Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para MFZ-KA25VA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

FLOOR TYPE AIR CONDITIONERS
MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA
INSTAllATIoN MANuAl
• This manual only describes the installation of indoor unit.
When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit.
INSTAllATIoNSANlEITuNG
• Diese Anleitung beschreibt nur die Installation des Innengerätes.
Zur Installation des Außengerätes lesen Sie bitte die Installationsanleitung des
Außengerätes.
NoTICE D'INSTAllATIoN
• Cette notice ne décrit que l'installation de l'unité interne.
Pour l'installation de l'unité externe, se reporter à la notice d'installation de l'ap-
pareil.
INSTAllATIEHANDlEIDING
• Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit.
Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit wanneer u deze instal-
leert.
MANuAl DE INSTAlACIÓN
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad interior.
Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación de dicha uni-
dad.
MANuAlE PER l'INSTAllAZIoNE
• Questo manuale descrive solo l'installazione dell'unità interna.
Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al manuale per l'installazio-
ne dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
• Στο παρόν εγχειρίδιο περιγράφεται μόνο η εγκατάσταση της μονάδας εσωτερικού χώρου.
Για την εγκατάσταση της μονάδας εξωτερικού χώρου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστα-
σης της μονάδας εξωτερικού χώρου.
MANuAl DE INSTAlAÇÃo
• Este manual descreve apenas a instalação da unidade interior.
Quando proceder à instalação da unidade exterior, consulte o manual de instala-
ção da unidade exterior.
INSTAllATIoNSHÅNDBoG
• Denne håndbog beskriver kun, hvordan indendørsenheden installeres.
Vedrørende installation af udendørsenheden henvises til installationshåndbogen
for udendørsenheden.
INSTAllATIoNSANVISNING
• Denna installationsanvisning beskriver endast installation av inomhusenheten.
Se separat installationsanvisning för utomhusenheten.
TESİS ETME KILAVUZU
• Bu kılavuzda yalnızca iç ünitenin tesisi açıklanmaktadır.
Dış ünite tesis işlemini yaparken dış ünite tesis etme kılavuzuna bakın.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
• В данном руководстве приводится описание установки только внутреннего прибора.
При монтаже наружного прибора см. руководство по установке наружного прибора.
For INSTALLER
FÜR DEN INSTALLATEUR
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER IL TECNICO INSTALLATORE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖR
TESİSATÇI İÇİN
ДЛЯ МОНТАЖНИКА
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA

  • Página 1 FLOOR TYPE AIR CONDITIONERS MFZ-KA25VA MFZ-KA35VA MFZ-KA50VA For INSTALLER INSTAllATIoN MANuAl English • This manual only describes the installation of indoor unit. When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit. FÜR DEN INSTALLATEUR INSTAllATIoNSANlEITuNG Deutsch • Diese Anleitung beschreibt nur die Installation des Innengerätes.
  • Página 30: Antes De La Instalación

    Herramientas necesarias para la instalación Este manual de ÍNDICE Destornillador Phillips Llave hexagonal de 4 mm instalación solamente Nivel Abocardador para R410A 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN ......1 describe la instalación Báscula Válvula colectora de 2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ..3 de la unidad interior. Cuchilla o tijeras manómetro para R410A 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS ...6 Sierra cilíndrica de clase 25, 35 Para instalar la unidad Bomba de vacío para R410A 4. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA .....7 de 65 mm/clase 50 de 75 mm exterior, consulte el Manguera de carga para R410A Llave dinamométrica 5. BOMBEO DE VACIADO ........7 manual del tipo MXZ. Cortador de tuberías con escariador Llave (o llave de tuercas) 1. ANTES DE LA INSTALACIÓN 1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE • Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”. • Observe los mensajes de atención y cuidado indicados en él, ya que se refieren a cuestiones de seguridad importantes.
  • Página 31: Especificaciones

