HumanTechnik scalla 1 Instrucciones De Servicio

Teléfono confortable con teclas grandes y audio-amplificación
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

D
GB
F
NL
I
E
Bedienungsanleitung
Großtasten-Komforttelefon
mit Hörverstärkung
Operation Instructions
Large-button comfort telephone
with hearing amplification
Mode d'emploi
Téléphone confort à grandes
touches avec amplificateur
Gebruiksaanwijzing
Comfortabele telefoon met grote
toetsen met hoorversterking
Istruzioni per l'uso
Telefono comfort con tasti grandi
e amplificazione acustica
Instrucciones de servicio
Teléfono confortable con teclas
grandes y audio-amplificación
Seite 2
Page 16
Page 30
Pagina 44
Pagina 58
Página 72
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HumanTechnik scalla 1

  • Página 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Großtasten-Komforttelefon mit Hörverstärkung Page 16 Operation Instructions Large-button comfort telephone with hearing amplification Page 30 Mode d’emploi Téléphone confort à grandes touches avec amplificateur Pagina 44 Gebruiksaanwijzing Comfortabele telefoon met grote toetsen met hoorversterking Pagina 58 Istruzioni per l’uso Telefono comfort con tasti grandi e amplificazione acustica Página 72...
  • Página 2: Besondere Merkmale

    Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres scalla Telefons und hoffen, dass Sie lange Zeit daran Freude haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um das Telefon richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden. Besondere Merkmale •...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Damit Sie Ihr Telefon in Betrieb nehmen und sicher nutzen können, lesen Sie bitte unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise und das Kapitel „Inbetriebnahme“. • Achtung: Bei Ihrem Telefon kann eine hohe Lautstärke eingestellt werden. Um Ihr Gehör oder das Gehör von Personen mit normalem Hörempfinden, insbesonders das von Kindern, vor Hörschäden durch zu hohe Lautstärke zu bewahren, beachten Sie bitte folgende Hinweise: 1.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Inbetriebnahme Zielwahltasten Verpackungsinhalt Zielwahltasten mit Rufnummern Anschluss des Telefons belegen Tasten und ihre Bedeutung Mit Zielwahltasten wählen Fotozielwahltasten Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite/ Einstellungen linke Seite Lautstärke des Rufsignals einstellen Bedienelemente Rückseite/ rechte Seite Zusätzliche Anschlüsse Anschlussbuchse für Vibrationskissen Telefonieren und/oder Module Anrufen Headset-Anschluss...
  • Página 5: Inbetriebnahme Verpackungsinhalt

    Inbetriebnahme Verpackungsinhalt Tasten und ihre Bedeutung Überprüfen Sie bitte, ob alle nachfolgend Ziehlwahltasten aufgeführten Teile enthalten sind: (Telefonnummern-Speicher) • Telefongrundgerät • Telefonhörer Programmiertaste Store • Hörerschnur - Speichern von Telefonnummern • Telefonkabel • 7,5V-Steckernetzteil Taste für Stummschaltung • Einlegeschild für Fotozielwahltasten - Mikrofon stumm schalten (im Telefonhörer) - Klingelton auswählen, während...
  • Página 6: Bedienelemente

    Bedienelemente Bedienelemente Vorderseite Einlegeschild für Schiebeschalter Ton- Wähltasten Zielwahl- Fotozielwahltasten regelung/ Lautstärke- tasten (im Telefonhörer) einstellung Zielwahl- tasten Programmier- taste Taste für Stumm- Store schaltung Anzeige „Mikrofon stumm“ Lautsprecher Funktionstasten Anzeige „Telefon (Freisprechen) wird genutzt“ Telefonhörer mit Fotozielwahl- Mikrofon Hörerschnur tasten (Freisprechen) Bedienelemente linke Seite...
  • Página 7: Bedienelemente Rückseite/ Rechte Seite

