboler som visas på inomhus- och/eller utomhusenheten Den här enheten använder ett brandfarligt köldmedium. VARNING Om köldmediet läcker ut och kommer i kontakt med eld eller uppvärmningskomponenterna kommer det att bildas (Brandrisk) en farlig gas och brandrisk föreligger.
  • Página 85 Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert och på rätt sätt. ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Slå FRÅN strömbrytaren när åskan går och det finns risk FÖRSIKTIGHET för blixtnedslag. • Om åskan slår ner kan enheten förstöras. Vidrör inte luftintaget eller inomhus/utomhusenhetens När luftkonditioneringen har använts i flera säsonger ska, utö- aluminiumflänsar.
  • Página 86 ● BRUKSANVISNING ● ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material återförsäljaren. och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- Obs: terier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Página 87 ELARNAS NAMN Utomhusenhet Inomhusenhet Horisontal fläns Luftintag (baktill och på sidan) Namnplåt med specifikationer*1 Vertikal fläns Luftutblås Köldmedelsrör Multiflödeslamell Fläktskydd Luftrengöringsfilter Avloppsslang (V-blockeringsfilter) Luftutblås Namnplåt med Panel specifikationer *1 Frontpanel Avlopp Utomhusenheternas utseende kan variera. *1 År och månad för tillverkningen anges på namnplåten med specifikationer. Luftfilter (Luftreningsfilter) *1 År och månad för tillverkningen anges på...
  • Página 88 ● BRUKSANVISNING ● ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Fjärrkontroll OFF/ON (stäng av/slå till)-knapp Indikator för batteribyte Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Cirka 6 m Teckenruta Knapp för funktionsval Ett eller flera pip hörs från inomhusenheten när signa- len tas emot. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) OFF/ON (stäng av/ Temperatur-...
  • Página 89 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller lågor när de ska torka. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
  • Página 90 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR NSTALLATION AV Wi-Fi-MODUL UPPSTÅTT PROBLEM Wi-Fi-modulen (tillvalsdelar) kan placeras inuti inomhusenheten. Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår Se installationsmanualen för mer information. – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Wi-Fi-modulen kommunicerar statusinformation och styr kommandon från MEL- Cloud genom att ansluta till inomhusenheten.
  • Página 91 ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEM Symptom Förklaring och kontrollpunkter Symptom Förklaring och kontrollpunkter Fjärrkontroll Ljud Fjärrkontrollens display är • Är batterierna slut? Knakande ljud hörs. • Ljudet uppkommer vid expansion/sam- släckt eller diffus. Inomhusen- • Är batteriernas polaritet (+, -) korrekt? mandragning av panelen m.m., på...
  • Página 92 ● BRUKSANVISNING ● PECIFIKATIONER Inomhus MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Modell Utomhus MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funktion Kyla Värme Kyla Värme Kyla Värme Kyla Värme Strömförsörjning ~ /N, 230 V, 50 Hz Effekt 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Ingång...
  • Página 93 ОРИГИНАЛЪТ Е ТЕКСТЪТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Значения на символите, показани на вътрешното тяло и/или на външното тяло Това тяло използва запалим хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако има изтичане на хладилен агент и той влезе в контакт с огън или нагревателна част, това ще (Опасност...
  • Página 94 За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото ръководство за експлоатация преди употреба. И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ В случай че чуете звука на гръмотевици или има опасност ВНИМАНИЕ от светкавица, поставете прекъсвача в положение ИЗКЛ. • Токовият удар от светкавицата може да повреди уреда. Не...
  • Página 95 И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, ба- Забележка:...
  • Página 96 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Външно тяло Хоризонтална ламела Въздушен отвор входящ въз- Въздушен отвор – дух (отзад и отстрани) Вертикална изходящ въздух ламела Табелка със спецификации *1 Мултипоточна ламела Предпазител Тръбопровод за хладилен агент Филтър...
  • Página 97 П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Дистанционно управление OFF/ON бутон за изключване/включване Индикатор за смяна на батерията Секция за излъчване на сигнала Бутон за избор на операционен режим Разстояние на сигна- Дисплей ла: около 6 m Вътрешното тяло издава (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT)
  • Página 98 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • При изсушаване не излагайте частите на въздействието на пряка слънчева светлина, топлина или пламък. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не...
  • Página 99 Н П АСТРОЙВАНЕ НА Wi-Fi МОДУЛА РИ ВЪЗНИКНАЛ ПРОБЛЕМ Wi-Fi модулът (опционални части) може да се постави във вътреш- Дори когато тези елементи са проверени, ако тялото не се възстанови от ното тяло. проблема, спрете да използвате климатика и се свържете със своя дилър. За...
  • Página 100 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П РИ ВЪЗНИКНАЛ ПРОБЛЕМ Проблем Обяснение и проверка Проблем Обяснение и проверка Дистанционно управление Звук Дисплеят на дистанционното Чува се пукащ звук. • Звукът е породен от разширяване/свиване • Не са ли изтощени батериите? управление не се чете или на...
  • Página 101 Т ЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вътрешно тяло MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Модел Външно тяло MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Функция Охлаждане Отопление Охлаждане Отопление Охлаждане Отопление Охлаждане Отопление Захранване ~/N, 230 V, 50 Hz Мощност Входяща мощност 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60...
  • Página 102 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● JĘZYKIEM ORYGINAŁU JEST JĘZYK ANGIELSKI ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli wyświetlanych na jednostce wewnętrznej i/lub jednostce zewnętrznej OSTRZEŻENIE Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi ryzyko pożaru. (Ryzyko pożaru) Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Personel serwisowy ma obowiązek uważnie przeczytać INSTRUKCJĘ OBSŁUGI i INSTRUKCJĘ MONTAŻU przed przystąpieniem do obsługi. Dodatkowe informacje można znaleźć w INSTRUKCJI OBSŁUGI, INSTRUKCJI MONTAŻU itp. • Ponieważ produkt zawiera obracające się części oraz części, które mogłyby Znaczenie symboli użytych w niniejszej instrukcji spowodować porażenie prądem elektrycznym, przed użyciem należy prze- : Nie wolno tego robić. czytać niniejsze “Zalecenia bezpieczeństwa”. • Ponieważ przedstawione tu ostrzeżenia są istotne dla bezpieczeństwa, należy : Postępować zgodnie z instrukcją.
  • Página 103 Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Słysząc grzmoty, należy wyłączać bezpiecznik, ponieważ PRZESTROGA istnieje ryzyko uderzenia pioruna. • W razie uderzenia pioruna urządzenie może ulec uszkodzeniu. Nie dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeber jed- Po kilku sezonach eksploatacji klimatyzatora, oprócz zwykłego nostki wewnętrznej/zewnętrznej.
  • Página 104 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Uwaga: Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być utylizowane razem Ten symbol dotyczy wyłącznie krajów członkowskich UE. z odpadami domowymi. Ten symbol jest zgodny z art. 14 i załącznikiem IX dy- Jeśli poniżej symbolu jest umieszczony symbol chemiczny (Fig. 1), oznacza rektywy 2012/19/UE – Informacje dla użytkowników i/lub to, że bateria lub akumulator zawierają metale ciężkie w określonym stężeniu.
  • Página 105 AZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI Jednostka wewnętrzna Jednostka zewnętrzna Żaluzja pozioma Wlot powietrza (tył i bok) Żaluzja pionowa Wylot powietrza Tabliczka znamionowa *1 Żaluzja wielokanałowa Osłona wenty- Rury czynnika chłodniczego latora Filtr oczyszczający powietrze (Filtr blokujący W.) Wąż spustowy Tabliczka zna- Wylot powietrza Panel mionowa *1 Panel przedni Wylot skroplin Wygląd jednostek zewnętrznych może się różnić. *1 Rok i miesiąc produkcji zostały podane na tabliczce znamionowej. Filtr powietrza (filtr oczyszczający powietrze) *1 Rok i miesiąc produkcji zostały podane na tabliczce znamionowej. RZYGOTOWANIE DO PRACY Wyświetlacz i część obsługowa (po otwarciu panelu przedniego) Przełącznik pracy w trybie awaryjnym Przed rozpoczęciem pracy: Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do...
  • Página 106 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RZYGOTOWANIE DO PRACY Pilot zdalnego sterowania Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) Wskaźnik wymiany baterii Nadajnik sygnału Zasięg sygnału: około 6 m Przycisk wyboru trybu pracy Wyświetlacz Odbiór sygnału jest potwierdzany sygnałem dźwię- kowym z jednostki ( AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) wewnętrznej. Przycisk OFF/ON Przyciski Przyciski temperatury temperatury (WYŁ./WŁ.) Przycisk wyboru trybu Przycisk regulacji pracy obrotów wentylato- Przycisk regulacji obrotów wentylatora FAN ra FAN Przycisk ECONO COOL Przycisk regulacji...
  • Página 107 ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie suszyć części, wystawiając je na bezpośrednie działanie promieni sło- • Zachować ostrożność, aby nie dotykać części metalowych dłońmi. necznych, gorąca lub płomieni. • Nie używać benzyny, rozcieńczalników, proszków ściernych ani środków • Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 50°C. owadobójczych. • Nie używać szczotek do szorowania, twardych gąbek itp. • Widoczne zabrudzenia należy zmyć neutralnym detergentem kuchennym • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. rozpuszczonym w letniej wodzie w odpowiednich proporcjach, a następnie • Nie wywierać nadmiernej siły na wentylator, ponieważ może pęknąć lub zo- wytrzeć wilgotnym ręcznikiem. stać połamany. Filtr oczyszczający powietrze (Filtr blokujący W.
  • Página 108 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RAZIE PODEJRZENIA WY- ONFIGURACJA MODUŁU Wi-Fi STĄPIENIA PROBLEMU Moduł Wi-Fi (części opcjonalne) można umieścić w jednostce wewnętrznej. Jeśli po przeprowadzeniu poniższych kontroli urządzenie nadal nie działa Szczegóły zawiera instrukcja montażu. prawidłowo, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą. Niniejszy moduł Wi-Fi przekazuje informacje o stanie i steruje poleceniami z sieci MELCloud, łącząc się z jednostką wewnętrzną.
  • Página 109 RAZIE PODEJRZENIA WYSTĄPIENIA PROBLEMU Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne Pilot zdalnego sterowania Dźwięk Wyświetlacz pilota nie włącza • Czy baterie uległy wyczerpaniu? Słychać trzaski. • Ten dźwięk powstaje w wyniku rozszerzania/kurcze- się lub jest przyciemniony. Jed- • Czy biegunowość (+, -) baterii jest prawidłowa? nia się panelu itp., z powodu zmian temperatury. nostka wewnętrzna nie reaguje • Czy po wymianie baterii został naciśnięty przy- Słychać “bulgotanie”. • Ten dźwięk pojawia się, kiedy powietrze ze- na sygnał pilota. cisk reset? wnętrzne jest wciągane z węża spustowego po • Czy ustawienie instalacji wielu jednostek we-...
