HumanTechnik scalla 2 Instrucciones De Servicio

Teléfono confortable con teclas grandes y audio-amplificación
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

D
GB
F
NL
I
E
Bedienungsanleitung
Großtasten-Komforttelefon
mit Hörverstärkung
Operation Instructions
Large-button comfort telephone
with hearing amplification
Mode d'emploi
Téléphone confort à grandes
touches avec amplificateur
Gebruiksaanwijzing
Comfortabele telefoon met grote
toetsen met hoorversterking
Istruzioni per l'uso
Telefono comfort con tasti grandi
e amplificazione acustica
Instrucciones de servicio
Teléfono confortable con teclas
grandes y audio-amplificación
Seite 2
Page 28
Page 54
Pagina 82
Pagina 106
Página 130
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik scalla 2

  • Página 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Großtasten-Komforttelefon mit Hörverstärkung Page 28 Operation Instructions Large-button comfort telephone with hearing amplification Page 54 Mode d’emploi Téléphone confort à grandes touches avec amplificateur Pagina 82 Gebruiksaanwijzing Comfortabele telefoon met grote toetsen met hoorversterking Pagina 106 Istruzioni per l’uso Telefono comfort con tasti grandi e amplificazione acustica Página 130...
  • Página 2: Besondere Merkmale

    Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres scalla² Telefons und hoffen, dass Sie lange Zeit daran Freude haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Telefon richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden. Besondere Merkmale •...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Damit Sie Ihr Telefon in Betrieb nehmen und sicher nutzen können, lesen Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise und das Kapitel „Inbetriebnahme“. • Achtung: Bei Ihrem Telefon kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um Ihr Gehör oder das Gehör von Personen mit normalem Hörempfinden, insbesonders das von Kindern, vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu bewahren, beachten Sie bitte folgende Hinweise: 1.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Inbetriebnahme Wahltasten mit Rufnummern belegen Verpackungsinhalt Gespeicherte Nummer der Einlegen der Batterien Wahltasten ansehen Anschluss des Telefons Mit Wahltasten gespeicherte Tasten und ihre Bedeutung Nummern wählen Fotozielwahltasten Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite Einstellungen Bedienelemente linke Seite/ Lautstärke/ Klang des Rufsignals Rückseite/ rechte Seite einstellen Telefonieren...
  • Página 5 Anruferidentifizierungen empfangen Displayanzeigen ansehen Funktionen des Anrufer- identifizierungssystems Einzelne oder alle Nummernauf- zeichnungen löschen Nutzung der Rückruffunktion Zusätzliche Anschlüsse Anschlussbuchse für Vibrationskissen und/oder Module Headset-Anschluss Kopfhöreranschluss Wandmontage Wenn das Telefon nicht funktioniert Allgemein Das Telefon funktioniert nicht Telefon auf Auslieferungszustand zurücksetzen Wartung und Pflege Garantie...
  • Página 6: Inbetriebnahme Verpackungsinhalt

    Inbetriebnahme Verpackungsinhalt Anschluss des Telefons Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend 1. Die Stecker der Hörerschnur (Spiralka- aufgeführten Teile enthalten sind: bel) in die Buchse an der linken Seite • Telefongrundgerät des Gerätes und in den Telefonhörer ein- • Telefonhörer stecken.
  • Página 7: Tasten Und Ihre Bedeutung

    Tasten und ihre Bedeutung Funktionstaste Verstärkung Ein/ Aus - Einträge löschen - Mikrofon stumm schalten Rückfrage-Taste z.B. zum Ver- mitteln von Gesprächen bei An- Pfeiltasten hoch/runter schluss des Telefons an eine Tele- Blättern im Menü fonanlage Bestätigungs-/Menütaste Wahlwiederholung der letzten OK/MENU Auswahl bestätigen Nummer/ Einfügen einer Pause...
  • Página 8: Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite

    Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite Schiebeschalter Ton- Display Funktionstasten zur regelung/ Lautstärke- Menübedienung einstellung Einlegeschild für Fotozielwahltasten (im Telefonhörer) Wahltasten Zielwahl- OK/MENU tasten Auto-Taste Taste für Telefon- AUTO buch Einstelltasten zur Einstellung der Lautstärke des Gerätelaut- sprechers Anzeige „Neuer Anruf“ Statusanzeige der Verstärkung Lautsprecher Funktionstasten (Freisprechen)
  • Página 9: Bedienelemente Linke Seite

    Bedienelemente linke Seite Audio-Ausgang Headset-Anschluss Anschlussbuchse für (3,5 mm) (2,5 mm) Telefonhörerkabel Bedienelemente Rückseite OFF ON DC 7.5V Anschlussbuchse für Signalwahl- Anschlussbuchse für Anschlussbuchse für Sonderzubehör wie schalter Steckernetzteil Telefonkabel Vibrationskissen und/ Schalter zur Einstellung der oder ergänzende Lautstärkerücksetzung Module (ON/OFF) (siehe Seite 11) Bedienelemente rechte Seite Schalter zur Einstellung...
  • Página 10: Telefonieren

    Telefonieren 2. Legen Sie nun den Telefonhörer auf, da- Anrufen mit der Gerätelautsprecher eingeschaltet 1. Heben Sie den Telefonhörer ab oder wird. drücken Sie die Taste 3. Sie können nun das Telefongespräch über 2. Geben Sie die Telefonnummer ein. den Gerätelautsprecher und das eingebau- 3.
  • Página 11: Schalter Zur Einstellung Der Lautstärkerücksetzung

    Mit der Tonkontrolle (Schiebeschalter auf der Nutzung des Telefons mit Hörgeräten Vorderseite, siehe Abbildung 1) können Sie Sie können Ihr Telefon mit Hörgeräten ver- zusätzlich hohe bzw. tiefe Töne erhöhen. wenden, die mit einer Telefonspule (T-Spu- Anmerkung: le) ausgestattet sind. Stellen Sie dazu den Die Tonkontrolle funktioniert nur bei einge- Wahlschalter an Ihrem Hörgerät auf die „T“...
  • Página 12: Zielwahltasten Zielwahltasten Mit Rufnummern Belegen

    Zielwahltasten Zielwahltasten mit Rufnummern belegen Wahltasten mit Rufnummern belegen Die 4 Zielwahltasten und 8 Fotozielwahltas- Die 10 Wahltasten auf dem Telefon können ten können mit beliebigen Telefonnummern ebenfalls mit beliebigen Telefonnummern (max. 32 Zahlen für jede Taste) belegt wer- (max. 32 Zahlen für jede Taste) belegt wer- den.
  • Página 13: Fotozielwahltasten

    Einstellungen Fotozielwahltasten Bei diesen Tasten können Sie ein kleines Foto des gewünschten Gesprächspartners Lautstärke/ Klang des Rufsignals ein- einlegen. Zusätzlich können Sie durch die stellen Farbcodierung und dem Einlegeschild im Die Lautstärke und der Klang des Klingel- Telefonhörer jedem Bild auch einen Namen tons kann mittels der beiden Schalter auf zuordnen.
  • Página 14: Telefonbuch

    Telefonbuch Tastenbelegung eine vorhergehende Stelle zu löschen, Taste Buchstabe/ Zeichen drücken Sie die Taste . Ist die Tele- 1 - + / % @ & fon nummer länger als 20 Stellen, wird im A B C 2 Display „Nummer zu lang“ angezeigt und D E F 3 die zu viel eingegebenen Stellen werden G H I 4...
  • Página 15: Name/Nummer Im Telefonbuch Ansehen