    Bedienelemente Rückseite OFF ON DC 7.5V Anschlussbuchse für Signalwahl- Anschlussbuchse für Anschlussbuchse für Sonderzubehör wie schalter Steckernetzteil Telefonkabel Vibrationskissen und/ oder ergänzende Module Schalter zur Einstellung der Lautstärkerücksetzung (ON/OFF) (siehe Seite 9) Bedienelemente rechte Seite Einstelltasten für Klingelton- Schalter zur Einstellung lautstärke/ Lautstärke des der Rückfragezeit Gerätelautsprechers...
  • Página 8: Telefonieren Anrufen

    Telefonieren 3. Sie können nun das Telefongespräch Anrufen über den Gerätelautsprecher und das 1. Heben Sie den Telefonhörer ab oder eingebaute Mikrofon weiterführen. drücken Sie die Taste 4. Um den Gerätelautsprecher wieder aus- 2. Geben Sie die Telefonnummer ein. zuschalten, drücken Sie die Taste 3.
  • Página 9: Schalter Zur Einstellung Der Lautstärkerücksetzung

    Mit der Tonkontrolle (Schiebeschalter auf der Nutzung des Telefons mit Hörgeräten Vorderseite, siehe Abbildung 1) können Sie Sie können Ihr Telefon mit Hörgeräten ver- zusätzlich hohe bzw. tiefe Töne erhöhen. wenden, die mit einer Telefonspule (T-Spu- Anmerkung: le) ausgestattet sind. Stellen Sie dazu den Die Tonkontrolle funktioniert nur bei einge- Wahlschalter an Ihrem Hörgerät auf die „T“...
  • Página 10: Zielwahltasten Zielwahltasten Mit Rufnummern Belegen

    Zielwahltasten Zielwahltasten mit Rufnummern belegen Fotozielwahltasten Die 10 Zielwahltasten und 8 Fotozielwahl- Bei diesen Tasten können Sie ein kleines tasten können mit beliebigen Telefonnum- Foto des gewünschten Gesprächspartners mern (max. 32 Zahlen für jede Taste) belegt einlegen. Zusätzlich können Sie durch die werden.
  • Página 11: Einstellungen

    Einstellungen Lautstärke des Rufsignals einstellen Folgende optional erhältliche Zusatzmodule Die Klingellautstärke des Telefons kann mit- können an das Telefon angeschlossen wer- tels der beiden Tasten auf der den: rechten Seite des Telefons eingestellt - Blitzmodul werden. - Schaltmodul - Akustikmodul Zusätzliche Anschlüsse Headset-Anschluss Standard Headset-Anschluss mit einer...
  • Página 12: Wandmontage

    Wandmontage 1. Schieben Sie die Halterung für den Tele- 3. Setzen Sie nun das Telefon auf die fonhörer aus ihrer Position heraus und Schraubenköpfe auf und schieben es drehen Sie diese um 180 Grad. Schieben dann nach unten, um es zu sichern (siehe Sie die Halterung anschließend wieder in Abbildung 3).
  • Página 13: Wenn Das Telefon Nicht Funktioniert Allgemein

    Wenn das Telefon nicht funktio- niert Allgemein Das Telefon sollte nicht über längere Zeit Vergewissern Sie sich, dass das Telefonka- direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt bel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. werden und darüber hinaus vor großer Hit- Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, ze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Verlängerungskabel und andere Telefone.
  • Página 14: Umwelthinweis/ Entsorgung

    - 2002/96/EG WEEE-Richtlinie - 1999/5/EG R&TTE-Richtlinie - 2004/108/EG EMV-Richtlinie - 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. 14 Deutsch...
  • Página 15 Deutsch 15...
  • Página 16: Special Features

    We would like to congratulate you on the purchase of your scalla telephone and we hope it will give you many years of reassuring operation. Please read through this instruction manual carefully before operating your new telephone. They tell you how to set up the system correctly and explain all the systems features to you.
  • Página 17: Safety Instructions