  • Página 110 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ANE TECHNICZNE MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Jednostka wewnętrzna Model Jednostka zewnętrzna MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funkcja Chłodzenie Grzanie Chłodzenie Grzanie Chłodzenie Grzanie Chłodzenie Grzanie Zasilanie ~/N, 230 V, 50 Hz Przełączanie 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Jednostka wewnętrzna Masa Jednostka zewnętrzna...
  • Página 111 ORIGINALSPRÅKET ER ENGELSK IKKERHETSREGLER Betydningen av symbolene som vises på inneenheten og/eller uteenheten Denne enheten benytter et brennbart kjølemiddel. ADVARSEL Hvis kjølemiddelet lekker og kommer i kontakt med flammer eller en varm del, dannes det skadelig gass og det er (Brannfare) fare for brann. Les BRUKSANVISNINGEN nøye før drift. Servicepersonalet må lese BRUKSANVISNINGEN og INSTALLASJONSHÅNDBOKEN nøye før drift. Du finner mer informasjon i BRUKSANVISNINGEN, INSTALLASJONSHÅNDBOKEN og lignende. Betydning av symbolene som er brukt i denne håndboken •...
  • Página 112 For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne bruksanvisningen. IKKERHETSREGLER FORSIKTIG Slå AV strømtilførselen hvis du hører torden og det er mulighet for lynnedslag. • Enheten kan bli skadet ved lynnedslag. Du må ikke berøre luftinntaket eller aluminiumsribbene Når klimaanlegget har vært i bruk i flere sesonger, må...
  • Página 113 VHENDING Spør forhandleren om hvordan du skal kaste dette pro- duktet. Merk: Dette symbolet gjelder bare for EU-land. Dette symbolet er i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU, artikkel 14, informasjon til brukere og tillegg IX, og/eller EC-direktiv 2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til slutt- brukere, og tillegg II.
  • Página 114 ● BRUKSANVISNING ● AVN PÅ HVER DEL Innendørsenhet Utendørsenhet Horisontalt spjeld Luftinntak (bak og side) Vertikalt spjeld Luftutgang Produktets navneplate *1 Multiluftstrømspjeld Viftevern Rørledning for kjølemiddel Luftrengjøringsfilter (V-blokkerende filter) Dreneringsslange Produktets Luftutgang Panel navneplate *1 Frontpanel Avløpsrør Uteenheten kan ha et annet utseende. *1 Produksjonsår og -måned er angitt på...
  • Página 115 LARGJØRING FØR BRUK Fjernkontroll OFF/ON (stopp/drift)-knapp Batteriskiftindikator Signalsendedel Driftsvalgknapp Signaldistanse: Betjenings- Omtrent 6 m skjermdel Du hører lydsignal(er) fra inneenheten når signalet (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) mottas. Tempera- Temperaturknapper OFF/ON turknapper (stopp/drift)-knapp Driftsvalg- knapp Knapp for viftehastighet Knapp for viftehas- tighet ECONO COOL-knapp...
  • Página 116 ● BRUKSANVISNING ● ENGJØRING Instrukser: • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. • Ikke tørk delene i direkte sollys, varme eller flammer. • Ikke ta på metalldeler med hendene. • Vannet må ikke overskride 50°C. • Ikke bruk rensebensin, tynner, poleringspulver eller insektmiddel. • Ikke bruk en skurende børste, en hard svamp eller lignende. •...
  • Página 117 ÅR DU TROR AT DET HAR PPSETT AV Wi-Fi-MODUL OPPSTÅTT PROBLEMER Wi-Fi-modulen (ekstrautstyr) kan plasseres inni inneenheten. Selv om disse punktene sjekkes, må du stoppe å bruke enheten dersom prob- Se i installasjonshåndboken for mer informasjon. lemene ikke opphører og kontakte forhandleren. Wi-Fi-modulen kommuniserer statusinformasjon og styrer kommandoer fra MELCloud ved å...
  • Página 118 ● BRUKSANVISNING ● ÅR DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT PROBLEMER Symptom Forklaring og sjekkpunkter Symptom Forklaring og sjekkpunkter Fjernkontroll Skjermen på fjernkontrollen • Er batteriene oppbrukt? Det høres en knakelyd. • Denne lyden lages når frontpanelet utvider viser ikke noe eller er svak. •...
  • Página 119 PESIFIKASJONER MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Inne Modell MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funksjon Avkjøling Oppvarming Avkjøling Oppvarming Avkjøling Oppvarming Avkjøling Oppvarming Strømforsyning ~ /N, 230 V, 50 Hz Kapasitet Inngang 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Inne Vekt Kjølemiddelkapasistet (R32)
  • Página 120 ● KÄYTTÖOHJEET ● ENGLANTI ON ALKUPERÄINEN URVALLISUUSVAROTOIMET Sisä- ja/tai ulkoyksikössä esiintyvien merkkien selitykset Yksikössä käytetään syttyvää kylmäainetta. VAROITUS Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja se pääsee kosketuksiin tulen tai lämmitysosan kanssa, se synnyttää hai- (tulipalovaara) tallista kaasua ja aiheuttaa tulipaloriskin. Lue KÄYTTÖOHJEET huolellisesti ennen käyttöä. Huoltohenkilöstön on luettava KÄYTTÖOHJEET ja ASENNUSOPAS huolellisesti ennen käyttöä.
  • Página 121 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Näin varmistat yksikön asianmukaisen ja turvallisen käytön. URVALLISUUSVAROTOIMET Käännä katkaisin OFF-asentoon ukonilmalla, jos esiintyy HUOMIO salamointia. • Yksikkö saattaa vaurioitua salamaniskusta. Älä koske ilman tuloaukkoon äläkä sisä- tai ulkoyksikön Kun ilmastointilaitetta on käytetty usean kauden ajan, alumiinieviin.
  • Página 122 ● KÄYTTÖOHJEET ● ÄVITTÄMINEN Ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tuotteen hävittämistä MITSUBISHI ELECTRIC -tuotteesi on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan helposti kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. varten. Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet, paristot ja akut Huomautus: tulee niiden käyttöiän lopussa hävittää erillään kodin jätteistä.
  • Página 123 RI OSIEN NIMET Sisäyksikkö Ulkoyksikkö Vaakasiiveke Ilmansyöttö (takana ja sivulla) Tietokilpi *1 Ilmanpoisto Pystysiiveke Kylmäaineputket Sekavirtaussiiveke Tuulettimen suojain Ilmanpuhdistussuodatin Poistoletku (V-suodatin) Ilmanpoisto Tietokilpi *1 Paneeli Etupaneeli Poistoaukko Ulkoyksiköt saattavat olla ulkonäöltään erilaisia. *1 Valmistusvuosi ja -kuukausi ilmaistaan tietokilvessä. Ilmansuodatin (Ilmaa puhdistava suodatin) *1 Valmistusvuosi ja -kuukausi ilmaistaan tietokilvessä.
  • Página 124 ● KÄYTTÖOHJEET ● OIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ Kaukosäädin OFF/ON (pysäytä/käytä) -painike Pariston vaihdon merkkivalo Signaalin lähetin Toiminnon valintapainike Signaalin kantama : noin 6 metriä Toimintanäyttö Sisäyksikkö piippaa vas- taanottaessaan signaalin. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Lämpötilapai- Lämpötilapainikkeet OFF/ON (pysäytä/ nikkeet käytä) -painike Toiminnon valintapainike TUULETTIMEN nopeuden hallintapainike...
  • Página 125 UHDISTUS Ohjeet: • Kytke virtalähde pois päältä tai käännä virtakatkaisin pois päältä ennen puhdistamista. • Älä yritä kuivata osia suorassa auringonpaisteessa, lämmöllä tai tulella. • Älä koske metalliosiin käsin. • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 50°C. • Älä käytä bensiiniä, tinneriä, kiillotusjauhetta tai hyönteismyrkkyä. •...
  • Página 126 ● KÄYTTÖOHJEET ● UN LUULET, ETTÄ ON SYNTYNYT i-Fi-MODUULIN ASETUKSET ONGELMA Wi-Fi-moduuli (lisävaruste) voidaan sijoittaa sisäyksikön sisäpuolelle. Jos näiden asioiden tarkistaminen ei korjaa ongelmaa, lopeta ilmastointilaitteen Katso lisätietoja asennusoppaasta. käyttö ja ota yhteyttä laitteen toimittajaan. Tämä Wi-Fi-moduuli on yhteydessä sisäyksikköön ja viestittää siten tilatietoja ja hallitsee MELCloud-palvelusta saapuvia komentoja.
  • Página 127 UN LUULET, ETTÄ ON SYNTYNYT ONGELMA Oire Selitys ja tarkistettavat asiat Oire Selitys ja tarkistettavat asiat Kaukosäädin Ääni Kaukosäätimen näyttö on • Onko paristoissa virtaa? Kuuluu raksahdus. • Tämän äänen synnyttää paneelin laajentuminen pimeä tai himmeä. Sisäyksik- • Onko paristot asennettu oikein päin (+, -)? tai supistuminen, joka johtuu lämpötilanvaihdok- kö...
  • Página 128 ● KÄYTTÖOHJEET ● EKNISET TIEDOT Sisäyksikkö MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Malli Ulkoyksikkö MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Toiminto Jäähdytys Lämmitys Jäähdytys Lämmitys Jäähdytys Lämmitys Jäähdytys Lämmitys Virtalähde ~/N, 230 V, 50 Hz Jäähdytys/lämmitysteho (nimellinen) Ottoteho (nimellinen) 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36...
  • Página 129 ORIGINÁL JE V ANGLIČTINĚ EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Význam symbolů uvedených na vnitřní jednotce a/nebo vnější jednotce Tato jednotka využívá hořlavé chladicí médium. VÝSTRAHA V případě úniku chladicího média nebo kontaktu chladicího média s ohněm nebo topným tělesem dochází ke vzniku (Nebezpečí požáru) škodlivých plynů...
  • Página 130 Pro správné a bezpečné použití této jednotky je nutné, abyste si před použitím přečetli tento návod k obsluze. EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ POZOR Při bouřce a nebezpečí zásahu bleskem VYPNĚTE jistič. • Jednotka může být zásahem blesku poškozena. Nedotýkejte se vstupu vzduchu ani hliníkových lamel Pokud je klimatizace používána několik sezón, proveďte vnitřní/vnější...
  • Página 131 IKVIDACE O likvidaci tohoto výrobku se poraďte s výrobcem. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory Poznámka: je nutné...