    1-3. ESPECIFICACIONES Tamaño de tubería Alimentación *1 Especificaciones de cables *2 (grosor *3, *4) Grosor del aislamiento Modelo *7, *8 Tensión de Cable de conexión entre unidad Frecuencia Líquido régimen interior/exterior MFZ-KA25/35VA ø9,52 mm (0,8 mm) 4-almas ø6,35 mm 230 V 50 Hz 8 mm 1,5 mm (0.8 mm) MFZ-KA50VA ø12,7 mm (1,0 mm) *1 Conecte a un interruptor de alimentación que tenga una separación de 3 mm o *5 Tenga cuidado de no romper o doblar la tubería cuando la flexione. más cuando se abra para interrumpir la fase de alimentación de la fuente. (Cuando *6 El radio de curvatura de la tubería de refrigerante debe ser de 100 mm o más. se cierra el interruptor de alimentación, éste debe desconectar todas las fases). *7 Material aislante: Plástico de espuma termorresistente con un peso espe- *2 Utilice cables que se correspondan con el diseño 60245 IEC 57. cífico de 0,045 *3 Nunca utilice tuberías de grosor menor que el especificado. La resistencia *8 Asegúrese de utilizar un aislamiento de grosor especificado. Un grosor a la presión sería insuficiente.
  • Página 32: Instalación De La Unidad Interior

    2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 2-1. FIJACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DE LA UNIDAD INTERIOR • Localice un elemento estructural en la pared (como un pilar) y fije el soporte (7) horizontalmente con tornillos de fijación (8). • Para evitar que vibre el soporte (7), asegúrese de colocar los tornillos de fijación en los orificios que se indican mediante [->] en la ilustración. Si desea una mayor fijación, puede instalar también tornillos en otros orificios. Pared 2-2. TALADRADO DE ORIFICIOS ø65 mm (KA25/35) 1) Determine la posición de los orificios en la pared. ø75 mm (KA50) 5 - 7 mm 2) Taladre un orificio de 65 mm de diámetro (diám. 75 mm para KA50). El lado exterior debe quedar entre 5 y 7 mm más bajo que el lado interior. Lado 3) Inserte el manguito del orificio de la pared (C). exterior POSICIONES DE LOS ORIFICIOS PARA TUBERÍAS POSTERIOR O PARA TUBERÍAS DERECHA O IZQUIERDA TUBERÍA IZQUIERDA TUBERÍA DERECHA POSTERIOR IZQUIERDA HACIA ABAJO (La siguiente figura es una vista frontal (La siguiente figura es una vista desde arriba de de la situación de instalación de la la base de la unidad interior.) unidad interior.) Si la unidad está instalada en pared. Si la unidad está instalada en el suelo. 2-3. PREPARACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Retire el panel frontal de la unidad interna. 1) Empuje las 2 ubicaciones marcadas con “PUSH” en la parte supe- rior de la rejilla frontal hasta oír un “clic”. 2) Abra la rejilla frontal en dirección hacia usted. 3) Retire los 2 tornillos.
  • Página 33: Empotrado De La Unidad Interior En Una Pared

    2-4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR • Enganche el extremo superior de la unidad interior en el soporte de montaje de la unidad interior (7). • Utilice los tirafondos (9) y la arandela (10) para apretar la unidad interior en 2 posiciones ( ), una en el extremo superior y otra en la mitad de la unidad. 2-5. EMPOTRADO DE LA UNIDAD INTERIOR EN UNA PARED • Si va a instalar una rejilla, utilice una con barras horizontales su- Salida de aire superior 100 o más 100 o más...
  • Página 34: Formación E Instalación De Las Tuberías