    Safety instructions To enable you to get your telephone working quickly and to use it safely, it is essential that you read the following safety instructions and the section on „Getting started“. • Attention: Your telephone can be set to a high volume. To protect your hearing or the hearing of people with normal hearing, particularly of children, from any damage caused by excessively loud volume, please observe the following information: 1.
  • Página 18 Contents page Getting started Settings Standard components Setting the call signal volume Telephone connection Buttons and what they mean Additional jacks Connection jack for vibrating pillow Controls and/ or modules Controls on the front/ the left Headset jack Controls on the back/ the right Headphone jack Using the telephone Wall mounting...
  • Página 19: Getting Started

    Getting started Standard components Buttons and what they mean Please check if all following components are Speed-dial buttons included: (Telephone number memory) • Telephone base unit • Telephone receiver Programming button Store • Receiver cord - Storing telephone numbers • Telephone cable •...
  • Página 20: Controls

    Controls Controls on the front Inlay card for photo Tone control slide Dialing buttons Speed-dial speed dial buttons (in switch/ volume buttons control slide switch the telephone receiver) Speed-dial buttons Programming button Button for mute Store “Microphone mute” display Speaker phone Function buttons “Telephone in (hands-free)
  • Página 21: Controls On The Back/ The Right

    Controls on the back OFF ON DC 7.5V Connection jack for Signal Power jack Telephone special accessoris selector for the PSU cable socket like a vibrating pillow and/ or other additio- nal modules Switch to reset volume (ON/ OFF) (see page 23) Controls on the right Slide switch for setting Setting buttons for the volume...
  • Página 22: Using The Telephone

    Using the telephone 3. You can continue with your call using the Making calls speaker phone and the integrated micro- 1. Lift up the receiver or press the phone. button. 4. Press the button to deactivate the 2. Dial the telephone number. telephone speaker again.
  • Página 23: Switch To Reset The Telephone Volume

    Use the tone control (sliding switch on the Using the telephone with a hearing aid front, see Fig. 1) to adjust the tone. You can use your telephone with hearing Note: aids that are equipped with a telephone coil The tone control will not function unless the (T-coil).
  • Página 24: Assigning Numbers To The

    Speed-dial buttons Assigning numbers to the speed-dial Photo speed-dial buttons buttons For these buttons it is possible to insert a Any telephone number (a maximum of 32 small photo of the party you wish to call. In digits) can be assigned to the 10 speed-dial addition, you can assign a name to each buttons and the 8 photo speed-dial buttons.
  • Página 25: Settings

    Settings Setting the call signal volume The following optional modules can be con- The telephone’s ringer volume can be set by nected to the telephone: means of the both buttons the right sight of the telephone. - Flash module - Switch module - Acoustic module Additional jacks Headset jack...
  • Página 26: Wall Mounting

    Wall mounting 3. Now set the telephone base on the screws 1. Push the holder for the telephone recei- and slide it down slightly to secure it in ver out of its position and turn it by 180 place (see Fig. 3). degrees.
  • Página 27: If Your Telephone Doesn't Work

    If your telephone doesn’t work... Important Notice General information This product is not protected against splash Make sure that the telephone cable isn’t water. Do not place any containers filled with damaged and is correctly inserted. water, such as flower vases, or anything Disconnect any additional equipment, ex- with an open flame, such as a lit candle, on tension cables and other telephones.
  • Página 28: Environmental Note/ Waste Disposal

    - 2004/108/EG EMC directive - 2006/95/EG Low voltage directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the telephone. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com. Technical specifications subject to change without notice. 28 English...
  • Página 29 English 29...
  • Página 30 Nous vous félicitons pour l‘achat de votre téléphone scalla et nous espérons que vous l‘apprécierez longtemps. Veuillez lire attentivement ce manuel d‘utilisation afin de mettre en service le téléphone dans de bonnes conditions et de se familiariser avec toutes les possi- bilités du système.
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Afin de mettre le téléphone rapidement en service et de l’utiliser en toute sécurité, lire impé- rativement les instructions de sécurité suivantes ainsi que le chapitre „Mise en service“. • Attention : Le téléphone peut avoir été réglé à un volume élevé. Afin de ne pas endommager l’ouïe de quiconque, en particulier celle d’enfants, par un volume trop élevé, respecter les indications suivantes : 1.
  • Página 32 Sommaire Page Mise en service Touches de sélection directe Déballage Affectation de numéros aux Raccordement du téléphone touches de sélection directe Les touches et leur signification Emission d’un appel avec une touche de sélection directe Eléments de commande Touches de sélection avec photo Eléments de commande Réglages sur la face avant/ à...
  • Página 33: Mise En Service Déballage