  • Página 132 ● NÁVOD K OBSLUZE ● ÁZVY SOUČÁSTÍ Vnitřní jednotka Vnější jednotka Horizontální lamela Přívod vzduchu (zadní a boční) Vertikální lamela Výstup vzduchu Štítek se specifikacemi *1 Vícefunkční lamela Kryt ventilátoru Potrubí chladicího média Čisticí vzduchový filtr Odvodňovací hadice (Filtr blokování V) Výstup vzduchu Štítek se Panel...
  • Página 133 ŘÍPRAVA PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Dálkový ovladač Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění) Kontrolka výměny baterie Vysílač signálu Tlačítko volby provozu Dosah signálu: přibližně 6 m Část zobrazení Příjem signálu je potvrzen provozu zvukovými signály z vnitřní (AUTOMATICKY) (CHLAZENÍ) (VYSOUŠENÍ) (TOPENÍ) (VENTILÁTOR) jednotky. Tlačítka Tlačítka teploty Tlačítko OFF/ON...
  • Página 134 ● NÁVOD K OBSLUZE ● Č IŠTĚNÍ Pokyny: • Před čištěním vypněte napájení nebo vypněte jistič. • Nevystavujte součásti přímému slunečnímu světlu, teplu ani ohni z důvodu sušení. • Nedotýkejte se kovových částí rukama. • Nepoužívejte vodu teplejší než 50 °C. •...
  • Página 135 ASTAVENÍ Wi-Fi MODULU ŘI PODEZŘENÍ NA ZÁVADU Wi-Fi modul (volitelné součásti) lze umístit do vnitřní jednotky. I když jsou tyto položky kontrolovány, pokud nelze závadu jednotky odstranit, Pro podrobnosti viz instalační příručku. přestaňte klimatizaci používat a poraďte se s prodejcem. Tento Wi-Fi modul se připojuje k vnitřní...
  • Página 136 ● NÁVOD K OBSLUZE ● ŘI PODEZŘENÍ NA ZÁVADU Příznak Vysvětlení a kontrolní body Příznak Vysvětlení a kontrolní body Dálkový ovladač Zvuk Displej na dálkovém ovladači • Jsou baterie vybité? Je slyšet praskání. • Tento zvuk je generován roztahováním/smršťo- nesvítí nebo je nejasný. Vnitřní •...
  • Página 137 PECIFIKACE Vnitřní MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Model Vnější MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funkce Chlazení Topení Chlazení Topení Chlazení Topení Chlazení Topení Napájení ~/N, 230 V, 50 Hz Kapacita Vstup 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Vnitřní Hmotnost Vnější...
  • Página 138 ● NÁVOD NA OBSLUHU ● PREKLAD ANGLICKÉHO ORIGINÁLU EZPEČNOSTNÉ POKYNY Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jednotke VÝSTRAHA V tomto zariadení sa používa horľavé chladivo. Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, (Nebezpečenstvo ktoré sa môžu vznietiť. požiaru) Pred použitím zariadenia si dôkladne preštudujte NÁVOD NA OBSLUHU. Servisní pracovníci si musia pred akýmkoľvek zásahom dôkladne preštudovať NÁVOD NA OBSLUHU a NÁVOD NA INŠTALÁCIU. Ďalšie informácie sú k dispozícii v NÁVODE NA OBSLUHU, NÁVODE NA INŠTALÁCIU a v ďalšej dokumentácii. Význam symbolov používaných v tomto návode • Keďže súčasťou tohto výrobku sú aj otáčajúce sa súčasti a diely, ktoré môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, pred použitím si dôkladne prečítajte tieto “bezpečnostné pokyny”. : Nikdy nevykonávajte uvedený úkon. • Výstražné upozornenia v tejto časti sú dôležité pre bezpečnosť – nepodceňte : Dbajte na dodržanie tohto pokynu.
  • Página 139 V záujme bezpečnosti a správneho používania zariadenia si pred jeho použitím dôkladne preštudujte tento návod na obsluhu. EZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE Keď začujete hrmenie a existuje možnosť zásahu bleskom, VYPNITE vypínač. • Zásah bleskom by mohol zariadenie poškodiť. Nedotýkajte sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier interiérovej/exteriérovej jednotky. Po niekoľkých rokoch používania klimatizácie vykonajte • Mohlo by dôjsť k úrazu. okrem čistenia aj kontrolu a údržbu. • Nečistoty alebo prach vnútri zariadenia môžu spôsobiť neprí- Neaplikujte na zariadenie insekticídy ani horľavé...
  • Página 140 ● NÁVOD NA OBSLUHU ● IKVIDÁCIA S likvidáciou výrobku sa obráťte na svojho predajcu. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Poznámka: Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumuláto- ry by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať oddelene od komunálneho odpadu. Tento symbol platí len pre krajiny EÚ. Ak je pod symbolom vytlačený chemický symbol (Fig. 1), tento chemický symbol Ide o symbol podľa smernice 2012/19/EÚ, článku 14, In- znamená, že batéria alebo akumulátor obsahuje určitú koncentráciu ťažkých formácie pre používateľov, a prílohy IX a tiež podľa smer- kovov. Tie sú uvedené nasledovne: nice 2006/66/ES, článku 20, Informácie pre koncových Hg: ortuť (0,0005 %), Cd: kadmium (0,002 %), Pb: olovo (0,004 %) používateľov, a prílohy II.
  • Página 141 OMENOVANIE SÚČASTÍ Interiérová jednotka Exteriérová jednotka Horizontálna lamela Prívod vzduchu (zadný a bočný) Vertikálna lamela Vývod vzduchu Typový štítok *1 Viacsmerová Kryt ventilátora lamela Chladivové potrubie Filter na čistenie vzduchu Odtoková hadica (Filter blokovania V) Typový Vývod vzduchu Panel štítok *1 Predný panel Odtok Vzhľad exteriérovej jednotky sa môže líšiť. *1 Na typovom štítku je uvedený rok a mesiac výroby. Vzduchový filter (filter čističa vzduchu) *1 Na typovom štítku je uvedený rok a mesiac výroby. Displej a ovládacia časť (Otvorený predný panel) Spínač núdzovej RÍPRAVA PRED SPUSTENÍM obsluhy Prijímač diaľkového ovládania Pred spustením: Zapojte elektrickú zástrčku do sieťovej zásuvky a zapnite vypínač.
  • Página 142 ● NÁVOD NA OBSLUHU ● RÍPRAVA PRED SPUSTENÍM Diaľkový ovládač Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastavenia/spustenia) Kontrolka výmeny batérie Vysielač signálu Dosah signálu: Tlačidlo voľby režimu cca 6 m Prevádzková časť displeja Pri príjme signálu interiéro- vá jednotka zapípa. ( AUTO) (CHLADENIE) (SUŠENIE) (KÚRENIE) (VENTILÁTOR) Tlačidlá Tlačidlo OFF/ON Tlačidlá teploty teploty (tlačidlo zastavenia/ spustenia) Tlačidlo voľ- by režimu Tlačidlo ovládania otá- čok FAN (Ventilátor) Tlačidlo ovládania otáčok FAN (Ventilátor) Tlačidlo ECONO COOL (Ekono- mické chladenie) Tlačidlo ovládania (AUTO) (Tiché) (Nízke) (Stredné) (Vysoké) (Veľmi vysoké) VANE (Lamela)
  • Página 143 Č ISTENIE Pokyny: • Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete alebo vypnite vypínač. • P ri sušení nevystavujte súčasti zariadenia priamemu slnečnému svetlu, teplu • Dávajte pozor a nedotýkajte sa rukami kovových častí. ani plameňom. • Nepoužívajte benzín, riedidlá, leštiace prášky ani insekticídy. • Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 50 °C. • A k sa objavia nečistoty, umyte ich neutrálnym kuchynským saponátom zrie- • Nepoužívajte na čistenie kefu, drsnú špongiu a pod. deným s vlažnou vodou na určenú koncentráciu, ktorý následne vyutierate • Horizontálnu lamelu nenamáčajte ani neoplachujte. vlhkou utierkou. • Nevyvíjajte na ventilátor nadmernú silu, mohol by prasknúť alebo sa zlomiť. Filter na čistenie vzduchu (Filter blokovania V) Zadná strana vzduchového filtra Vyčistite každé 3 mesiace: • Odstráňte nečistoty vysávačom.
  • Página 144 ● NÁVOD NA OBSLUHU ● ASTAVENIE MODULU Wi-Fi PRÍPADE PROBLÉMOV Modul Wi-Fi (voliteľné súčasti) možno umiestniť do interiérovej jednotky. Ak problém so zariadením pretrváva aj po skontrolovaní ďalej uvedených Podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu. bodov, prestaňte klimatizáciu používať a poraďte sa so svojím predajcom. Tento modul Wi-Fi komunikuje informácie o stave a kontroluje príkazy z lokality MELCloud prostredníctvom pripojenia k interiérovej jednotke.
  • Página 145 PRÍPADE PROBLÉMOV Príznak Vysvetlenie a položky na kontrolu Príznak Vysvetlenie a položky na kontrolu Diaľkový ovládač Zvuk Displej na diaľkovom ovládači • Nie sú vybité batérie? Je počuť praskanie. • Tento zvuk vzniká rozťahovaním/zmršťovaním sa nezapne alebo je tlmený. In- panela alebo iných dielov vplyvom zmeny teploty. • Majú batérie správnu polaritu (+, –)? teriérová jednotka neodpovedá • Stlačili ste po výmene batérií tlačidlo resetu? Je počuť “bublanie”. • Tento zvuk počuť, keď sa pri zapnutí digestora na signál diaľkového ovládača. • Je v prípade inštalácie viacerých interiérových alebo ventilátora nasáva z odtokovej hadice jednotiek nastavenie rovnaké ako pred výmenou vzduch zvonku, vplyvom čoho vystrekuje voda batérií?
  • Página 146 ● NÁVOD NA OBSLUHU ● ECHNICKÉ ÚDAJE MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Interiérová jednotka Model Exteriérová jednotka MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funkcia Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Napájanie ~/N, 230 V, 50 Hz Kapacita Vstup 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Interiérová jednotka...
  • Página 147 AZ ANGOL VÁLTOZAT AZ EREDETI IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A beltéri és/vagy a kültéri egységen megjelenő szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS Az egység gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg szivárog és tűzzel vagy fűtőtesttel kerül kapcsolatba, káros gázok keletkeznek és tűzveszély lép fel. (Tűzveszély) Használat előtt gondosan olvassa el a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
  • Página 148 Az egység megfelelő és biztonságos használatához először feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK VIGYÁZAT Kapcsolja KI a kismegszakítót, ha mennydörgést hall és fennáll a villámcsapás esélye. • Az egység villámcsapás esetén károsodhat. Ne érjen a beltéri/kültéri egység levegőbemenetéhez, vagy Több szezonon át tartó...