    Name/Nummer im Telefonbuch ansehen 3. Möglichkeit: Sie haben vier verschiedene Möglichkeiten Ist der Hörer aufgelegt, so können Sie durch um einen Telefonbucheintrag ansehen zu Drücken der Listennummer und der # Taste können: den gewünschten Eintrag ansehen. 1. Möglichkeit: 1. Drücken Sie die Taste „OK/MENU“, um in Bsp.: Sie möchten die siebte Nummer im das Einstellmenü...
  • Página 16: Nummer Aus Dem Telefonbuch Wählen

    Nummer aus dem Telefonbuch wählen 4. Drücken Sie die Taste „OK/MENU“, um Sie haben drei verschiedene Möglichkeiten, die Telefonbucheinträge ansehen zu kön- um eine Telefonnummer aus dem Telefon- nen. buch zu wählen: 5. Wählen Sie mit den Tasten „↑“ oder „↓“ 1.
  • Página 17: Telefonbucheinträge Löschen

    8. Gegeben Sie nun den zugehörigen Na- Telefonbucheinträge löschen men ein und drücken Sie die Taste Sie haben zwei verschiedene Möglichkeiten, um Ihre Eingabe zu bestätigen. um einen Telefonbucheintrag zu löschen: 9. Drücken Sie die Taste , um in den 1.
  • Página 18: Telefonnummern Aus Der Anrufer- Identifizierung Oder Der Wahl- Wiederholung Im Telefonbuch Speichern

    7. Wählen Sie mit den Tasten „↑“ oder „↓“ 4. Wählen Sie mit den Tasten „↑“ oder „↓“ den Menüpunkt „Löschen?“ aus. die gewünschte Stufe aus und drücken 8. Drücken Sie die Taste „OK/MENU“, um die Taste „OK/MENU“ um die Auswahl zu die Auswahl zu bestätigen und die Tele- bestätigen und das Einstellmenü...
  • Página 19: Einstellung Der Sprache

    Einstellung der Sprache Das Telefon unterstützt die folgenden Spra- 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste chen: „OK/MENU“. Deutsch, Englisch, Französisch, Niederlän- 4. Geben Sie den Gebietscode über die disch, Italienisch, Spanisch, Schwedisch, Wahltasten ein. Norwegisch, Finnisch, Polnisch, Ungarisch, 5.
  • Página 20: Einstellung Des Datumformats

    Einstellung des Datumformats Anruferidentifizierungen empfan- 1. Drücken Sie die Taste „OK/MENU“, um in das Einstellmenü zu gelangen. Eine Anruferidentifizierung besteht aus den 2. Wählen Sie mit den Tasten „↑“ oder „↓“ folgenden Informationen: den Menüpunkt „Datums-Format“ aus. Zeit und Datum 3. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Tas- Gesamtanzahl 9:52 9/12 te „OK/MENU“.
  • Página 21 9:52 9/12 CALL 9:52 9/12 REPEAT 07621956890 KEINE ANRUFE Keine Anrufe – Sind alle Anrufe gelöscht Wiederholte Anrufe – Wird ein Anruf wie- wird auf dem Display „Kein Anruf“ ange- derholt empfangen, so wird im Display das zeigt. Symbol „Repeat“ in der rechten oberen Ecke angezeigt.
  • Página 22: Funktionen Des Anrufer- Identifizierungssystems

    Funktionen des Anruferidentifi- zierungssystems Die Freischaltung der Anruferidentifizie- Alle Aufzeichnung löschen: rungsfunktion durch Ihre örtliche Telefonge- 1. Drücken Sie die Taste länger als 6 sellschaft wird vor der ersten Verwendung Sekunden. Auf dem Display wird „Alle benötigt. Löschen?“ angezeigt. 2. Um alle Einträge zu löschen, drücken Sie Anrufanzeige –...
  • Página 23: Zusätzliche Anschlüsse

    3. Drücken Sie die Taste „OK/MENU“, um Folgende optional erhältliche Zusatzmodule die gewünschte Nummer zu wählen. können an das Telefon angeschlossen wer- den: 2. Möglichkeit: - Blitzmodul 1. Blättern Sie, bei aufgelegtem Hörer, mit - Schaltmodul den Tasten „↑“ oder „↓“ durch die Anrufer- - Akustikmodul liste, bis Sie die gewünschte Telefonnum- mer gefunden haben.
  • Página 24: Wenn Das Telefon Nicht Funktioniert Allgemein

    Wenn das Telefon nicht funktio- niert 2. Bringen Sie zwei Schrauben (nicht im Allgemein Lieferumfang enthalten) direkt übereinan- Vergewissern Sie sich, dass das Telefonka- der im Abstand von 8 cm zueinander an bel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. der gewünschten Fläche an. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, 3.
  • Página 25: Telefon Auf Auslieferungszustand Zurücksetzen

    Telefon auf Auslieferungszustand zurücksetzen Um das Telefon auf den werksseitigen Aus- Wichtige Hinweise lieferungszustand zurück zu setzen, gehen Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser Sie wie folgt vor: geschützt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit 1. Drücken Sie die Taste „OK/MENU“, um in gefüllten Gegenstände, z.B.
  • Página 26: Umwelthinweis/ Entsorgung

    - 2002/96/EG WEEE-Richtlinie - 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie - 2004/108/EG EMV-Richtlinie - 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. EG Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. 26 Deutsch...
  • Página 27 Deutsch 27...
  • Página 28: Special Features

    We would like to congratulate you on the purchase of your scalla telephone and we hope it will give you many years of reassuring operation. Please read through this instruction manual carefully before operating your new telephone. They tell you how to set up the system correctly and explain all the systems features to you.
  • Página 29: Safety Instructions

    Safety instructions To enable you to get your telephone working quickly and to use it safely, it is essential that you read the following safety instructions and the section on „Getting started“. • Attention: Your telephone can be set to a high volume. To protect your hearing or the hearing of people with normal hearing, particularly of children, from any damage caused by excessively loud volume, please observe the following information: 1.
  • Página 30 Contents page Getting started Assigning numbers to the dial buttons Standard components Viewing numbers stored for Inserting the batteries the speed-dial buttons Telephone connection Dialing with keypad buttons Buttons and what they mean Photo speed dial buttons Controls Settings Controls on the front Setting the call signal volume Controls on the left the back/ the right...
  • Página 31 Receiving caller ID S ee display ads Functions of the caller ID system 48 Deleting individual or all numbers recorded Using the call back function Additional jacks Connection jack for vibrating pillow and/ or modules Headset jack Headphone jack Wall mounting If your telephone doesn’t work...
  • Página 32: Getting Started

    Getting started Standard components 2. Insert the smaller plug (western plug) on Please check if all following components are the telephone wire into the jack (rear included: panel). Insert the larger plug (TAE plug) • Telephone base unit into the outlet for your telephone connec- •...
  • Página 33: Buttons And What They Mean

    Buttons and what they mean Function buttons Amplification on/ off - Delete entries - Switching the microphone to mute Inquiry button, e.g. for putting calls through if the telephone is Arrow keys up/ down connected to a telephone system. Scroll through menu OK/MENU OK/MENU button Redial last number/ Insert pause...
  • Página 34: Controls On The Front