    2-7. FORMACIÓN E INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Tubería de Formación de las tuberías refrigerante Empuje • Tienda la manguera de drenaje en diagonal por debajo de los Tubería doblada Cinta para hacia fuera tubería tubos de conexión. • Asegúrese de que la manguera de drenaje no está tendida hacia arriba ni que presenta ondulaciones. • No tire de la manguera de drenaje y envuélvala con cinta. Manguera de drenaje • Tienda la tubería de modo que no pase más allá de la parte trase- ra de la unidad interior. (Consulte la figura de la derecha.) Conexión de la instalación de tuberías TUBERÍA DERECHA EN OTROS TENDIDOS SENTIDO DESCENDIENTE • Instale los tubos de conexión de modo que el conjunto de tuberías se pueda mover ligeramente hacia delante, atrás, izquierda y Recubrimien- derecha. tos de tubo (4) Bandas (5) Bandas (5) • Asegúrese de aislar los tubos de conexión y de colocarlos cerca de la parte trasera de la unidad interior, de modo que no entren en contacto con el panel frontal.
  • Página 35: Instalación Del Panel Frontal

    2-9. INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL 1) Abra el deflector horizontal de la salida de aire superior. 2) Encaje el panel frontal en la unidad interior por la parte delantera y, a continuación, empuje las áreas superior e inferior marcadas con flechas. 3) Empuje las áreas bajo la salida de aire superior y las áreas por enci- ma y por debajo de la salida de aire inferior marcadas con flechas. 4) Tras instalar el panel frontal, instale los 2 tornillos bajo la salida de aire superior. 3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS 3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO 1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos. (Fig. 1, 2) Tubería de Bien 2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal del tubo. cobre (Fig. 3) • Al eliminar las rebabas, ponga el extremo de la tubería de cobre hacia abajo para evitar que queden en el interior. 3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas abocardadas co- Fig. 1 Inclinado Irregular Con locadas en las unidades interior y exterior y póngalas en el tubo. (Cuando rebabas se ha terminado el proceso de abocardado ya no se pueden poner). Fig. 2 4) Labores de abocardamiento (Fig. 4, 5). Sujete firmemente el tubo de cobre de la dimensión que se muestra en la tabla. Seleccione A mm en la tabla según la herramienta que emplee.
  • Página 36: Funcionamiento De Prueba

    4. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA 4-1. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Asegúrese de lo siguiente. • La zona alrededor del regulador está libre de objetos y el movimiento del regulador no se ve bloqueado. • El panel está instalado correctamente. • Las unidades interior y exterior están instaladas correctamente y reciben alimentación. 1) Pulse el interruptor E.O. SW una vez para el funcionamiento de REFRIGERACIÓN y dos veces para el funcionamiento de CALEFACCIÓN. El funcionamiento de prueba se realizará durante 30 minutos. Si la luz izquierdoa del indicador de funcionamiento parpadea cada 0,5 segundos, compruebe que el cable Interruptor de de conexión (A) de la unidad interior/exterior no esté mal conectado. Tras el funcionamiento de prueba, funcionamiento de se iniciará el modo de emergencia (temperatura de ajuste 24ºC). emergencia 2) Para detenerlo, pulse varias veces el interruptor E.O. SW hasta que se apaguen todas las luces de los (E.O. SW) indicadores. Si desea más detalles, consulte el manual de instrucciones. Verificación de la recepción de señales (infrarrojas) del controlador remoto Pulse el botón ON/OFF del controlador remoto (12) y compruebe que desde la unidad interior se oye un sonido electrónico. Vuelva a pulsar el botón ON/ OFF para apagar el equipo de aire acondicionado. • Una vez apagado el compresor, se activa el dispositivo de protección del equipo de aire acondicionado que lo mantiene apagado durante 3 minutos. 4-2. FUNCIÓN DE PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA Este producto dispone de la función de puesta en marcha automática. Si la alimentación eléctrica falla durante el funcionamiento, por ejemplo si se produ- ce un apagón, esta función hace que una vez reanudada la alimentación el funcionamiento se produzca automáticamente con la configuración anterior. (Si desea más detalles, consulte el manual de instrucciones).

Este manual también es adecuado para:

Mfz-ka35vaMfz-ka50va

Tabla de contenido