  • Página 149 ELEJTEZÉS A termék selejtezésével kapcsolatban forduljon a forgal- A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkat- részekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra mazóhoz. felhasználhatók. Megjegyzés: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat az élettartamuk végén a háztartási hulladéktól Ez a jelzés csak EU-országok számára érvényes.
  • Página 150 ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Z ALKATRÉSZEK NEVEI Beltéri egység Kültéri egység Vízszintes lamella Függőleges Levegőbemenet (hátul és oldalt) Levegőkimenet lamella Adattábla *1 Többáramlásos lamella Ventilátor Hűtőközegcső védőelem Levegőtisztító szűrő Vízelvezető tömlő (V szűrő) Adattábla *1 Levegőkimenet Fedőlap Előlap Vízelvezető kimenet A kültéri egységek kinézete eltérő...
  • Página 151 Ü ZEMELTETÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK Távvezérlő OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Elemcsere jelző Jeladó rész Jel hatótávolsága: Üzemmódválasztó gomb Üzemmódjelző Körülbelül 6 m rész A jel fogadását a beltéri egység sípolással jelzi. (AUTO) (HŰTÉS) (SZÁRÍTÁS) (FŰTÉS) (SZELL.) Hőmérséklet OFF/ON Hőmérséklet beállító gombok beállító gombok (ki-/bekapcsoló) gomb Üzemmódválasztó...
  • Página 152 ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISZTÍTÁS Utasítások: • A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a tápellátást vagy kapcsolja le a kismegszakítót. • Ne tegye ki az alkatrészeket közvetlen napfénynek, hőnek vagy lángoknak • Ügyeljen rá, hogy ne érjen puszta kézzel a fém alkatrészekhez. szárításkor.
  • Página 153 A ÚGY VÉLI, HOGY VALAMI Wi-Fi-MODUL BEÁLLÍTÁSA MEGHIBÁSODOTT A Wi-Fi modult (opcionális részegységek) a beltéri egységbe lehet helyezni. Ha a hiba az itt felsorolt tételek ellenőrzését követően sem szűnne meg, hagyja A témáról bővebben lásd a telepítési kézikönyvet. abba a légkondicionáló használatát, és forduljon a készülék forgalmazójához. A Wi-Fi-modul állapotinformációkat és parancsokat továbbít a MELCloud és a csatlakoztatott beltéri egység között.
  • Página 154 ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● A ÚGY VÉLI, HOGY VALAMI MEGHIBÁSODOTT Hibajelenség Magyarázat és ellenőrizendő pontok Hibajelenség Magyarázat és ellenőrizendő pontok Távvezérlő Hang A távvezérlő kijelzője nem • Nincsenek lemerülve az elemek? Pattogó zaj hallatszik. • Ezt a hangot a panel stb. hőmérséklet-változás mutat semmit, vagy halvány.
  • Página 155 ŰSZAKI ADATOK Beltéri egység MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Modell Kültéri egység MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funkció Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Hűtés Fűtés Tápellátás ~/N, 230 V, 50 Hz Kapacitás Teljesítményfelvétel 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Beltéri egység...
  • Página 156 ● NAVODILA ZA UPORABO ● IZVIRNIK JE V ANGLEŠČINI ARNOSTNI UKREPI Pomen simbolov, uporabljenih na notranji in/ali zunanji enoti Naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. OPOZORILO Če hladilno sredstvo pušča in pride v stik s plamenom ali grelnim telesom, začne nastajati strupen plin, hkrati pa (Nevarnost požara) obstaja nevarnost požara. Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite NAVODILA ZA UPORABO. Servisno osebje mora pred uporabo prebrati NAVODILA ZA UPORABO in NAMESTITVENI PRIROČNIK. Podrobne informacije najdete v NAVODILIH ZA UPORABO, NAMESTITVENEM PRIROČNIKU in podobnem gradivu. Pomen simbolov, uporabljenih v teh navodilih • Ker so v izdelku vrteči se deli in deli, ki lahko povzročijo električni udar, morate pred uporabo prebrati “Varnostne ukrepe”. : Tega ne delajte. • Ker so opozorila, ki so navedena tukaj, pomembna za varnost, jih morate obvezno upoštevati.
  • Página 157 Pred začetkom uporabe v celoti preberite ta navodila, da zagotovite pravilno in varno uporabo enote. ARNOSTNI UKREPI POZOR Če slišite grmenje ali obstaja nevarnost udara strele, IZ- KLOPITE glavno stikalo naprave. • Udar strele lahko poškoduje napravo. Ne dotikajte se dovoda zraka ali aluminijastih lamel na notranji/zunanji enoti.
  • Página 158 ● NAVODILA ZA UPORABO ● DSTRANEVANJE Glede odstranitve izdelka se obrnite na prodajalca. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, Opomba: ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospo- dinjskih odpadkov. Ta oznaka je namenjena samo državam EU. Če je pod oznako natisnjen kemijski simbol (Fig. 1), ta opozarja, da baterija ali aku- Oznaka je skladna s 14. členom Direktive 2012/19/EU, mulator vsebuje težko kovino v določeni koncentraciji. To je navedeno na ta način: Informacije za uporabnike in dodatkom IX oziroma z 20. Hg: živo srebro (0,0005 %), Cd: kadmij (0,002 %), Pb: svinec (0,004 %) členom Direktive 2006/66/ES, Informacije za končne V Evropski Uniji obstajajo sistemi ločenega zbiranja izrabljenih električnih in uporabnike in dodatkom II.
  • Página 159 MENA POSAMEZNIH DELOV Notranja enota Zunanja enota Vodoravna lamela Dovod zraka (hrbtni in stranski) Navpična lamela Izstopna odprtina za zrak Tipska ploščica *1 Lamela za večsmerni pretok Zaščita Cevovod hladilnega sredstva Filter za čiščenje zraka ventilatorja (V-filter za blokiranje) Odtočna cev Izstopna odprtina za zrak Tipska ploščica *1 Plošča Sprednja plošča Vodni odtok Videz zunanje enote je lahko drugačen. *1 Na tipski ploščici sta navedena leto in mesec izdelave. Zračni filter (filter za čiščenje zraka) *1 Na tipski ploščici sta navedena leto in mesec izdelave. RIPRAVA NA UPORABO Predel prikazovalnika in prikaza delovanja Stikalo za zasilno upravljanje (če je sprednja plošča odprta) Pred uporabo: Vtikač napajalnega kabla priključite v električno vtičnico in/ali vklopite glavno stikalo.
  • Página 160 ● NAVODILA ZA UPORABO ● RIPRAVA NA UPORABO Daljinski upravljalnik Tipka OFF/ON (izklop/vklop) Indikator za zamenjavo baterij Oddajnik signala Doseg signala: Tipka za izbiro načina delovanja približno 6 m Zaslon za pri- kaz delovanja Notranja enota zapiska, kadar prejme signal. (SAMOD.) (HLAJENJE) (RAZVLAŽEVANJE) (GRETJE) (PREZRAČEVANJE) Tipki za nasta- Tipki za nastavitev temperature Tipka OFF/ON vitev tempe- (izklop/vklop) rature Tipka za izbiro načina delovanja Tipka FAN za nastavi- Tipka FAN za nastavitev hitrosti delovanja ventilatorja tev hitrosti delovanja Tipka ECONO ventilatorja COOL za varčni (SAMOD.) (Tiho) (Nizka) (Srednja) (Visoka) (Zelo visoka) način delovanja...
  • Página 161 Č IŠČENJE Navodila: • Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel oziroma glavno stikalo naprave. • Delov naprave ne sušite na neposredni sončni svetlobi, grelnikih ali nad ognjem. • Kovinskih delov se ne dotikajte z rokami. • Voda ne sme imeti več kot 50 °C. • Ne uporabljajte bencina, razredčila, loščil ali insekticidov. • Ne uporabljate krtač, trdih gobic in podobnih pripomočkov. • Umazanijo odstranite z nevtralnim gospodinjskim detergentom, razredčenim z • Vodoravne lamele ne namakajte v vodi in je ne izpirajte. mlačno vodo do določene koncentracije, nato detergent obrišite z vlažno krpo. • Ventilatorja ne pritiskajte premočno, ker lahko poči ali se odlomi. Filter za prečiščevanje zraka (V-filter za blokiranje) Zadnja stran zračnega filtra Očistite vsake 3 mesece: • S sesalcem posesajte prah. Ko s sesalcem ne morete odstra- niti umazanije: • Filter z ohišjem potopite v mlačno vodo, nato pa ga izperite.
  • Página 162 ● NAVODILA ZA UPORABO ● ASTAVITEV BREZŽIČNEGA DPRAVLJANJE TEŽAV MODULA Wi-Fi Modul Wi-Fi (izbirni deli) lahko namestite v notranjo enoto. Če tudi po preverjanju spodaj navedenih točk enota ne deluje pravilno, jo Za podrobnosti glejte namestitveni priročnik. prenehajte uporabljati in se posvetujte s prodajalcem. Brezžični modul Wi-Fi prenaša informacije o stanju in ukaze iz enote MELCloud v notranjo enoto.
  • Página 163 DPRAVLJANJE TEŽAV Težava Razlaga in potrebno preverjanje Težava Razlaga in potrebno preverjanje Daljinski upravljalnik Zvok Na zaslonu upravljalnika ni • So baterije prazne? Sliši se rahlo pokanje. • Ta zvok se pojavi pri raztezanju/krčenju plošče prikaza ali pa je zatemnjen. • Je polarnost (+,-) baterij pravilna? in drugih delov zaradi spremembe temperature. Notranja enota se ne odziva na • Ali ste po zamenjavi baterij pritisnili gumb za Sliši se “brbotanje”. • Ta zvok nastaja pri vsesavanju zunanjega zraka signal daljinskega upravljalnika. ponastavitev? iz odtočne cevi pri vklopu sesalnika vode ali ven- • Ali je nastavitev namestitve več notranjih enot tilatorja: izloči se voda, ki se nahaja v odvodni...
  • Página 164 ● NAVODILA ZA UPORABO ● EHNIČNI PODATKI Notranja enota MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Model Zunanja enota MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funkcija Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Napajanje ~/N, 230 V, 50 Hz Jakost Vhod 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73...