    Controls Controls on the front Tone control slide Display Function buttons switch/ volume for menu operation control slide switch Inlay card for photo speed dial buttons (in the telephone receiver) Dialing buttons Speed-dial OK/MENU buttons Auto button Phonebook AUTO button Setting buttons for the volume of the speaker...
  • Página 35: Controls On The Left

    Controls on the left Headphone jack Headset jack Receiver jack (3,5 mm) (2,5 mm) Controls on the back OFF ON DC 7.5V Connection jack for Signal Power jack Telephone special accessoris selector for the PSU cable socket like a vibrating pillow Switch to reset volume (ON/ and/ or other OFF) (see page 37)
  • Página 36: Using The Telephone

    Using the telephone 3. You can continue with your call using the Making calls speaker phone and the integrated micro- 1. Lift up the receiver or press the phone. button. 4. Press the button to deactivate the 2. Dial the telephone number. telephone speaker again.
  • Página 37: Switch To Reset The Telephone Volume

    Use the tone control (sliding switch on the Using the telephone with a hearing aid front, see Fig. 1) to adjust the tone. You can use your telephone with hearing Note: aids that are equipped with a telephone coil The tone control will not function unless the (T-coil).
  • Página 38: Assigning Numbers To The

    Speed-dial buttons Assigning numbers to the speed-dial Assigning numbers to the dial buttons buttons Any telephone number (a maximum of 32 Any telephone number (a maximum of 32 digits) can be assigned to the 10 dial digits) can be assigned to the 4 speed-dial buttons, too.
  • Página 39: Photo Speed Dial Buttons

    Setting Photo speed-dial button Setting the call signal volume and tone For these buttons it is possible to insert a The telephone’s ringer volume and tone can small photo of the party you wish to call. In be set by means of two switches on the right addition, you can assign a name to each pic- side of the telephone.
  • Página 40: Key Configuration

    Phonebook Key configuration 6. Use the keypad to enter the telephone Letters/Characters number (max. 20 digits). Press the 1 - + / % @ & button to delete a digit you have just A B C 2 entered. If the telephone number is longer D E F 3 than 20 digits, “Number too long”...
  • Página 41: Viewing Name/ Number In The Phonebook

    Viewing name/ number in the phone- Option 3: book If the receiver is in place on the hook, you There are four different ways for you to view can press the list number and # to see the an entry in the phonebook: desired entry.
  • Página 42: Dialing A Number From The Phonebook

    Dialing a number from the phonebook 6. Once the desired entry appears in the dis- There are three different ways for you to dial play, press “OK/MENU” once. The display a telephone number from the phonebook: will now read “Ändern”. Option 1: 7.
  • Página 43: Deleting Phonebook Entries

    Option 2 Deleting phonebook entries 1. Press “OK/MENU” to access the settings There are two different ways for you to dele- menu. te a phonebook entry: 2. Press “↑” or “↓” to move to the menu item Option 1: “Phonebook”. 1.
  • Página 44: Storing Telephone Number From Caller Id Or Redial In The Phonebook

    Setting the time/ date Storing telephone number from caller ID 1. Press “OK/MENU” to access the settings or redial in the phonebook menu. To store a number from caller ID or redial in 2. Press “↑” or “↓” to move to the menu item the phonebook, proceed as follows: “ZEIT/DAT.
  • Página 45: Language Setting

    Language setting The telephone supports the following lan- 5. Press “OK/MENU” to move the cursor to guages: the next position. English, Czech, Portuguese, Turkish, Italian, 6. Once the area code has been set, the Spanish, Dutch, French, German, Polish, display will read “SET LDS CODE” and Swedish, Danish, Finnish and Norwegian.
  • Página 46: Setting The Date Format

    Setting the date format Receiving caller ID 1. Press “OK/MENU” to access the settings Caller ID consists of the following informa- menu. tion: 2. Press “↑” or “↓” to move to the menu item Time and date “Datums-Format”. 3. Press “OK/MENU” to confirm your selec- Total number of 9:52 9/12 tion.
  • Página 47 9:52 9/12 CALL 9:52 9/12 REPEAT 07621956890 NO CALL No calls – If all the calls have been deleted, Repeat calls – If a call is received repeat- “NO CALL” will appear in the display. edly, the “Repeat” symbol will appear in the top right corner of the display.
  • Página 48: Functions Of The Caller Id System

    Functions of the caller ID system Using the call back function You must have caller ID activated by your Note: The call back function will not work if a telephone provider before you can use this number is suppressed or not available. feature.
  • Página 49: Additional Jacks

    Additional jacks Connection jack for vibrating pillow and/ Headset jack or modules Standard headset port with a 2.5 mm jack Your telephone is equipped with a connec- (for connecting a PL-100/ PL-200, for exam- tion jack for a vibrating pillow or other ad- ple).
  • Página 50: If Your Telephone Doesn't Work

    If your telephone doesn’t work... 2. Screw in two screws (not included) one General information directly above the other 8 cm apart at the Make sure that the telephone cable isn’t place you would like to mount the tele- damaged and is correctly inserted. phone on the wall.
  • Página 51: Resetting The Telephone To The Default Settings

    Resetting the telephone to the Warranty default settings The telephone is a very reliable product. Procedure for resetting the telephone to the Should a malfunction occur despite the unit ex-factory status: having been set up and operated correctly, 1. Press “OK/MENU” to access the settings please contact your dealer or the manufac- menu.
  • Página 52: Environmental Note/ Waste Disposal

    - 2004/108/EG EMC directive - 2006/95/EG Low voltage directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the telephone. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical specifications subject to change without notice. 52 English...
  • Página 53 English 53...
  • Página 54 Nous vous félicitons pour l’achat de votre téléphone scalla et nous espérons que vous l’apprécierez longtemps. Veuillez lire attentivement ce manuel d‘utilisation afin de mettre en service le téléphone dans de bonnes conditions et de se familiariser avec toutes les possi- bilités du système.
  • Página 55: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Afin de mettre le téléphone rapidement en service et de l’utiliser en toute sécurité, lire impé- rativement les instructions de sécurité suivantes ainsi que le chapitre „Mise en service“. • Attention : Le téléphone peut avoir été réglé à un volume élevé. Afin de ne pas endommager l’ouïe de quiconque, en particulier celle d’enfants, par un volume trop élevé, respecter les indications suivantes : 1.
  • Página 56 Sommaire Page Mise en service Enregistrement sur une touche de Déballage sélection directe du numéro de la Mise en place des piles présentation du numéro, du rappel Raccordement du téléphone automatique ou de l’annuaire Les touches et leur signification Affectation de numéros aux touches de sélection Eléments de commande Affichage du numéro des touches...
  • Página 57 Réglage de la zone/du code Rétablissement de la configuration longue distance initiale du téléphone Réglage du format horaire Maintenance et entretien Réglage du format date Garantie Réglage du délai du Consigne environnementale / double-appel ( élimination Spécifications techniques Système d’identification de l’appelant Marquage CE Réception de l’identification de l’appelant Regarde des affichages à...
  • Página 58: Mise En Service

    Mise en service Déballage Raccordement du téléphone Vérifiez si toutes les pièces énumérées ci- 1. Brancher la fiche du cordon du combiné après sont bien présentes : (cordon spiralé) à la prise femelle (voir • Téléphone symbole) sur le côté gauche de l’appareil •...
  • Página 59: Les Touches Et Leur Signification