    Mise en service Les touches et leur signification Déballage Touches de sélection directe Vérifiez si toutes les pièces énumérées ci- (Mémoire des numéros de après sont bien présentes : téléphone) • Téléphone Touche de programmation • Combiné Store - Mémorisation des numéros de •...
  • Página 34: Eléments De Commande

    Eléments de commande Eléments de commande sur la face avant Etiquette des touches de Bouton de réglage Touches de Touches chiffrées sélection directe avec de la tonalité/ de sélection photo (sur le combiné) réglage du volume Touches de sélection Touche de pro- grammation Touche de désac- Store...
  • Página 35: Eléments De Commande Au Dos/ À Droite

    Eléments de commande au dos OFF ON DC 7.5V Prise de raccorde- Sélecteur Prise de raccordement Prise de raccordement ment pour coussin d’alarme du bloc-secteur du câble du téléphone vibrant et/ou enfichable modules Touche de réglage de la réinitialisation du volume (ON/OFF) (voir page 37) Eléments de commande au à...
  • Página 36: Utilisation

    Utilisation Emission d’un appel 3. Vous pouvez continuer la communication 1. Décrocher le combiné ou appuyer sur la sur le haut-parleur de l’appareil et le touche microphone intégré 2. Composer le numéro. 4. Pour désactiver le haut-parleur, appuyer 3. Pour mettre fin à la communication télé- sur la touche phonique, raccrocher le combiné...
  • Página 37: Commutateur De Réglage De La Réinitialisation Du Volume

    Le contrôle de la tonalité (interrupteur à Utilisation du téléphone avec des prothè- coulisse devant l’appareil, voir figure 1) per- ses auditives met en outre d’augmenter les tons hauts ou Vous pouvez utiliser votre téléphone avec bas. des prothèses auditives équipées d’une bo- Remarque : bine téléphonique.
  • Página 38: Affectation De Numéros Aux

    Touches de sélection directe Affectation de numéros aux touches de Touches de sélection directe avec photo sélection directe Vous pouvez insérer sur ces touches une Les 10 touches de sélection directe et les petite photo de l’interlocuteur choisi. Vous 8 touches de sélection directe avec photo pouvez également associer un nom à...
  • Página 39: Réglages

    Réglages L’option suivante module peut être connecté Réglage du volume de la sonnerie au téléphone: Le volume de la sonnerie du téléphone peut - module flash être réglé à l’aide des deux touches - module de commutation à droite du téléphone. - module acoustique Raccord micro-casque Raccordements supplémentaires...
  • Página 40: Montage Mural

    Montage mural 1. Dégagez le support du combiné hors de 3. Placez le téléphone sur les boulons et la position et faites-le pivoter de 180 abaissez-le pour le fixer vers le bas (voir degrés. Faites ensuite revenir le support figure 3). à...
  • Página 41: Si Le Téléphone Ne Fonctionne Pas

    Si le téléphone ne fonctionne pas Généralités Important S’assurer que le câble du téléphone est in- Cet appareil n’est pas protégé contre les tact et correctement raccordé. Oter le cas projections d’eau. Ne pas poser d’objet rem- échéant les équipements en option, les ral- pli d’un liquide, par exemple un vase, près longes de câble et les autres téléphones.
  • Página 42: Consigne Environnementale / Élimination