  • Página 165 TEXTUL ORIGINAL ESTE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ĂSURI DE SIGURANŢĂ Semnificaţia simbolurilor afişate pe unitatea interioară şi/sau unitatea exterioară Această unitate utilizează un agent frigorific inflamabil. AVERTIZARE Dacă agentul frigorific se scurge şi intră în contact cu flăcări sau cu un aparat de încălzire, acesta va crea un gaz (Pericol de incendiu) nociv şi va provoca pericolul de incendiu. Citiţi cu atenţie INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE înainte de a utiliza aparatul. Personalul de service trebuie să citească cu atenţie INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE şi MANUALUL DE INSTALARE înainte de a acţiona aparatul. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE, MANUALUL DE INSTALARE şi celelalte documentaţii corespunzătoare. Semnificaţiile simbolurilor utilizate în acest manual • Având în vedere faptul că în componenţa acestui produs intră piese rotative şi piese care ar putea cauza electrocutări, asiguraţi-vă că citiţi “Instrucţiunile...
  • Página 166 Pentru a utiliza corect şi în siguranţă această unitate, asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul. ĂSURI DE SIGURANŢĂ ATENŢIE DECONECTAŢI întrerupătorul atunci când auziţi tunete şi când există posibilitatea producerii de fulgere. • Fulgerele pot provoca deteriorarea unităţii. Nu atingeţi orificiul de admisie a aerului sau aripioarele din După...
  • Página 167 LIMINAREA În vederea eliminării acestui produs, adresaţi-vă repre- Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/sau reutilizabile. zentanţei locale. Acest simbol semnifică faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul Notă: electric şi electronic, bateriile şi acumulatoarele trebuie să fie eliminate separat de resturile menajere. Acest marcaj simbolic vizează exclusiv ţările membre UE. Dacă sub simbolul (Fig. 1) este prezentat un simbol chimic, acest simbol chimic Acest marcaj simbolic este în conformitate cu Directiva semnifică faptul că bateria sau acumulatorul conţine un metal greu într-o anumită 2012/19/UE, Articolul 14 - Informaţii pentru utilizatori şi concentraţie. Acest aspect va fi indicat după cum urmează: Anexa IX şi/sau cu Directiva 2006/66/CE, Articolul 20 - Hg: mercur (0,0005%), Cd: cadmiu (0,002%), Pb: plumb (0,004%) Informaţii pentru utilizatorii finali şi Anexa II.
  • Página 168 ● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● ENUMIREA FIECĂREI COMPONENTE Unitate interioară Unitate exterioară Vană orizontală Orificiu de admisie a aerului Vană verticală Orificiu de evacuare a aerului (spate şi lateral) Vană multiflux Plăcuţă cu date tehnice *1 Apărătoare Conducte de curgere a Filtru de purificare a aerului ventilator agentului frigorific (Filtru de blocare V.) Furtun de evacuare Plăcuţă cu date Panou Orificiu de evacuare a aerului tehnice *1 Panou frontal Orificiu de scurgere Este posibil ca unitatea exterioară să aibă un aspect diferit. *1 Anul şi luna de fabricaţie sunt specificate pe plăcuţa cu marca fabricii. Filtru de aer (filtrul de purificare a aerului) *1 Anul şi luna de fabricaţie sunt specificate pe plăcuţa cu marca fabricii. REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Zona de afişare şi utilizare (Atunci când panoul frontal este deschis) Comutator de oprire...
  • Página 169 REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Telecomandă Buton OFF/ON (de oprire/pornire) Indicator privind înlocuirea bateriilor Secţiune de transmitere a semnalului Buton de selectare a modului de funcţionare Distanţa semnalului: Secţiunea afi- Aproximativ 6 m şajului privind Unitatea interioară emite funcţionarea ( AUTOMAT) (RĂCIRE) (USCARE) (ÎNCĂLZIRE) (VENTILATOR) un bip/bipuri atunci când semnalul este recepţionat. Buton OFF/ON Butoane pentru Butoane pentru temperatură (de oprire/pornire) temperatură Buton de selec- tare a modului Buton FAN de de funcţionare Buton FAN de comandă a turaţiei ventilatorului comandă a turaţiei ventilatorului Buton ECONO COOL (AUTOMAT) (Silenţios) (Scăzut) (Medie) (Înalt) (Super înalt)
  • Página 170 ● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● URĂŢAREA Instrucţiuni: • Î nainte de efectuarea curăţării, întrerupeţi alimentarea electrică sau decuplaţi întrerupătorul. • Nu expuneţi piesele la lumina directă a soarelui, căldură sau foc pentru a le usca. • Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâinile piesele metalice. • Nu utilizaţi apă cu o temperatură de peste 50 °C. • Nu utilizaţi benzină, diluant, pudră pentru şlefuire sau insecticid. • Nu utilizaţi perii aspre, bureţi abrazivi sau produse similare. • C ând depunerile de murdărie devin vizibile, spălaţi-l cu un detergent de vase neutru diluat • Nu scufundaţi în apă sau clătiţi vana orizontală. cu apă călduţă la concentraţia specificată, apoi îndepărtaţi detergentul cu un prosop umed. • N u aplicaţi o forţă excesivă asupra ventilatorului; în caz contrar, s-ar putea produce fisuri sau rupturi. Filtrul epurator de aer (Filtru de blocare V.) Partea posterioară...
  • Página 171 TUNCI CÂND SUSPECTAŢI ETAREA MODULULUI Wi-Fi PRODUCEREA UNEI DEFECŢIUNI Modulul Wi-Fi (piesă opţională) poate fi montat în interiorul unităţii inte- Chiar dacă aceste elemente sunt verificate, dacă unitatea nu îşi reia funcţionarea nor- rioare. mală, întrerupeţi utilizarea sistemului de climatizare şi adresaţi-vă reprezentanţei locale. Consultaţi manualul de instalare pentru detalii.
  • Página 172 ● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● TUNCI CÂND SUSPECTAŢI PRODUCEREA UNEI DEFECŢIUNI Simptom Explicaţie şi puncte de verificare Simptom Explicaţie şi puncte de verificare Telecomandă Zgomot Afişajul de pe telecomandă nu • S-au descărcat bateriile? Este emis un zgomot de • Acest zgomot este generat de extinderea/con- este activat sau este estom- pocnituri. tractarea panoului etc. din cauza modificărilor • Polaritatea (+, -) bateriilor este corectă? pat. Unitatea interioară nu de temperatură.
  • Página 173 PECIFICAŢII MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Interior Model Exterior MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funcţie Răcire Încălzire Răcire Încălzire Răcire Încălzire Răcire Încălzire Alimentare electrică ~/N, 230 V, 50 Hz Capacitate Intrare 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Interior Greutate Exterior Capacitatea de umplere cu agent frigorific (R32) IP20 Interior...
  • Página 174 ● KASUTUSJUHEND ● ORIGINAALJUHEND ON INGLISKEELNE TTEVAATUSABINÕUD Siseseadmel ja/või välisseadmel kuvatavate sümbolite tähendused HOIATUS! Seade kasutab tuleohtlikku külmaainet. Kui külmaaine seadmest välja lekib ja puutub kokku tule või küttekehaga, tekitab see kahjulikku gaasi ja tuleohu. (Tuleohtlik) Enne kasutamist lugege KASUTUSJUHEND tähelepanelikult läbi. Hoolduspersonal peab enne kasutamist KASUTAMISJUHISE ja PAIGALDUSJUHENDI põhjalikult läbi lugema.
  • Página 175 Seadme õigesti ja ohutult kasutamiseks lugege kindlasti enne kasutamist läbi see kasutusjuhend. TTEVAATUSABINÕUD ETTEVAATUST! Lülitage kaitselüliti VÄLJA, kui kuulete äikesemürinat ja esineb pikselöögi oht. • Pikselöök võib seadet kahjustada. Ärge puudutage sise-/välisseadme õhu sissevõtuava ega Kui kliimaseadet on kasutatud mitu hooaega, viige lisaks ta- alumiiniumribisid.
  • Página 176 ● KASUTUSJUHEND ● ÕRVALDAMINE Toote kõrvaldamise asjus konsulteerige edasimüüjaga. See ettevõtte MITSUBISHI ELECTRIC toode on kujundatud ja valmistatud, kasutades kõrgkvaliteetseid materjale ja komponente, mis on ringlussevõetavad ja/või korduvkasutatavad. Märkus. See sümbol tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb nende eluea lõppedes kõrvaldada kasutuselt majapidamisjäätmetest eraldi.
  • Página 177 SADE NIMETUSED Siseseade Välisseade Horisontaallaba Õhu sissevõtuava (tagumine ja külgmine) Vertikaallaba Õhu väljalaskeava Andmesilt *1 Multi-flow’ laba Ventilaatori Külmaaine torustik kaitse Õhupuhastusfilter (V. blokeerimisfilter) Äravooluvoolik Õhu väljalaskeava Andmesilt *1 Paneel Esipaneel Äravoolu väljalaskeava Välisseadmete välimus võib olla erinev. *1 Tootmise aasta ja kuu on märgitud andmesildile. Õhufilter (õhupuhastusfilter) *1 Tootmise aasta ja kuu on märgitud andmesildile.
  • Página 178 ● KASUTUSJUHEND ● ASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE Kaugjuhtimispult Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) Patarei vahetuse indikaator Signaaliedastuse Režiimi valimise nupp sektsioon Signaali ulatus: Toimingu kuva ligikaudu 6 m Siseseadmest kostab (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) piiksumist, kui see võtab vastu signaali. Temperatuurinupud Nupp OFF/ON Temperatuuri- (välja-/sisselülitus) nupud...
  • Página 179 UHASTAMINE Juhised: • Enne puhastamist lülitage välja toiteallikas või kaitselüliti. • Ärge kasutage osade kuivatamiseks otsest päikesevalgust, kuumust ega lahtist tuld. • Ärge kasutage vett, mille temperatuur ületab 50 °C. • Olge ettevaatlik, et mitte kätega metallosi puudutada. • Ärge kasutage küürimisharja, kõva nuustikut ega muud sarnast. •...
  • Página 180 ● KASUTUSJUHEND ● UI TEILE TUNDUB, ET i-Fi-MOODULI SEADISTAMINE SEADMES ON RIKE Siseseadmesse saab sisestada Wi-Fi-mooduli (valikulised osad). Isegi kui olete kirjeldatud üksusi kontrollinud, kuid seadme riket ei õnnestu Üksikasju vaadake paigaldusjuhendist. kõrvaldada, lõpetage kliimaseadme kasutamine ja konsulteerige edasimüüjaga. See Wi-Fi-moodul loob ühenduse siseseadmega, et edastada olekuteavet ja juhtida MELCloudist tulevaid käske.
  • Página 181 UI TEILE TUNDUB, ET SEADMES ON RIKE Probleem Selgitus ja mida kontrollida Probleem Selgitus ja mida kontrollida Kaugjuhtimispult Heli Kaugjuhtimispuldi ekraanil • Kas patareid on tühjad? Kuulda on praksumist. • Seda heli tekitab esipaneeli paisumine/kok- puudub kuva või see on liiga kutõmbumine, mida põhjustab temperatuuri •...