    Les touches et leur signification Touche casque Touches de fonction - passer une communication avec - suppression des entrées le casque raccordé - désactivation du microphone - prendre ou couper la communication Touches de défilement haut/bas Parcourir le menu Amplificateur, marche/arrêt OK/MENU Touche Valider/Menu Touche de transmission, par Confirmer la sélection exemple pour passer un corres-...
  • Página 60: Eléments De Commande

    Eléments de commande Eléments de commande sur la face avant Bouton de réglage Ecran Touche de fonction de la tonalité/ de du menu réglage du volume Etiquette des touches de sélection directe avec photo (sur le combiné) Touches chiffrées Touches de OK/MENU sélection directe Touche Auto...
  • Página 61: Eléments De Commande À Gauche

    Eléments de commande à gauche Sortie audio Raccord micro-casque Prise de raccorde- (3,5 mm) (2,5 mm) ment du combiné Eléments de commande au dos OFF ON DC 7.5V Prise de raccorde- Sélecteur Prise de raccordement Prise de raccordement ment pour coussin d’alarme du bloc-secteur du câble du téléphone...
  • Página 62: Utilisation Du Haut-Parleur Lors D'une Conversation

    Utilisation 3. Vous pouvez continuer la communication Emission d’un appel sur le haut-parleur de l’appareil et le 1. Décrocher le combiné ou appuyer sur la microphone intégré. touche 4. Pour désactiver le haut-parleur, appuyer 2. Composer le numéro. sur la touche 3.
  • Página 63: Utilisation Du Téléphone Avec Des Prothèses Auditives

    Le contrôle de la tonalité (interrupteur à cou- Utilisation du téléphone avec des prothè- lisse devant l’appareil, voir figure 1) permet ses auditives en outre d’augmenter les tons hauts ou bas. Vous pouvez utiliser votre téléphone avec Remarque : des prothèses auditives équipées d’une bo- Le contrôle de la tonalité...
  • Página 64: Touches De Sélection Directe

    Touches de sélection directe directe avec photo jusqu’à ce que l’écran in- dique “Enregistré”. Le numéro est enregistré Affectation de numéros aux touches de sur la touche de sélection directe sélection- sélection directe née. Les 4 touches de sélection directe et les 8 touches de sélection directe avec photo Affectation de numéros aux touches de peuvent être associées à...
  • Página 65: Touches De Sélection Directe Avec Photo

    Réglages Touches de sélection directe avec photo Réglage du volume et le son de la Vous pouvez insérer sur ces touches une sonnerie petite photo de l’interlocuteur choisi. Vous Le volume et le son de la sonnerie du télé- pouvez également associer un nom à cha- phone peut être réglé...
  • Página 66: Annuaire

    Annuaire sélection. Pressez sur la touche Affectation des touches pour supprimer un caractère à gauche. Si Touche Lettres/Caractères le numéro de téléphone dépasse 20 1 - + / % @ & chiffres, l’écran indique «Numéro tros A B C 2 long»...
  • Página 67: Affichage Du Nom/Numéro Dans L'annuaire

    Affichage du nom/numéro dans 3ème possibilité : l’annuaire Si le combiné est raccroché, vous pouvez Vous avez quatre possibilités pour afficher afficher l’entrée choisie en pressant sur le une entrée de l’annuaire : numéro de la liste et sur la touche #. 1ère possibilité : Exemple : Vous voulez afficher le septième 1.
  • Página 68: Sélection D'un Numéro À Partir De L'annuaire

    Sélection d’un numéro à partir de 3. Validez la sélection à l’aide de la touche l’annuaire « OK/MENU ». Vous avez différentes possibilités pour sé- L’écran indique « Afficher ». lectionner un numéro de téléphone dans 4. Pressez sur la touche « OK/MENU » pour l’annuaire : afficher les entrées de l’annuaire.
  • Página 69: Suppression Des Entrées De L'annuaire

    8. Entrez le nom associé et pressez sur la Suppression des entrées de l’annuaire touche « » pour valider. Vous avez deux possibilités pour supprimer 9. Pressez sur la touche pour réactiver une entrée de l’annuaire : le mode veille. 1ère possibilité...
  • Página 70: Automatique

    Réglage de la date et de l’heure Enregistrement dans l’annuaire à partir de l’identification de l’appelant ou du 1. Pressez sur la touche « OK/MENU » pour rappel automatique accéder au menu des paramètres. Procédez comme indiqué ci-après pour en- 2.
  • Página 71: Réglage De La Langue

    Réglage de la langue Le téléphone prend en charge les langues 3. Validez la sélection à l’aide de la touche suivantes : « OK/MENU ». allemand, anglais, français, néerlandais, ita- 4. Entrez le code de la zone à l’aide des tou- lien, espagnol, suédois, norvégien, finnois, ches de sélection.
  • Página 72: Réglage Du Format Date

    Réglage du format date Réception de l’identification de l’appelant 1. Pressez sur la touche « OK/MENU » pour accéder au menu des paramètres. L’identification de l’appelant utilise les infor- 2. Sélectionnez l’élément du menu « Format mations ci-après : Date » à l’aide de la touche « ↑ » ou « ↓ ». Heure et date 3.
  • Página 73 9:52 9/12 CALL 9:52 9/12 REPEAT 07621956890 PAS D’APPEL Aucun appel – L’écran indique « Pas Appels répétés – L’écran indique l’icône d’appel » lorsque tous les appels ont été « Repeat » dans le coin supérieur droit supprimés. lorsqu’un appel est reçu de manière répé- tée.
  • Página 74: Fonctions Du Système D'identification De L'appelant

    Fonctions du système d’identification de l’appelant Pour fonctionner, l’identification de l’appe- Supprimer tous les enregistrements : lant doit avoir été activée préalablement par 1. Maintenez la touche pendant plus votre opérateur téléphonique local. de 6 secondes. L’écran indique «Tout effacer? ». Notification d’appel – Le voyant rouge du 2.
  • Página 75: Raccordements Supplémentaires

    2ème possibilité : L’option suivante module peut être connecté 1. Après avoir raccroché le combiné, au téléphone: parcourez le journal des appelants à l’aide - module flash de la touche « ↑ » ou « ↓ » jusqu’à ce que - module de commutation vous ayez trouvé...
  • Página 76: Si Le Téléphone Ne Fonctionne Pas

    Si le téléphone ne fonctionne pas 2. Mettez en place deux vis (non fournies) Généralités l’une au dessus de l’autre en les espaçant S’assurer que le câble du téléphone est in- de 8 cm à l’endroit voulu. tact et correctement raccordé. Oter le cas 3.
  • Página 77: Rétablissement De La Configuration Initiale Du Téléphone

    Rétablissement de la configurati- on initiale du téléphone Pour revenir au réglage tel qu’il était à la li- Important vraison, procéder ainsi : Cet appareil n’est pas protégé contre les 1. Pressez sur la touche « OK/MENU » pour projections d’eau. Ne pas poser d’objet rem- accéder au menu des paramètres.
  • Página 78: Consigne Environnementale / Élimination

    - 2006/95/CE Directive basse tension La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’ap- pareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com. Sous réserves de modifications techniques. 78 Français...
  • Página 79 Français 79...
  • Página 80: Bijzondere Kenmerken

    Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van de scalla -telefoon, wij hopen dat u er veel plezier aan zult beleven. Lees deze handleiding aandachtig door om de telefoon correct in gebruik te kunnen nemen en alle mogelijkheden van het systeem te leren kennen. Bijzondere kenmerken •...
  • Página 81: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees absoluut de volgende veiligheidsinstructies en het hoofdstuk „In gebruik nemen“ door, zodat u uw telefoon snel en veilig kunt gebruiken. • Opgelet: Bij uw telefoon kan een zeer hoog volume worden ingesteld. Om uw gehoor of het gehoor van personen met normaal hoorvermogen, vooral kinderen, te beschermen tegen gehoorbeschadeging door een te hoog volume, dienen de volgende aanwijzingen in acht genomen te worden: 1.
  • Página 82 Inhoudsopgave Pagina In gebruik nemen Nummers programmeren op de Inhoud van de verpakking Kiestoetsen Batterijen aanbrengen Opgeslagen nummer van de Telefoon aansluiten kiestoetsen bekijken Toetsen en hun betekenis Kiezen met kiestoetsen Fotosnelkiestoetsen Bedieningselementen Instellingen Bedieningselementen voorkant Bedieningselementen links/ Volume en toon van de achterkant/ rechts beltoon instellen Telefoneren...
  • Página 83 Belleridentificatie ontvangen Bekijken van de vertoning Functies van het beller- identificatiesysteem Afzonderlijke of alle oproepen wissen Terugbelfunctie gebruiken Bijkomende aansluitingen Aansluiting voor trillingskussen en/of modules Headset-aansluiting Aansluiting voor koptelefoon Wandmontage Als de telefoon niet werkt Algemeen De telefoon werkt niet Telefoon weer instellen op de leveringstoestand Onderhoud en verzorging...
  • Página 84: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Inhoud van de verpakking Telefoon aansluiten Controleer of alle hierna opgesomde onder- 1. Steek de stekker van het hoornsnoer delen aanwezig zijn: (spiraalkabel) in de aansluiting met het • Telefoontoestel hoornsymbool aan de linkerkant van het • Hoorn toestel en in de hoorn.
  • Página 85: Toetsen En Hun Betekenis

    Toetsen en hun betekenis Versterking Aan / Uit Functietoets - Ingaven wissen Ruggespraaktoets, bijv. om ge- - Microfoon op mute schakelen sprekken door te verbinden als de telefoon aangesloten is op Pijltoetsen omhoog/omlaag een telefooncentrale. Bladeren in het menu Kiesherhaling van het laatste OK/MENU Bevestigings-/Menutoets nummer/ Pauze invoegen bij het...
  • Página 86: Bedieningselementen Voorkant

    Bedieningselementen Bedieningselementen voorkant Schuifregelaar toon- Vertoning Functietoetsen voor regeling/ volume- menu aanpassing regeling Inleglabel voor foto- snelkiestoetsen (in de hoorn) Kiestoetsen Snelkies- OK/MENU toetsen Auto toets Telefoonboek AUTO toets Aanpassing knoppen om het volume van de luidspreker apparaat Aanduiding „Nieuwe oproep“ Statusaanduiding of de versterking Luidspreker...
  • Página 87: Bedieningselementen Links

    Bedieningselementen links Audio-uitgang Headset-aansluiting Aansluiting voor (3,5 mm) (2,5 mm) telefoonhoorn Bedieningselementen achterkant OFF ON DC 7.5V Socket voor optionele Signaalkeuze- Aansluitbus voor Aansluiting voor accessoires zoals schakelaar netadapter telefoonsnoer trillingen pads en / of Schakelaar voor het instellen aanvullende modules van de volume-reset (ON/OFF) (zie pagina 51) Bedieningselementen rechts...
  • Página 88: Bellen

    Telefoneren 3. U kunt het telefoongesprek nu voortzetten Bellen via de luidspreker en de ingebouwde 1. Neem de hoorn op of druk op de toets mi crofoon. 4. Om de luidspreker van het toestel op- 2. Kies het telefoonnummer. nieuw uit te schakelen, drukt u op de 3.
  • Página 89: Schakelaar Voor Volume-Reset

    Met de toonregeling (schuifschakelaar aan Telefoon gebruiken met hoorapparaten de voorkant, zie figuur 1) kunt u ook de hoge U kunt uw telefoon gebruiken in combinatie resp. lage tonen versterken. met hoorapparaten die uitgerust zijn met een Opmerking: telefoonspoel (T-spoel). Daarvoor plaatst u De toonregeling werkt alleen als de verster- de keuzeschakelaar op uw hoorapparaat king ingeschakeld is.
  • Página 90: Snelkiestoetsen Nummers Programmeren Op

    Snelkiestoetsen Nummers programmeren op de snelkies- Nummers programmeren op de kies- toetsen toetsen Op de 4 snelkiestoetsen en 8 fotosnelkies- Op de 10 keuzetoetsen kunnen willekeurige toetsen kunnen willekeurige telefoonnum- telefoonnummers (max. 32 cijfers voor elke mers (max. 32 cijfers voor elke toets) wor- toets) worden opgeslagen.
  • Página 91: Fotosnelkiestoetsen

    Instellingen Fotosnelkiestoetsen Volume en toon van de beltoon instellen In deze toetsen kunt u een kleine foto van Het volume van de beltoon kan met de beide de gewenste gesprekspartner leggen. toetsen aan de rechterkant van de telefoon Daarnaast kunt u door de kleurcodering en worden ingesteld.
  • Página 92: Telefoonboek

    Telefoonboek Toetsconfiguratie gaand teken te wissen, drukt u op de toets Toets Letter/Teken . Als het telefoonnummer langer is 1 - + / % @ & dan 20 cijfers, verschijnt op de display A B C 2 „Nummer te lang“, de te veel ingevoerde D E F 3 cijfers worden niet opgeslagen.
  • Página 93: Naam/Nummer In Het Telefoonboek Raadplegen

    Naam/Nummer in het telefoonboek raad- 3e mogelijkheid: plegen Als de hoorn op de haak ligt, kunt u met het U hebt vier verschillende mogelijkheden om lijstnummer en de #-toets de gewenste in- een telefoonboekingave te bekijken: gave bekijken. 1e mogelijkheid: 1.
  • Página 94: Nummer Kiezen Uit Het Telefoonboek

    Nummer kiezen uit het telefoonboek 3. Bevestig de keuze met de toets „OK/ Er zijn drie verschillende mogelijkheden om MENU“. Op de display verschijnt „Anzei- een telefoonnummer uit het telefoonboek te gen“. kiezen: 4. Druk op de toets „OK/MENU“ om de tele- foonboekingaven te kunnen bekijken.
  • Página 95: Telefoonboekingaven Wissen

    8. Voer nu de bijbehorende naam in en druk Telefoonboekingaven wissen op de toets „Telefonbuch“ om uw ingave U hebt twee verschillende mogelijkheden te bevestigen. om een telefoonboekingave te wissen: 9. Druk op de toets om terug te keren naar de stand-by-modus. 1e mogelijkheid: 1.
  • Página 96: Telefoonnummers Uit De Oproeplijst Of De Kiesherhaling Opslaan In Het Telefoonboek

    7. Kies met de toetsen „↑“ of „↓“ het menu- 4. Kies met de toetsen „↑“ of „↓“ het gewens- punt „Wissen?“. te niveau en druk op de toets „OK/MENU“ 8. Druk op de toets „OK/MENU“ om de keu- om de selectie te bevestigen en het instel- ze te bevestigen en het telefoonnummer menu te verlaten.
  • Página 97: Taal Instellen