    - 2006/95/CE Directive basse tension La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’ap- pareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com. Sous réserves de modifications techniques. 42 Français...
  • Página 43 Français 43...
  • Página 44: Bijzondere Kenmerken

    Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van de scalla -telefoon, wij hopen dat u er veel plezier zult aan beleven. Lees deze handleiding aandachtig door om de telefoon correct in gebruik te kunnen nemen en alle mogelijkheden van het systeem te leren kennen. Bijzondere kenmerken •...
  • Página 45: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees absoluut de volgende veiligheidsinstructies en het hoofdstuk „In gebruik nemen“ door, zodat u uw telefoon snel en veilig kunt gebruiken. • Opgelet: Bij uw telefoon kan een zeer hoog volume worden ingesteld. Om uw gehoor of het gehoor van personen met normaal hoorvermogen, vooral kinderen, te beschermen tegen gehoorschaden door een te hoog volume, dienen de volgende aanwijzingen in acht geno- men te worden: 1.
  • Página 46 Inhoudsopgave Pagina In gebruik nemen Snelkiestoetsen Inhoud van de verpakking Nummers programmeren op de Telefoon aansluiten snelkiestoetsen Toetsen en hun betekenis Kiezen met snelkiestoetsen Fotosnelkiestoetsen Bedieningselementen Bedieningselementen Instellingen voorkant/ links Volume van de beltoon instellen Bedieningselementen achterkant/ rechts Bijkomende aansluitingen Aansluiting voor trillingskussen Telefoneren en/of modules...
  • Página 47: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Inhoud van de verpakking Toetsen en hun betekenis Controleer of alle hierna opgesomde onder- Snelkiestoetsen delen aanwezig zijn: (Telefoonnummergeheugen) • Telefoontoestel • Hoorn Programmeertoets Store • Hoornsnoer - Telefoonnummers opslaan • Telefoonsnoer • 7,5V-netadapter Toets voor mute-schakeling •...
  • Página 48: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Bedieningselementen voorkant Inleglabel voor foto- Schuifregelaar toon- Kiestoetsen Snelkies- snelkiestoetsen (in regeling/ volume- toetsen de hoorn) regeling Snelkies- toetsen Programmeer- toets Toets voor mute- Store schakeling Indicatie „Microfoon stom“ Luidspreker Functietoetsen Indicatie „Telefoon (handsfree) in gebruik“ Telefoonhoorn Fotosnel- Microfoon met snoer kiestoetsen (handsfree)
  • Página 49: Bedieningselementen Achterkant/ Rechts

    Bedieningselementen achterkant OFF ON DC 7.5V Socket voor optionele Signaalkeuze- Aansluitbus voor Aansluiting voor accessoires zoals schakelaar netadapter telefoonsnoer trillingen pads en / of aanvullende modules Schakelaar voor het instellen van de volume-reset (ON/OFF) (zie pagina 51) Bedieningselementen rechts Schakelaar voor het in- Einstelltasten für Klingelton- stellen van de aanvraag lautstärke/ Lautstärke des...
  • Página 50: Telefoneren

    Telefoneren 3. U kunt het telefoongesprek nu voortzet- Opbellen ten via de luidspreker en de ingebouwde 1. Neem de hoorn op of druk op de toets microfoon. 4. Om de luidspreker van het toestel op- 2. Kies het telefoonnummer. nieuw uit te schakelen, drukt u op de 3.
  • Página 51: Schakelaar Voor Volume-Reset

    Met de toonregeling (schuifschakelaar aan Telefoon gebruiken met hoorapparaten de voorkant, zie figuur 1) kunt u ook de hoge U kunt uw telefoon gebruiken in combinatie resp. lage tonen versterken met hoorapparaten die uitgerust zijn met een Opmerking: telefoonspoel (T-spoel). Daarvoor plaatst u De toonregeling werkt alleen als de verster- de keuzeschakelaar op uw hoorapparaat king ingeschakeld is.
  • Página 52: Nummers Programmeren Op De