  • Página 182 ● KASUTUSJUHEND ● EHNILISED ANDMED MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Siseseade Mudel Välisseade MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funktsioon Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Jahutamine Kütmine Toiteallikas ~/N, 230 V, 50 Hz Võimsus Sisend 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73...
  • Página 183 ORIĢINĀLS IR ANGĻU VALODĀ ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uz iekšējās un/vai ārējās iekārtas izvietoto simbolu nozīme BRĪDINĀJUMS Iekārtā izmantots uzliesmojošs aukstumaģents. Ja aukstumaģents noplūst un nokļūst saskarē ar liesmu vai sildelementu, rodas bīstama gāze; pastāv aizdegšanās risks. (Aizdegšanās risks) Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS. Pirms darba sākšanas apkopes speciālistiem ir rūpīgi jāizlasa LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA. Plašāka informācija ir pieejama LIETOŠANAS INSTRUKCIJĀS, MONTĀŽAS ROKASGRĀMATĀ un līdzīgos dokumentos. Šajā rokasgrāmatā izmantoto simbolu nozīme • Iekārtā ir rotējošas detaļas un detaļas, kas var izraisīt elektrotriecienu, tāpēc pirms lietošanas noteikti izlasiet šo sadaļu “Drošības norādījumi”. : aizliegts. • Šeit aprakstītos piesardzības pasākumus ir jāievēro, lai garantētu drošību. : noteikti ievērojiet instrukcijas. • Kad šī rokasgrāmata ir izlasīta, turpmākai atsaucei glabājiet to ērti pieejamā vietā kopā ar montāžas rokasgrāmatu. : aizliegts ievietot pirkstus vai nūju u. c. : aizliegts kāpt uz iekšējās/ārējās iekārtas vai novietot uz tās citus Marķējumi un to nozīme priekšmetus.
  • Página 184 Lai iekārtu varētu izmantot droši un pareizi, pirms lietošanas izlasiet šīs lietošanas instrukcijas. ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪBU Ja sadzirdat pērkonu vai pastāv zibens trieciena risks, IZSLĒDZIET jaudas slēdzi. • Zibens triecieni var radīt iekārtas bojājumus. Nepieskarieties iekšējās/ārējās iekārtas gaisa ievadam vai Pēc gaisa kondicionētāja lietošanas vairāku sezonu ilgumā alumīnija ribām.
  • Página 185 ZMEŠANA ATKRITUMOS Lai uzzinātu, kā pareizi izmest iekārtu atkritumos, sazi- Šīs “MITSUBISHI ELECTRIC” iekārtas ražošanā izmantoti kvalitatīvi materiāli un detaļas, ko var pārstrādāt un/vai izmantot atkārtoti. nieties ar izplatītāju. Šis simbols nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos komponentus, baterijas un akumulatorus to darbmūža beigās nedrīkst izmest kā parastus mājsaimniecības Piezīme. atkritumus. Ja zem simbola (Fig. 1) ir norādīts ķīmiskā elementa simbols, tas nozīmē, ka Šis simbols attiecas tikai uz ES valstīm. baterijā vai akumulatorā noteiktā koncentrācijā ir smagais metāls. Koncentrācija Šis simbols norāda atbilstību direktīvas 2012/19/ES tiek norādīta šādi: 14. pantam (Informācija lietotājiem) un IX pielikumam un/ Hg: dzīvsudrabs (0,0005%), Cd: kadmijs (0,002%), Pb: svins (0,004%) vai atbilstību direktīvas 2006/66/EK 20. pantam (Informā- Eiropas Savienībā ir ieviestas atsevišķas atkritumu savākšanas sistēmas cija galalietotājiem) un II pielikumam. elektroniskajiem un elektriskajiem izstrādājumiem un izlietotām baterijām un Fig.
  • Página 186 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● ETAĻU NOSAUKUMI Iekšējā iekārta Ārējā iekārta Horizontālais plūsmvirzis Gaisa ievads (aizmugures un sānu) Vertikālais Gaisa izvads plūsmvirzis Datu plāksnīte *1 Vairāku plūsmu Ventilatora plūsmvirzis Aukstumaģenta caurules aizsargs Gaisa attīrīšanas filtrs (V bloķēšanas filtrs) Drenāžas šļūtene Datu plāk- Gaisa izvads Panelis snīte *1 Priekšējais panelis Drenāžas izvads Ārējo iekārtu izskats var atšķirties. *1 Datu plāksnītē ir norādīts ražošanas gads un mēnesis. Gaisa filtrs (gaisa attīrīšanas filtrs) *1 Datu plāksnītē ir norādīts ražošanas gads un mēnesis. Displeja un režīmu sadaļa AGATAVOŠANA LIETOŠANAI (kad atvērts priekšējais panelis) Ārkārtas darbības...
  • Página 187 AGATAVOŠANA LIETOŠANAI Tālvadības pults IZSLĒGŠANAS/IESLĒGŠANAS (OFF/ON) poga Bateriju maiņas indikators Signāla raidītāja zona Signāla darbības Darbības izvēles poga diapazons: Darbības aptuveni 6 m displejs Kad iekšējā iekārta uztver signālu, atskan ( AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) skaņas signāls(-i). Temperatūras IZSLĒGŠANAS/IESLĒG- pogas Temperatūras pogas ŠANAS (OFF/ON) poga Darbības izvēles poga Ventilatora (FAN) Ventilatora (FAN) darbības ātruma poga darbības ātruma poga ECONO COOL poga Plūsmvirža (VANE) (AUTO) (Klusums) (Lēns) (Vidējs) (Ātrs) (Ļoti ātrs) vadības poga Laika un taimera (TIME, TIMER)
  • Página 188 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● ĪRĪŠANA Norādes: • Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas padevi vai izslēdziet jaudas slēdzi. • Nežāvējiet iekārtas detaļas tiešos saules staros, kā arī siltuma avota vai liesmas tuvumā. • Nepieskarieties ar rokām pie metāla detaļām. • Neizmantojiet ūdeni, kas karstāks par 50 °C. • Neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, pulēšanas līdzekļus vai insekticīdus. • Neizmantojiet asu suku, cietu sūkli vai līdzīgus priekšmetus. • K ad parādās netīrumi, mazgājiet ar neitrālu virtuves mazgāšanas līdzekli, • Nemērcējiet un neskalojiet horizontālo plūsmvirzi. kas atšķaidīts remdenā ūdenī, ievērojot norādīto koncentrāciju, un pēc tam • T īrot ventilatoru, nepielietojiet pārmērīgu spēku, jo tā ventilatoram var radīt noslaukiet mazgāšanas līdzekli ar mitru dvieli. plaisas vai salauzt to. Gaisa attīrīšanas filtrs (V bloķēšanas filtrs) Gaisa filtra aizmugure Tīriet ik pēc 3 mēnešiem...
  • Página 189 A RODAS AIZDOMAS, KA i-Fi MODUĻA IESTATĪŠANA RADUŠAS PROBLĒMAS Wi-Fi moduli (papildaprīkojums) var uzstādīt iekšējā iekārtā. Ja arī pēc šo pārbaužu veikšanas iekārta neatsāk darboties normāli, Plašāku informāciju skatiet montāžas rokasgrāmatā. pārtrauciet gaisa kondicionētāja lietošanu un sazinieties ar izplatītāju. Šis Wi-Fi modulis norāda statusa informāciju un apstrādā no MELCloud saņemtās komandas, pieslēdzoties iekšējai iekārtai.
  • Página 190 ● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● A RODAS AIZDOMAS, KA RADUŠAS PROBLĒMAS Problēma Skaidrojums un veicamās pārbaudes Problēma Skaidrojums un veicamās pārbaudes Tālvadības pults Skaņa Tālvadības pults displejā nav • Vai baterijas ir izlādējušās? Ir dzirdama krakšķēšana. • Skaņa izskaidrojama ar paneļa u. c. iekārtas attēla vai arī attēls ir blāvs. • Vai ir ievērota bateriju polaritāte (+, –)? detaļu izplešanos/saraušanos temperatūras Iekšējā iekārta nereaģē uz izmaiņu ietekmē.
  • Página 191 PECIFIKĀCIJAS Iekšējā iekārta MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Modelis Ārējā iekārta MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funkcija Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Strāvas padeve ~/N, 230 V, 50 Hz Jauda Ieejas jauda 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Iekšējā iekārta Svars Ārējā iekārta Aukstumaģenta uzpildes tilpums (R32) Iekšējā iekārta...
  • Página 192 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● ORIGINALAS YRA ANGLŲ K. TSARGUMO PRIEMONĖS Ant vidinio ir (arba) išorinio įrenginio matomų simbolių reikšmės ĮSPĖJIMAS Šiame įrenginyje naudojamas degus šaltnešis. Šaltnešiui pratekėjus ir patekus šalia ugnies ar šildymo dalies, susidarys žalingų dujų ir kils gaisro pavojus. (Gaisro pavojus) Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Prieš naudojimą techninės priežiūros darbuotojai turi atidžiai perskaityti NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ ir MONTAVIMO VADOVĄ. Daugiau informacijos pateikiama NAUDOJIMO INSTRUKCIJOJE, MONTAVIMO VADOVE ir pan. Ženklų, naudojamų šioje instrukcijoje, reikšmė • Šiame gaminyje naudojamos besisukančios dalys ir dalys, galinčios sukelti elektros smūgį, todėl prieš pradėdami naudotis įrenginiu būtinai perskaitykite : Niekada to nedarykite. šias atsargumo priemones. • Čia nurodytos svarbios atsargumo priemonės, todėl būtina jų laikytis. : Įsitikinkite, kad laikotės instrukcijų. • Perskaitę šią instrukciją, laikykite ją kartu su montavimo instrukcija patogioje : Niekada nekiškite pirštų, lazdelės ir pan.
  • Página 193 Siekiant užtikrinti tinkamą ir saugų naudojimą, prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. TSARGUMO PRIEMONĖS ATSARGIAI Griaudint, atsiradus žaibo iškrovos tikimybei, IŠJUNKITE srovės pertraukiklį. • Žaibo iškrova gali sugadinti įrenginį. Nelieskite vidinio/išorinio įrenginio oro įtraukimo angų ar aliuminio plokštelių. Po kelių oro kondicionieriaus naudojimo sezonų, atlikdami • Galite susižeisti.