    Taal instellen De telefoon ondersteunt de volgende talen: 3. Bevestigd de keuze met de toets „OK/ Duits, Engels, Frans, Nederlands, Italiaans, MENU“. Spaans, Zweeds, Noors, Fins, Pools, Hon- 4. Voer een gebiedscode in met de kiestoet- gaars, Australisch, Tsjechisch, Portugees, sen.
  • Página 98: Datums-Format Instellen

    Datums-Format instellen Belleridentificatie ontvangen 1. Druk op de toets „OK/MENU“ om het Een belleridentificatie bestaat uit de volgen- instelmenu op te roepen. de gegevens: 2. Kies met de toetsen „↑“ of „↓“ het menu- Tijd en datum punt „Datums-Format“. 3. Bevestig de keuze met de toets „OK/ Totaal aantal nieuwe 9:52 9/12 MENU“.
  • Página 99 9:52 9/12 CALL 9:52 9/12 REPEAT 07621956890 GEEN OPROEP Geen oproepen – Als alle oproepen gewist Herhaalde oproepen – Als een oproep zijn, verschijnt op de display de melding meermaals wordt ontvangen, dan verschijnt „Geen Oproep“. het symbool „Repeat“ in de rechter boven- hoek.
  • Página 100: Functies Van Het Beller- Identificatiesysteem

    Functies van het belleridentifica- tiesysteem Voor u deze functie kunt gebruiken, moet de Alle oproepen wissen lokale telefoonmaatschappij de belleridenti- 1. Houd de toets langer dan 6 secon- ficatie vrijgeven. den ingedrukt. Op de display verschijnt „Alles Wissen?“. Oproepindicatie – De rode indicatielamp 2.
  • Página 101: Bijkomende Aansluitingen

    2e mogelijkheid: De volgende optionele modules kunnen 1. Blader terwijl de hoorn op de haak ligt met worden aangesloten op de telefoon: de toetsen „↑“ of „↓“ door de oproeplijst tot - Flitsmodule u het gewenste telefoonnummer gevon- - Schakelmodule den hebt.
  • Página 102: Als De Telefoon Niet Werkt

    Als de telefoon niet werkt 2. Breng op het gewenste vlak twee schroe- Algemeen ven (niet meegeleverd) direct boven el- Controleer of het telefoonsnoer onbescha- kaar aan met een afstand van 8 cm. digd en correct aangesloten is. Verwijder 3. Plaats de telefoon nu op de schroefkoppen eventuele accessoires, verlengsnoeren en en schuif het toestel omlaag om het te be- andere telefoons.
  • Página 103: Telefoon Weer Instellen Op De Leveringstoestand

    Telefoon weer instellen op de leveringstoestand Om de telefoon opnieuw in te stellen op de Belangrijke informatie Het apparaat is niet beschermd tegen spat- leveringstoestand, gaat u als volgt te werk: 1. Druk op de toets „OK/MENU“ om het water. Plaats geen met vloeistof instelmenu op te roepen.
  • Página 104: Milieu/ Verwijdering

    - 2002/95/EG RoHS-Richtlijn - 2002/96/EG WEEE-Richtlijn - 1999/5/EG R&TTE-Richtlijn - 2004/108/EG EMC-Richtlijn - 2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. CE-conformiteitsverklaringen staan on-line ter beschikking onder www.humantechnik.com. Technische wijzigingen voorbehouden. 104 Nederlands...
  • Página 105 Nederlands 105...
  • Página 106: Funzioni Particolari

    Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto del telefono scalla e speriamo che rimarrete sempre contenti della scelta fatta. Vi invitiamo a leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso che vi permetteranno di mettere in funzione correttamente il telefono e di conoscere tutte le possibilità...
  • Página 107: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Per rendere operativo e sicuro il telefono, è importante attenersi alle istruzioni per la sicurez- za e alle indicazioni contenute nella sezione „Operazioni preliminari“. • Attenzione: Il volume del telefono può essere impostato ad un livello alto. Per proteggere il vo- stro udito o l’udito di persone con una capacità...
  • Página 108 Sommario Pagina Operazioni preliminar Memorizzazione di un numero Contenuto della confezione dalla visualizzazione dei numeri Inserimento delle batterie telefonici, dalla ripetizione della Collegamento del telefono selezione oppure dalla rubrica Funzioni dei pulsanti telefonica su un tasto di selezione diretta Controlli Assegnazione dei numeri ai Controlli parte anteriore pulsanti per la composizione...
  • Página 109 Impostazione della lingua Reset del telefono sulle impostazioni di consegna Impostazione del codice di zona/internazionale Manutenzione e cura Impostazione del formato ora Garanzia Impostazione del formato data Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente/Smaltimento Impostazione del tempo di richiamata ( Dati tecnici Marchio CE Ricezione dell’identificazione chiamante...
  • Página 110: Operazioni Preliminar

    Operazioni preliminar Contenuto della confezione Collegamento del telefono Controllare che nel volume di fornitura siano 1. Inserire il filo della cornetta (spiralato) nel- presenti tutti gli elementi qui elencati: la presa jack contrassegnata dal simbolo • Base di appoggio della cornetta, sul lato sinistro della base, •...
  • Página 111: Funzioni Dei Pulsanti

    Funzioni dei pulsanti Pulsanti funzione Inserimento/disinserimento - Cancellare voci dell’amplificazione - Escludere il microfono Pulsante di richiesta, per passare Tasti freccia su/giù la chiamata se l’apparecchio è Sfogliare nel menu collegato a un sistema telefonico. OK/MENU Tasto di conferma/menu Ripetizione dell‘ultimo numero/ Confermare la scelta immissione di una pausa per la Scegliere il menu...
  • Página 112: Controlli Parte Anteriore

    Controlli Controlli parte anteriore Cursore per la Display regolazione del tono/ Pulsanti funzione del volume Etichetta per i tasti foto di selezione diretta (nel ricevitore) Pulsanti di composizione Pulsanti per la OK/MENU composizione veloce Pulsanti Auto Taste für Telefon- AUTO buch Tasti volume del regolazione del...
  • Página 113: Controlli Sinistra

    Controlli sinistra Uscita audio Presa per la Presa jack della (3,5 mm) cuffia (2,5 mm) cornetta Controlli parte posteriore OFF ON DC 7.5V Presa per accessori Selettore di Presa jack per Presa per il filo opzionali quali cuscini segnale l’adattatore di rete telefonico e vibrazioni / o moduli Interruttore per l‘impostazione...
  • Página 114: Utilizzo Del Telefono

    Utilizzo del telefono Fare una chiamata 3. Adesso la conversazione potrà essere 1. Sollevare la cornetta o premere il pulsan- continuata attraverso l’altoparlante ed il microfono integrato. 2. Comporre il numero di telefono. 4. Premere il pulsante per disattivare 3. A conclusione della chiamata riporre la l’al toparlante del telefono.
  • Página 115: Interruttore Per L'impostazione Del Reset Volume

    Il controllo tono (regolatore a scorrimento sul Utilizzo del telefono con apparecchi acu- lato anteriore, vedere la figura 1) permette stici inoltre di aumentare i toni alti e bassi Il telefono può essere utilizzato con appa- Nota: recchi acustici dotati di bobina telefonica Il controllo toni funziona soltanto con l’ampli- (bobina T).
  • Página 116: Pulsanti Per La Composizione Veloce