    Snelkiestoetsen Nummers programmeren op de snelkies- Fotosnelkiestoetsen toetsen In deze toetsen kunt u een kleine foto van Op de 10 snelkiestoetsen en 8 fotosnel- de gewenste gesprekspartner leggen. kiestoetsen kunnen willekeurige telefoon- Daarnaast kunt u door de kleurcodering en nummers (max. 32 cijfers voor elke toets) het inleglabel in de telefoonhoorn aan elke worden opgeslagen.
  • Página 53: Instellingen

    Instellingen Volume van de beltoon instellen De volgende optionele modules kunnen Het volume van de beltoon kan met de bei- worden aangesloten op de telefoon: de toetsen aan de rechterkant - Flitsmodule van de telefoon worden ingesteld. - Schakelmodule - Akoestische module Headset-aansluiting Bijkomende aansluitingen Standaard 2,5 mm-aansluiting voor head-...
  • Página 54: Wandmontage

    Wandmontage 1. Schuif de houder voor de telefoonhoorn 3. Plaats de telefoon nu op de schroefkoppen uit zijn positie en draai deze 180 graden. en schuif het toestel omlaag om het te be- Schuif de houder vervolgens terug op de vestigen (zie figuur 3).
  • Página 55: Als De Telefoon Niet Werkt

    Als de telefoon niet werkt Algemeen Belangrijke informatie Controleer of het telefoonsnoer onbescha- Het apparaat is niet beschermd tegen spat- digd en correct aangesloten is. Verwijder water. Plaats geen met vloeistof eventuele accessoires, verlengsnoeren en gevulde voorwerpen, bijv. vazen, op het ap- andere telefoons.
  • Página 56: Milieu/ Verwijdering

    - 2002/95/EG RoHS-Richtlijn - 2002/96/EG WEEE-Richtlijn - 1999/5/EG R&TTE-Richtlijn - 2004/108/EG EMC-Richtlijn - 2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-teken op het apparaat. CE-conformiteitsverklaringen staan on-line ter beschikking onder www.humantechnik.com. Technische wijzigingen voorbehouden. 56 Nederlands...
  • Página 57 Nederlands 57...
  • Página 58: Funzioni Particolari

    Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto del telefono scalla e speriamo che rimarrete sempre contenti della scelta fatta. Vi invitiamo a leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso che vi permetteranno di mettere in funzione correttamente il telefono e di conoscere tutte le possibilità...
  • Página 59: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Per rendere operativo e sicuro il telefono, è importante attenersi alle istruzioni per la sicurez- za e alle indicazioni contenute nella sezione „Operazioni preliminari“. • Attenzione: Il volume del Telefono può essere impostato ad un livello alto. Per proteggere il vo- stro udito o l’udito di persone con una capacità...
  • Página 60 Sommario Pagina Operazioni preliminari Impostazioni Contenuto della confezione Regolazione del volume del Collegamento del telefono segnale di chiamata Funzioni dei pulsanti Prese/uscite addizionali Controlli Presa per cuscino Controlli parte anteriore/ sinistra vibrante e/o moduli Controlli parte posteriore/ destra Presa per cuffia Uscita audio Utilizzo del telefono Fare una chiamata...
  • Página 61: Operazioni Preliminar

    Operazioni preliminar Contenuto della confezione Funzioni dei pulsanti Controllare che nel volume di fornitura siano Pulsanti per la composizione presenti tutti gli elementi qui elencati: veloce (Memoria dei numeri • Base di appoggio telefonici) •  C ornetta Pulsante di programmazione Store •...
  • Página 62: Controlli

    Controlli Controlli parte anteriore Etichetta per i tasti Cursore per la Pulsanti di Pulsanti per la foto di selezione regolazione del tono/ composizione composizione diretta (nel ricevitore) del volume veloce Pulsanti per la composizione veloce Pulsante di pro- grammazione Tasto per l’esclu- Store sione microfono Indicatore „micro-...
  • Página 63: Controlli Parte Posteriore/ Destra