  • Página 194 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● Š ALINIMAS Prireikus šalinti šį gaminį, pasitarkite su pardavėju. Jūsų MITSUBISHI ELECTRIC gaminys suprojektuotas ir pagamintas iš aukštos koky- bės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir (arba) naudoti pakartotinai. Šis simbolis reiškia, kad nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, baterijos Pastaba. ir akumuliatoriai turi būti šalinami atskirai nuo namų ūkio atliekų. Jei cheminis simbolis išspausdintas už simbolio (Fig. 1), šis cheminis simbolis Šio simbolio ženklas skirtas tik ES šalims. reiškia, kad baterijoje arba akumuliatoriuje yra tam tikros koncentracijos sunkiojo Šio simbolio ženklas atitinka direktyvos 2012/19/ES 14 metalo. Apie tai bus nurodyta tokiu būdu: straipsnį „Informacija naudotojams“ ir IX priedą, ir (arba) Hg: gyvsidabris (0,0005 %), Cd: kadmis (0,002 %), Pb: švinas (0,004 %) direktyvos 2006/66/EB 20 straipsnį „Informacija galuti- Europos Sąjungoje veikia atskiri atliekų surinkimo punktai, skirti elektros ir elek- niams naudotojams“ bei II priedą. troniniams gaminiams, baterijoms ir akumuliatoriams. Fig. 1 Šią įrangą, baterijas ir akumuliatorius tinkamai šalinkite vietiniame atliekų surin- kimo punkte/perdirbimo centre. Padėkite mums saugoti aplinką, kurioje gyvename! LT-3...
  • Página 195 ISŲ DALIŲ PAVADINIMAI Vidinis įrenginys Išorinis įrenginys Horizontalios žaliuzės Vertikalios Oro paėmimas (gale ir šone) Oro išmetimas žaliuzės Speciali pavadinimo plokštelė *1 Kelių srautų žaliuzės Ventiliatoriaus Šaltnešio vamzdžiai Oro valymo filtras apsaugas (V-blokavimo filtras) Nutekėjimo žarna Speciali Oro išmetimas Plokštė pavadinimo plokštelė *1 Priekinis skydelis Nuotekų išmetimo anga Išorinio įrenginio išvaizda gali skirtis. *1 Pagaminimo metai ir mėnuo nurodyti specialioje pavadinimo plokštelėje. Oro filtras (oro valymo filtras) *1 Pagaminimo metai ir mėnuo nurodyti specialioje pavadinimo plokštelėje. Pateiktis ir naudojimo dalis RIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ (Kai atidaryta priekinė...
  • Página 196 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● RIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ Nuotolinio valdymo pultelis IŠJUNGIMO/ĮJUNGIMO (sustabdyti/paleisti) mygtukas Baterijų keitimo indikatorius Signalo perdavimo dalis Signalo atstumas: apie 6 m. Veikimo ekrano Režimo pasirinkimo mygtukas Pyptelėjimas (-ai), girdimas dalis (-i) iš vidinio įrenginio, reiškia, kad signalas yra ( AUTOMATINIS) (VĖSINIMAS) (DŽIOVINIMAS) (ŠILDYMAS) (VENTILIATORIAUS) priimtas. IŠJUNGIMO/ĮJUN- Temperatūros GIMO (sustabdyti/ mygtukai paleisti) mygtukas Temperatūros mygtukai Režimo pasirin- VENTILIATORIAUS kimo mygtukas greičio valdymo VENTILIATORIAUS greičio valdymo mygtukas mygtukas ECONO COOL...
  • Página 197 ALYMAS Instrukcijos • Džiovindami dalis neveikite jų tiesioginiais saulės spinduliais, karščiu ar liepsna. • Prieš valydami, išjunkite elektros energijos tiekimą arba pertraukiklį. • Elkitės atsargiai, rankomis nelieskite metalinių dalių. • Nenaudokite karštesnio kaip 50 °C vandens. • Nenaudokite benzino, skiediklio, poliravimo miltelių ar insekticidų. • Nenaudokite šveitimo šepečio, kietos kempinės ar pan. • Kai pasimato nešvarumai, nuplaukite juos virtuviniu neutraliu plovikliu, atskiestu iki nu- • Nemirkykite ar neskalaukite horizontalios žaliuzės. • Pernelyg nespauskite ventiliatoriaus, nes gali atsirasti įtrūkimų arba jis gali lūžti. rodytos koncentracijos drungnu vandeniu, ir nušluostykite ploviklį drėgnu rankšluosčiu. Oro valymo filtras (V-blokavimo filtras) Oro filtro galinė pusė Valykite kas 3 mėnesius: • dulkių siurbliu išvalykite purvą. Jeigu purvo nepavyksta pašalinti dulkių...
  • Página 198 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● EIGU MANOTE, KAD ĮVYKO „ i-Fi“ MODULIO NUSTATYMAS GEDIMAS „Wi-Fi“ modulį (pasirenkamos dalys) galima įdėti į vidinį įrenginį. Net jeigu patikrinus šiuos punktus įrenginys nepradeda veikti tinkamai, nusto- Išsami informacija pateikiama įrengimo vadove. kite naudoti oro kondicionierių ir pasikonsultuokite su pardavėju. Prisijungdamas prie vidinio įrenginio, šis „Wi-Fi“ modulis perduoda būsenos informaciją ir valdo komandas iš „MELCloud“.
  • Página 199 EIGU MANOTE, KAD ĮVYKO GEDIMAS Požymis Paaiškinimas ir tikrinimo patarimai Požymis Paaiškinimas ir tikrinimo patarimai Nuotolinio valdymo pultelis Garsas Nuotolinio valdymo pultelio Girdisi skilinėjimo garsas. • Šis garsas girdimas traukiantis / plečiantis plokš- • Ar neišsekusios baterijos? ekranas nešviečia ar yra tei, pavyzdžiui, dėl temperatūros pokyčių. • Ar teisingas baterijų poliškumas (+, –)? pritemęs. Vidinis įrenginys • Ar pakeitę baterijas nuspaudėte atstatos myg- Girdisi burbuliavimo garsas. • Šis garsas girdimas, kai iš išleidimo žarnos ab- nereaguoja į nuotolinio valdymo tuką? sorbuojamas lauko oras įjungiant ribojimo skydą pultelio signalą. • Ar kelių vidinių įrenginių įrengimas yra toks pat, ar ventiliatorių, todėl vanduo teka į išleidimo kaip prieš keičiant baterijas? žarną ir yra išmetamas į lauką.
  • Página 200 ● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● PECIFIKACIJOS Vidinis MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Modelis Išorinis MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Funkcija Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Maitinimas ~/N, 230 V, 50 Hz Galia Įvestis 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Vidinis Svoris Išorinis Šaltnešio užpildymo tūris (R32)
  • Página 201 JEZIK ORIGINALA JE ENGLESKI JERE OPREZA Značenje simbola prikazanih na unutarnjoj jedinici i/ili vanjskoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi se zapaljivim rashladnim sredstvom. Ako rashladno sredstvo iscuri i dođe u dodir s vatrom ili dijelom za grijanje, stvorit će štetni plin i postoji opasnost od požara. (Opasnost od požara) Pažljivo pročitajte UPUTE ZA UPORABU prije rada. Servisno osoblje mora obvezno pročitati UPUTE ZA UPORABU i PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE prije rada. Dodatne informacije dostupne su u UPUTAMA ZA UPORABU, PRIRUČNIKU ZA POSTAVLJANJE i slično. Značenja simbola korištenih u ovom priručniku • S obzirom na to da se u proizvodu nalaze rotirajući dijelovi i dijelovi koji mogu prouzročiti strujni udar, obvezno pročitajte ove "Mjere opreza" prije same uporabe. : Nikako nemojte. • S obzirom na to da su mjere opreza ovdje prikazane važne za sigurnost, svakako ih morate uzeti u obzir. : Obvezno slijedite upute. • Nakon što pročitate ovaj priručnik, čuvajte ga zajedno s priručnikom za : Nikad ne umećite prst ili štap i sl.
  • Página 202 Prije korištenja svakako pročitajte ove upute za uporabu kako biste ovaj uređaj upotrijebili na ispravan i siguran način. JERE OPREZA OPREZ Postavite prekidač u položaj ISKLJUČENO kada čujete grmljavinu ili postoji mogućnost udara munje. • Uređaj se može oštetiti ako dođe do udara munje. Nemojte dodirivati ulaz zraka ili aluminijske rešetke unu- tarnje/vanjske jedinice.
  • Página 203 DLAGANJE Kako biste odložili ovaj proizvod, obratite se svojem Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden s pomoću mate- rijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. dobavljaču. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori Napomena: na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada. Ako je kemijski simbol ispisan ispod simbola (Fig. 1), taj kemijski simbol znači Ova oznaka simbola odnosi se samo na zemlje EU-a. da baterija ili akumulator sadržava teški metal u određenoj koncentraciji. To će Ova oznaka simbola u skladu s Direktivom 2012/19/EU, biti naznačeno na sljedeći način: članak 14. Informacije za korisnike i Prilogom IX., i/ili Di- Hg: živa (0,0005 %), Cd: kadmij (0,002 %), Pb: olovo (0,004 %) rektivom 2006/66/EZ, članak 20. Informacije za krajnje U Europskoj uniji postoje zasebni sustavi za prikupljanje korištenih električnih i korisnike i Prilogom II. elektroničkih proizvoda, baterija i akumulatora. Fig. 1 Zbrinite ovu opremu, baterije i akumulatore pravilno u lokalnom centru za priku- pljanje/recikliranje otpada. Pomognite nam u očuvanju okoliša u kojem živimo! HR-3...
  • Página 204 ● UPUTE ZA UPORABU ● AZIV SVAKOG DIJELA Unutarnja jedinica Vanjska jedinica Vodoravno krilce Ulaz zraka (straga i bočno) Okomito krilce Izlaz zraka Krilce za više- Spec. nazivna pločica *1 smjeran protok Zaštita ventilatora Cijevi rashladnog sredstva Filtar za pročišćavanje zraka (Filtar za blokiranje V) Odvodno crijevo Spec. nazivna Izlaz zraka Ploča pločica *1 Prednja ploča Izlaz odvoda Vanjske jedinice mogu se razlikovati izgledom. *1 Godina i mjesec proizvodnje naznačeni su na nazivnoj pločici s tehničkim Zračni filtar (filtar za pročišćavanje zraka) podacima. *1 Godina i mjesec proizvodnje naznačeni su na nazivnoj pločici s tehničkim podacima. Odjeljak za prikaz i rad RIPREMA PRIJE RADA (kada je otvorena prednja ploča) Prekidač za...