    Pulsanti per la composizione veloce Assegnazione dei numeri ai pulsanti per uno dei tasti oppure un tasto foto la composizione veloce di selezione diretta finché sul display viene I 4 tasti di selezione diretta e gli 8 tasti foto visualizzato „Gespeichert“. Adesso il nume- di selezione diretta possono essere occupa- ro è...
  • Página 117: Tasti Foto Di Selezione Diretta

    Impostazione Tasti foto di selezione diretta Regolazione del volume del segnale di Questi tasti permettono di inserire una pic- chiamata cola foto dell‘interlocutore desiderato. Inol- Il volume della suoneria del telefono può tre, la codifica a colore e l‘etichetta nel rice- essere regolato per mezzo dei tasti sul lato vitore consentono di assegnare un nome ad destro del telefono.
  • Página 118: Rubrica Telefonica

    Rubrica telefonica Sequenza di tasti 7. Dopo l‘immissione del numero telefonico Tasto lettere/caratteri premere il tasto oppure il tasto „OK/ MENU“ per poter inserire un nome attra- 1 - + / % @ & A B C 2 verso i tasti di selezione. Se la lettera suc- D E F 3 cessiva/il carattere successivo si trova G H I 4...
  • Página 119: Visualizzare Un Nome/Numero Nella Rubrica Telefonica

    Visualizzare un nome/numero nella rubri- 3a possibilità ca telefonica Con il ricevitore agganciato si ha la possi- Si hanno quattro diverse possibilità per vi- bilità di visualizzare la voce desiderata pre- sualizzare una voce della rubrica telefonica: mendo il numero di lista ed il tasto #. 1a possibilità...
  • Página 120: Selezionare Un Numero Dalla Rubrica Telefonica

    Selezionare un numero dalla rubrica te- 4. Premere il tasto „OK/MENU“ per visualiz- lefonica zare le voci della rubrica telefonica. Si hanno tre diverse possibilità per selezio- 5. Selezionare la voce desiderata con i tasti nare un numero telefonico dalla rubrica te- „↑“...
  • Página 121: Cancellare Le Voci Della Rubrica Telefonica

    2a possibilità 2a possibilità 1. Premere il tasto „OK/MENU“ per accede- 1. Premere il tasto „OK/MENU“ per accede- re al menu delle impostazioni. re al menu delle impostazioni. 2. Selezionare la voce di menu „Telefon- 2. Selezionare la voce di menu „Telefon- buch“...
  • Página 122: Regolazione Del Contrasto Del Display

    Impostazione di ora/data Memorizzare numeri telefonici dall‘iden- 1. Premere il tasto „OK/MENU“ per accede- tificazione chiamante o dalla ripetizione re al menu delle impostazioni. della seleziona nella rubrica telefonica 2. Selezionare la voce di menu „ZEIT/DAT. Per salvare un numero dall‘identificazione STELL.“...
  • Página 123: Impostazione Della Lingua

    Impostazione della lingua Il telefono supporta le seguenti lingue: in- 1. Premere il tasto „OK/MENU“ per accede- glese, greco, australiano, ceco, portoghe- re al menu delle impostazioni. se, turco, italiano, spagnolo, olandese, 2. Selezionare la voce di menu „Area & francese, tedesco, polacco, svedese, dane- LDS“...
  • Página 124: Impostazione Del Formato Data

    Impostazione del formato data Ricezione dell‘identificazione chi- amante 1. Premere il tasto „OK/MENU“ per accede- re al menu delle impostazioni. Un’identificazione chiamante è composta 2. Selezionare la voce di menu „Datums- dalle seguenti informazioni: ora e data Format“ con i tasti „↑“ o „↓“. 3.
  • Página 125 9:52 9/12 CALL 9:52 9/12 REPEAT 07621956890 KEIN ANRUF Nessuna chiamata – se tutte le chiamate Chiamate ripetute – se una chiamata viene sono state cancellate, sul display viene vi- ricevuta ripetutamente, sul display appare il sualizzato „Nessuna chiamata“. simbolo „repeat“ nell‘angolo in alto a destra. 9:52 9/12 9:52 9/12 FINE ELENCO...
  • Página 126: Funzioni Del Sistema Di Identificazione Chiamante

    Funzioni del sistema di identifica- zione chiamante Prima dell’utilizzo iniziale è richiesta l’abi- Cancellazione di tutte le chiamate litazione della funzione di identificazione 1. Premere il tasto per oltre 6 secondi. chiamante da parte della società telefonica Sul display viene visualizzato „Alle locale. Löschen?“. 2.
  • Página 127: Prese/Uscite Addizionali

    2a possibilità: Opzionale seguenti dei moduli possono es- 1. Sfogliare con i tasti „↑“ o „↓“ - con il rice- sere collegati al telefono cellulare: vitore agganciato - la lista delle chiamate - Modulo flash senza risposta fino a trovare il numero te- - Modulo switch lefonico desiderato.
  • Página 128: Se Il Telefono Non Funziona

    Se il telefono non funziona... 2. Avvitare due viti (non fanno parte della Informazioni di carattere generale fornitura) direttamente una sopra l’altra a Accertarsi che il filo del telefono non sia distanza di 8 cm sulla superficie desidera- danneggiato e sia inserito correttamente, scollegare eventuali dispositivi supplemen- 3.
  • Página 129: Reset Del Telefono Sulle Impostazioni Di Consegna

    Reset del telefono sulle imposta- zioni di consegna 1. Premere il tasto „OK/MENU“ per accede- Avviso importante re al menu delle impostazioni. Questo prodotto non è protetto dagli schiz- 2. Selezionare con i tasti „↑“ o „↓“ la voce di zi.
  • Página 130: Istruzioni Per La Salvaguardia Dell'ambiente/Smaltimento

    - 2004/108/CE Direttiva EMC - 2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’appa- recchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito Internet www.humantechnik.com. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. 130 Italiano...
  • Página 131 Italiano 131...
  • Página 132: Características Especiales

    Le felicitamos por la adquisición de este teléfono scalla y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo. Lea con atención estas instrucciones de manejo para poder poner en mar- cha el teléfono correctamente y familiarizarse con todas las funciones del sistema. Características especiales •...
  • Página 133: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Con el fin de que pueda instalar y utilizar su teléfono lo antes posible y de manera segura, es imperativo que lea las instrucciones de seguridad que se indican a continuación, así como la sección denominada „Información preliminar“. •...
  • Página 134 Sommario Pagina Información preliminar Asignar a una tecla de marcación Contenido del embalaje rápida un número de llamada Colocación de las pilas entrante, un número ya marcado o Conexión del teléfono un número de la agenda Botones y sus funciones Cómo asignar números a los botones de marcación Controles e indicadores...
  • Página 135 Ajuste del formato de hora Mantenimiento y conservación Ajuste del formato de fecha Garantia Ajuste del tiempo de Indicación medioambiental/ transferencia ( eliminación Identificación de llamadas Datos técnicos recibidas Ver mostrar anuncios Marcado CE Funciones del sistema de identificación de llamadas Borrar registros sueltos o todos los registros de llamadas Uso de la función de rellamada Puertos de salida complementarios...
  • Página 136: Información Preliminar