    Controlli parte posteriore OFF ON DC 7.5V Presa per accessori Selettore di Presa jack per Presa per il filo opzionali quali cuscini segnale l’adattatore di rete telefonico e vibrazioni / o moduli aggiuntivi Interruttore per l‘impostazione del reset volume (ON/OFF) (vedere pagina 65) Controlli destra Interruttore per l‘impostazio-...
  • Página 64: Utilizzo Del Telefono

    Utilizzo del telefono 3. Adesso la conversazione potrà essere Fare una chiamata continuata attraverso l’altoparlante ed il 1. Sollevare la cornetta o premere il pulsan- microfono integrato. 4. Premere il pulsante per disattivare 2. Comporre il numero di telefono. l’al toparlante del telefono. 3.
  • Página 65: Interruttore Per L'impostazione Del Reset Volume

    Il controllo tono (regolatore a scorrimento sul Utilizzo del telefono con apparecchi acu- lato anteriore, vedere la figura 1) permette stici inoltre di aumentare i toni alti e bassi Il telefono può essere utilizzato con appa- Nota: recchi acustici dotati di bobina telefonica Il controllo toni funziona soltanto con l’ampli- (bobina T).
  • Página 66: Pulsanti Per La Composizione Veloce

    Pulsanti per la composizione veloce Assegnazione dei numeri ai pulsanti per Tasti foto di selezione diretta la composizione veloce Questi tasti permettono di inserire una pic- I 10 tasti di selezione diretta e gli 8 tasti foto cola foto dell‘interlocutore desiderato. Inol- di selezione diretta possono essere occupa- tre, la codifica a colore e l‘etichetta nel rice- ti con numeri telefonici qualsiasi (max.
  • Página 67: Impostazioni Regolazione Del Volume Del Segnale Di Chiamata

    Impostazioni Regolazione del volume del segnale di Opzionale seguenti dei moduli possono es- chiamata sere collegati al telefono cellulare: Il volume della suoneria del telefono può - Modulo flash essere regolato per mezzo dei tasti - Modulo switch sul lato destro del telefono. - Modulo acustico Presa per cuffia Prese/uscite addizionali...
  • Página 68: Installazione A Parete

    Installazione a parete 1. Spingere fuori il supporto per il ricevitore 3. Adesso posizionare il telefono sulle teste e girarlo di 180 gradi. Quindi rispingere il delle viti e spingerlo verso il basso per supporto nella suo posizione originaria bloccarlo (vedere figura 3). in modo che il nasetto di supporto sia ri- volto verso l‘alto (vedere figura 2) per evi- Figura 3:...
  • Página 69: Se Il Telefono Non Funziona

    Se il telefono non funziona... Informazioni di carattere generale Avviso importante Accertarsi che il filo del telefono non sia Questo prodotto non è protetto dagli schiz- danneggiato e sia inserito correttamente, zi. Non appoggiare contenitori di liquidi (ad scollegare eventuali dispositivi supplemen- esempio un vaso da fiori), né...
  • Página 70: Istruzioni Per La Salvaguardia Dell'ambiente/Smaltimento

    - 2004/108/CE Direttiva EMC - 2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’appa- recchio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito Internet www.humantechnik.com. Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. 70 Italiano...
  • Página 71 Italiano 71...
  • Página 72: Características Especiales

    Le felicitamos por la adquisición de este teléfono scalla y esperamos que lo disfrute durante mucho tiempo. Lea con atención estas instrucciones de manejo para poder poner en mar- cha el teléfono correctamente y familiarizarse con todas las funciones del sistema. Características especiales •...
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Con el fin de que pueda instalar y utilizar su teléfono lo antes posible y de manera segura, es imperativo que lea las instrucciones de seguridad que se indican a continuación, así como la sección denominada „Información preliminar“. •...
  • Página 74 Sommario Pagina Información preliminar Configuraciones Contenido del embalaje Cómo ajustar el volumen del tono Conexión del teléfono de recepción de llamada Botones y sus funciones Puertos de salida complementarios Controles e indicadores Conector hembra para almohadillas Controles parte frontal/ vibratorias y/o módulos lado izquierdo Salida para audífonos Controles parte trasera/ derecho...
  • Página 75: Información Preliminar