  • Página 205 RIPREMA PRIJE RADA Daljinski upravljač Tipka OFF/ON (zaustavi/pokreni) Indikator za zamjenu baterija Dio za prijenos signala Tipka za odabir rada Udaljenost signala: Oko 6 m Dio za prikaz rada Zvučni signal(i) čuje(u) se iz unutarnje jedinice kad ( AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) se prima signal. Tipke za Tipke za temperaturu Tipka OFF/ON temperaturu (zaustavi/pokreni) Tipka za Tipka za upravljanje odabir rada Tipka za upravljanje brzinom ventilatora FAN brzinom ventilatora Tipka ECONO (AUTO) (tiho) (sporo) (Srednje) (brzo) (vrlo brzo) COOL (Ekono- Tipka za upravljanje mično hlađenje) KRILCIMA...
  • Página 206 ● UPUTE ZA UPORABU ● Č IŠĆENJE Upute: • Prije čišćenja isključite napajanje ili isključite prekidač. • Ne izlažite dijelove izravnoj sunčevoj svjetlosti, toplini ili vatri kako bi se osušili. • Pripazite da rukama ne dodirujete metalne dijelove. • Ne upotrebljavajte vodu topliju od 50 °C. • Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač, prah za poliranje ili insekticid. • Nemojte se koristiti četkom za pranje, grubom spužvicom ili nečim sličnim. • K ad se istakne prljavština, operite je kuhinjskim neutralnim deterdžentom razrijeđenim • Nemojte namakati ili ispirati vodoravno krilce. mlakom vodom do određene koncentracije, a zatim obrišite deterdžent vlažnim ručnikom. • Ne primjenjujte prekomjernu silu na ventilatoru jer to može prouzročiti pukotine ili lomove. Filtar za pročišćavanje zraka (Filtar za blokiranje V) Stražnja strana filtra za zrak Očistite svaka 3 mjeseca:...
  • Página 207 ADA SMATRATE DA JE DOŠ- OSTAVLJANJE Wi-Fi MODULA LO DO POTEŠKOĆE Wi-Fi modul (neobavezni dijelovi) može se staviti unutar unutarnje jedinice. Čak i ako su ove stavke provjerene, kada se uređaj ne oporavi od problema, Za više informacija pogledajte priručnik za postavljanje. prestanite upotrebljavati klimatizacijski uređaj i obratite se svojem dobavljaču.
  • Página 208 ● UPUTE ZA UPORABU ● ADA SMATRATE DA JE DOŠLO DO POTEŠKOĆE Simptom Objašnjenje i točke provjere Simptom Objašnjenje i točke provjere Daljinski upravljač Zvuk Zaslon na daljinskom uprav- Čuje se pucketav zvuk. • Taj se zvuk stvara širenjem/skupljanjem prednje • Jesu li baterije istrošene? ljaču ne prikazuje se ili je ploče itd. zbog promjene temperature. • Je li polaritet (+, -) baterija ispravan? zatamnjen. Unutarnja jedinica • Jeste li pritisnuli tipku za resetiranje nakon za- Čuje se zvuk žuborenja. • Taj se zvuk čuje kada se vanjski zrak apsorbira ne reagira na signal daljinskog iz odvodnog crijeva uključivanjem nape ili ven- mjene baterija?
  • Página 209 PECIFIKACIJE Unutarnja MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Model Vanjska MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Rashlađi- Rashlađi- Rashlađi- Rashlađi- Grijanje Grijanje Grijanje Grijanje Funkcija vanje vanje vanje vanje ~/N, 230 V, 50 Hz Napajanje Kapacitet 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Ulaz Unutarnja Težina Vanjska...
  • Página 210 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● PREVOD ORIGINALA IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost (Opasnost od od požara. požara) Pre početka korišćenja pažljivo pročitajte UPUTSTVA ZA RUKOVANJE. Pre početka korišćenja, servisno osoblje mora pažljivo da pročita UPUTSTVA ZA RUKOVANJE i UPUTSTVO ZA UGRADNJU. Dodatne informacije su dostupne u UPUTSTVIMA ZA RUKOVANJE, UPUTSTVU ZA UGRADNJU i sličnim dokumentima. Značenja simbola korišćenih u ovom uputstvu • Pošto se u ovom proizvodu nalaze rotirajući delovi i delovi koji mogu da izazovu strujni udar, pre upotrebe obavezno pročitajte ove „Sigurnosne mere predostrožnosti“.
  • Página 211 Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja. IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI OPREZ ISKLJUČITE osigurač kada čujete grmljavinu i kada postoji mogućnost udara groma. • Jedinica se može oštetiti od udara groma. Nemojte dodirivati otvor za uvlačenje vazduha ni Nakon što ste koristili klima-uređaj nekoliko sezona, pored aluminijumska rebra na unutrašnjoj/spoljnoj jedinici.
  • Página 212 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● DLAGANJE Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda. Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, Napomena: na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada. Ako je hemijski simbol odštampan ispod simbola (Fig. 1), taj hemijski simbol Ovaj simbol je samo za zemlje članice EU. označava da baterija ili akumulator sadrži teški metal u određenoj koncentraciji. Ovaj simbol je u skladu sa direktivom 2012/19/EU, član To će biti označeno na sledeći način: 14 Informacije za korisnike i Aneksom IX i/ili sa direktivom Hg: živa (0,0005%), Cd: kadmijum (0,002%), Pb: olovo (0,004%) 2006/66/EZ, član 20 Informacije za krajnje korisnike i U Evropskoj uniji postoji odvojen sistem za sakupljanje dotrajalih električnih i Aneksom II.
  • Página 213 AZIV SVAKOG DELA Unutrašnja jedinica Spoljna jedinica Horizontalna lopatica Otvor za ispuštanje Otvor za uvlačenje vazduha (zadnji i bočni) Vertikalna lopatica vazduha Pločica sa specifikacijama *1 Lopatica za Štitnik više smerova Crevo za rashladnu tečnost ventilatora Filter za prečišćavanje vazduha (Filter za blokadu V) Odvodno crevo Pločica sa Otvor za ispuštanje vazduha Ploča specifikacijama *1 Prednja ploča Otvor za odvod Spoljne jedinice mogu biti različitog izgleda. Filter za vazduh *1 Godina i mesec proizvodnje naznačeni su na pločici sa specifikacijama. (Filter za prečišćavanje vazduha) *1 Godina i mesec proizvodnje naznačeni su na pločici sa specifikacijama.
  • Página 214 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● RIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA Daljinski upravljač Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje) Indikator zamene baterije Deo za prenos signala Taster za izbor režima rada Udaljenost signala: Oko 6 m Deo displeja za rukovanje Zvučni signal(i) se čuje(u) iz unutrašnje jedinice kada se ( AUTO) (HLAĐENJE) (ISUŠIVANJE) (GREJANJE) (VENTILATOR) prima signal. Taster OFF/ON Tasteri za temperaturu Tasteri za (isključivanje/uključivanje) temperaturu Taster za izbor režima Taster za kontrolu brzine ventilatora – FAN Taster za kontrolu rada brzine ventilatora – FAN Taster ECONO...
  • Página 215 Č IŠĆENJE Uputstva: • lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja. • Delove nemojte izlagati direktnom sunčevom svetlu, toploti ni vatri radi sušenja. • Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove. • Nemojte koristiti vodu koja je toplija od 50 °C. • Za čišćenje nemojte koristiti benzin, razređivač, prah za poliranje ili insekticid. • Nemojte koristiti četku za čišćenje, tvrdi sunđer ili slično. • Kada se nakupi prljavština, operite je kuhinjskim neutralnim deterdžentom razblaženim • Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu. mlakom vodom u navedenoj koncentraciji, a zatim obrišite deterdžent vlažnom krpom. • Nemojte primenjivati preteranu silu na ventilatoru jer može da napukne ili se slomi. Filter za prečišćavanje vazduha (Filter za blokadu V) Zadnja strana filtera za vazduh Čistiti svaka 3 meseca: • Uklonite prljavštinu usisivačem. Kada se pr ljavština ne može ukloniti usisivačem: • Potopite filter zajedno sa okvirom u mlaku...
  • Página 216 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● ADA MISLITE DA JE DOŠLO ODEŠAVANJE Wi-Fi MODULA DO PROBLEMA Wi-Fi modul (opcioni delovi) mogu biti smešteni u unutrašnjoj jedinici. Čak i ako su ove stavke proverene, kada se uređaj ne oporavi od problema, Detalje potražite u uputstvu za ugradnju. prekinite korišćenje klima-uređaja i obratite se prodavcu.
  • Página 217 ADA MISLITE DA JE DOŠLO DO PROBLEMA Simptom Objašnjenje i stavke za proveru Simptom Objašnjenje i stavke za proveru Daljinski upravljač Zvuk Displej na daljinskom • Da li su baterije prazne? Čuje se zvuk pucketanja. • Ovaj zvuk nastaje usled širenja/skupljanja ploče upravljaču se ne pojavljuje ili • Da li su polovi baterija (+, -) ispravno postavljeni? itd., koje nastaje zbog promene temperature. je taman. Unutrašnja jedinica • Da li ste pritisli taster za resetovanje nakon Čuje se zvuk žuborenja.
  • Página 218 ● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● PECIFIKACIJE Unutrašnja jedinica MFZ-KW25VG-E2 MFZ-KW35VG-E2 MFZ-KW50VG-E2 MFZ-KW60VG-E2 Model MUFZ-KW25VGHZ-E1 MUFZ-KW35VGHZ-E1 MUFZ-KW50VGHZ-E1 MUFZ-KW60VGHZ-E1 Spoljna jedinica Funkcija Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Napajanje ~/N, 230 V, 50 Hz Kapacitet Ulazna snaga 0,57 0,83 0,90 1,21 1,36 1,60 1,73 1,88 Unutrašnja jedinica...
  • Página 221 Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 34, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 2, Rue De L’Union, 92565 RUEIL MAISON Cedex German Branch Mitsubishi-Electric-Platz 1 40882 Ratingen North Rhine-Westphalia Germany Belgian Branch 8210 Loppem, Autobaan 2, Belgium Irish Branch...
  • Página 222 UK DECLARATION OF CONFORMITY MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA-CITY 422-8528, JAPAN hereby declares under its sole responsibility that the air conditioner(s) and heat pump(s) for use in residential, commercial, and light-industrial environments described below: MITSUBISHI ELECTRIC, MFZ-KW25VG-E*, MFZ-KW35VG-E*, MFZ-KW50VG-E*, MFZ-KW60VG-E* * : , , 1, 2, 3, ·...
  • Página 223 MITSUBISHI ELECTRIC, MFZ-KW25VG-E*, MFZ-KW35VG-E*, MFZ-KW50VG-E*, MFZ-KW60VG-E* * : , , 1, 2, 3, · · · , 9 is/are in conformity with provisions of the following Union harmonisation legislation.
  • Página 224 EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioner(s) and heat pump(s) for use in residential, commercial, and light-industrial environments described below: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlage(n) und Wärmepumpe(n) für das häusliche, kommerzielle und leichtindustrielle Umfeld wie unten beschrieben:...