    Información preliminar Contenido del embalaje Conexión del teléfono Le rogamos comprobar si están incluidas to- 1. Inserte el cable de conexión del auricular das las piezas ennumeradas a continuación: (cable espiral) en la entrada marcada con • Estación base del teléfono el símbolo de un teléfono y que está...
  • Página 137: Botones Y Sus Funciones

    Botones y sus funciones Botones de selección Activación /desactivación del de funciones amplificador - Borrar entradas - Silenciar el micrófono Botón de localización, p.ej.: para transferir llamadas cuando el te- Teclas de dirección arriba/abajo: léfono está conectado a una red Moverse en el menú...
  • Página 138: Controles E Indicadores

    Controles e indicadores Controles parte frontal Interruptor deslizante Display Las teclas de función para de control de tono/ el ajuste del menú de volumen Tarjeta para las teclas de marcación rápida con foto (en el receptor telefónico) Botones de marcación Botones de OK/MENU marcación rápida...
  • Página 139: Controles Lado Izquierdo

    Controles lado izquierdo Salida de audio Salida para audí- Entrada para el (3,5 mm) fonos (2,5 mm) auricular Controles parte trasera OFF ON DC 7.5V Toma para acceso- Selector de Entrada para el adap- Salida para el cable rios opcionales, tales señales tador de corriente de línea telefónica...
  • Página 140: Utilización Del Teléfono

    Utilización del teléfono Cómo hacer una llamada 3. Puede continuar la conversación a través 1. Descuelgue el auricular o pulse el bo- del altavoz y el micrófono incorporado. tón 4. Pulse el botón para desactivar la fun- 2. Marque el número deseado. ción altavoz del teléfono.
  • Página 141: Interruptor Para Reducción De Volumen

    Con el control de tono (interruptor deslizante Uso del teléfono con audífonos situado en la parte delantera, ver figura 1) es Puede utilizar el teléfono con audífonos que posible aumentar un poco más todavía los incorporen una telebobina. Para ello, el se- agudos y los graves.
  • Página 142: Botones De Marcación Rápida

    Botones de marcación rápida Cómo asignar números a los botones de Cómo asignar números a los botones de marcación rápida marcación Las 10 teclas de marcación rápida y las 8 Las 10 teclas de marcación se pueden pro- teclas de marcación rápida con foto se pue- gramar con cualquier número de teléfono den programar con cualquier número de te- (máx.
  • Página 143: Teclas De Marcación Rápida Con Foto

    Ajuste Teclas de marcación rápida con foto Cómo ajustar el volumen del tono de re- Estas teclas le permiten insertar una peque- cepción de llamada ña foto de la persona cuyo número memori- El volumen del timbre se puede ajustar con ce.
  • Página 144: Agenda

    Agenda Asignación de las teclas 6. Introduzca el número de teléfono (máx. Tecla Letras/caracteres 20 dígitos) con las teclas de marcación 1 - + / % @ & Para borrar el dígito anterior, pulse la te- A B C 2 .
  • Página 145: Ver Un Nombre/Número De La Agenda

    Ver un nombre/número de la agenda 3ª posibilidad Existen varias maneras de consultar una Si el receptor telefónico está colgado, pulse entrada de la agenda: el número de lista y la tecla # para consultar 1ª posibilidad la entrada que desee. 1.
  • Página 146: Marcar Un Número De La Agenda

    Marcar un número de la agenda 6. Cuando aparezca en pantalla la entra- Existen tres maneras distintas de marcar un da que desea, pulse una vez la tecla „OK/ MENU“. En pantalla aparece „Ändern“. número de la agenda: 1ª posibilidad 7.
  • Página 147: Borrar Entradas De La Agenda

    2ª posibilidad 2ª posibilidad 1. Pulse la tecla „OK/MENU“ para entrar en 1. Pulse la tecla „OK/MENU“ para entrar en el menú de ajustes. el menú de ajustes. 2. Con las teclas „↑“ o „↓“, elija la opción de 2. Con las teclas „↑“ o „↓“, elija la opción de menú...
  • Página 148: Guardar En La Agenda Números De La Lista De Llamadas Entrantes O La Lista De Llamadas Salientes

    Ajuste de fecha/hora Guardar en la agenda números de la lista 1. Pulse la tecla „OK/MENU“ para entrar en de llamadas entrantes o la lista de llama- el menú de ajustes. das salientes 2. Con las teclas „↑“ o „↓“, elija la opción de Para guardar en la agenda el número de menú...
  • Página 149: Ajuste Del Idioma

    Ajuste del idioma El teléfono permite elegir entre los siguien- 5. Pulse la tecla „OK/MENU“ para pasar a la tes idiomas: inglés, griego, inglés austra- posición siguiente. liano, checo, portugués, turco, italiano, es- 6. Una vez introducido el código de área, en pañol, holandés, francés, alemán, polaco, pantalla aparece „SET LDS CODE“...
  • Página 150: Ajuste Del Formato De Fecha

    Ajuste del formato de fecha Identificación de llamadas recibi- 1. Pulse la tecla „OK/MENU“ para entrar en el menú de ajustes. Las llamadas recibidas se guardan con los 2. Con las teclas „↑“ o „↓“, elija la opción de datos siguientes: Fecha y hora menú...
  • Página 151 9:52 9/12 CALL 9:52 9/12 REPEAT 07621956890 KEIN ANRUF No hay llamadas – Cuando se borran to- Llamadas repetidas – Si una llamada se das las llamadas, aparece en pantalla „Sin recibe más de una vez, en la esquina supe- llamadas“.
  • Página 152: Funciones Del Sistema De Identificación De Llamadas

    Funciones del sistema de identifi- cación de llamadas Antes de utilizar por primera vez el servicio 2. Para borrar todos los registros, pulse otra de identificación de llamadas, es necesario vez la tecla „Mülleimer/MicStumm“. En pan- que su compañía telefónica lo active. talla aparece „Sin llamadas“. Indicación de llamadas –...
  • Página 153: Puertos De Salida Complementarios

    2ª posibilidad El opcionales siguientes módulos pueden 1. Estando colgado el receptor telefónico, ser conectados al teléfono: con las teclas „↑“ o „↓“ puede moverse por - Módulo de destellos la lista de llamadas hasta encontrar el nú- - Módulo de conmutación mero que desee.
  • Página 154: Pasos A Seguir En Caso De Que Su Teléfono No Funcione

    Pasos a seguir en caso de que su teléfono no funcione 2. Enrosque dos tornillos (no incluidos) uno Información general encima del otro, separados por una dis- Asegúrese de que el cable del teléfono no tancia de 8 cm, en la superficie que de- presenta daños y está...
  • Página 155: Restablecer La Configuración De Fábrica

    Restablecer la configuración de fábrica 1. Pulse la tecla „OK/MENU“ para entrar en Aviso importante el menú de ajustes. Este producto no está protegido contra de- 2. Con las teclas „↑“ o „↓“, elija la opción de rrames o salpicaduras accidentales de agua. menú...
  • Página 156: Indicación Medioambiental/Eliminación

    - Directiva 2004/108/CE (CEM) - Directiva 2006/95/CE de baja tensión La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lle- va el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com. Salvo modificaciones técnicos. 156 Español...
  • Página 157 Español 157...
  • Página 160 Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21/ 9 56 89-0 Germany Fax: 0 76 21/ 9 56 89-70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61/ 6 93 22 60 Switzerland Fax: 0 61/ 6 93 22 61...

Tabla de contenido