    Información preliminar Botones y sus funciones Contenido del embalaje Botones de marcación rápida Le rogamos comprobar si están incluidas to- (Memoria de números de das las piezas ennumeradas a continuación: teléfono) • Estación base del teléfono Botón de programación • Auricular Store - Guardar números de teléfono •...
  • Página 76: Controles E Indicadores

    Controles e indicadores Controles parte frontal Tarjeta para las teclas de Interruptor deslizante Botones de Botones de marcación rápida con foto de control de tono/ marcación marcación (en el receptor telefónico) de volumen rápida Botones de marcación rápida Botón de programación Tecla de Store...
  • Página 77: Controles Parte Trasera/ Derecho

    Controles parte trasera OFF ON DC 7.5V Toma para acceso- Selector de Entrada para el adap- Salida para el cable rios opcionales, tales señales tador de corriente de línea telefónica como almohadillas de vibración y / o comple- mentarios módulos Interruptor para reducción de volumen (ON/OFF) (ver página 79)
  • Página 78: Utilización Del Teléfono

    Utilización del teléfono 3. Puede continuar la conversación a través del altavoz y el micrófono incorporado. Cómo hacer una llamada 4. Pulse el botón para desactivar la fun- 1. Descuelgue el auricular o pulse el bo- ción altavoz del teléfono. tón Nota: 2.
  • Página 79: Interruptor Para Reducción De Volumen

    Con el control de tono (interruptor deslizante Uso del teléfono con audífonos situado en la parte delantera, ver figura 1) es Puede utilizar el teléfono con audífonos que posible aumentar un poco más todavía los incorporen una telebobina. Para ello, el se- agudos y los graves.
  • Página 80: Cómo Asignar Números A Los

    Botones de marcación rápida Cómo asignar números a los botones de Teclas de marcación rápida con foto marcación rápida Estas teclas le permiten insertar una peque- Las 10 teclas de marcación rápida y las 8 ña foto de la persona cuyo número memori- teclas de marcación rápida con foto se pue- ce.
  • Página 81: Configuraciones

    Configuraciones Cómo ajustar el volumen del tono de re- El opcionales siguientes módulos pueden cepción de llamada ser conectados al teléfono: El volumen del timbre se puede ajustar con - Módulo de destellos las dos teclas que hay en el lado - Módulo de conmutación derecho del teléfono.
  • Página 82: Montaje En Pared

    Montaje en pared 1. Extraiga el soporte del receptor telefónico 3. Apoye el teléfono sobre las cabezas de y gírelo 180 grados. Vuelva a colocar el los tornillos y empújelo hacia abajo para soporte en su lugar de manera que el que quede bien sujeto (ver Figura 3).
  • Página 83: Pasos A Seguir En Caso De Que

    Pasos a seguir en caso de que su teléfono no funcione Información general No es conveniente exponer el teléfono a Asegúrese de que el cable del teléfono no la radiación directa del sol durante mucho presenta daños y está conectado correc- tiempo;...
  • Página 84: Indicación Medioambiental/Eliminación

    - Directiva 2004/108/CE (CEM) - Directiva 2006/95/CE de baja tensión La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE que lle- va el aparato. Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en Internet en www.humantechnik.com. Salvo modificaciones técnicos. 84 Español...
  • Página 85 Español 85...
  • Página 88 Im Wörth 25 D-79576 Weil am Rhein Tel.: 0 76 21/ 9 56 89-0 Germany Fax: 0 76 21/ 9 56 89-70 Humantechnik GHL AG Rastatterstrasse 9 CH-4057 Basel Tel.: 0 61/ 6 93 22 60 Switzerland Fax: 0 61/ 6 93 22 61...

Tabla de contenido