Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

CS506DC / S_CS506DC
S2_CS506DC / S3_CS506DC
EN Original Instructions
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CS Překlad püvodního návodu k používání
IT
Traduzione delle istruzioni originali
ES Traducción del manual original
PT Tradução do manual original
Mini CHAin SAW
04
16
29
43
57
70
83
97
110
loading

Resumen de contenidos para VONROC CS506DC

  • Página 1 Mini CHAin SAW CS506DC / S_CS506DC S2_CS506DC / S3_CS506DC EN Original Instructions NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej CS Překlad püvodního návodu k používání Traduzione delle istruzioni originali ES Traducción del manual original...
  • Página 2 www.vonroc.com...
  • Página 3 www.vonroc.com...
  • Página 4 Do not expose to rain. will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and DANGER! Keep hands away from blade. refrigerators. There is an increased risk of elec- www.vonroc.com...
  • Página 5 If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure 5) Battery tool use and care www.vonroc.com...
  • Página 6 Hold the power tool only on the insulated hand- saw chain. le surfaces, as the saw chain may come into www.vonroc.com...
  • Página 7 The device is designed for use by adults. d) Use the battery only in conjunction with your The manufacturer is not liable for damages, which Vonroc product. This measure alone protects were caused through use in applications for which the battery against dangerous overload.
  • Página 8 Recommended charger CD802AA Weight 0.65 kg Batteries Chargers Model No. Only use the following batteries of the VONROC included included VPOWER 20V battery platform. Using any other bat- CS506DC teries could cause serious injury or damage the tool. CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion...
  • Página 9 Follow the manufacturer´s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Beware of kickback! Be careful of Decreasing the depth gauge height can lead to www.vonroc.com...
  • Página 10 (17) as a guide • Do not attempt to repair the machine unless you to align the saw chain (12). are qualified to do so. Direction of travel of saw Residual risks chain www.vonroc.com...
  • Página 11 Do not re-tighten or change the chain covering are correctly assembled. when it is hot because it shrinks slightly once it has cooled down. In case of Make sure you have a secure stance. non-observance, this can lead to Before starting, ensure that the electric www.vonroc.com...
  • Página 12 • Always stand above the tree trunk when sawing After finishing the cut, wait until the saw chain www.vonroc.com...
  • Página 13 Before cleaning and maintenance, always • Oil the chain after cleaning, after 10 hours of switch off the machine and remove the use or at least once a week, whichever comes battery pack from the machine. first. www.vonroc.com...
  • Página 14 2 mm. (17) as a guide to align the saw chain (12) when the blade bar is rotated. The illustrated direction of Starting up a new saw chain travel on the blade bar is no longer true. www.vonroc.com...
  • Página 15 In no event shall VONROC be presence of hazardous substances. liable for any incidental or consequential damages.
  • Página 16 Op rommelige of donkere werkplekken zullen beide handen. gemakkelijk ongelukken gebeuren. b) Gebruik geen elektrische gereedschap in explosieve atmosferen, zoals in de nabijheid Wees u bewust van de terugslag van de kettingzaak en vermijd het aanraken van van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. www.vonroc.com...
  • Página 17 Een ogenblik van onoplettendheid deze hiervoor is ontworpen. tijdens het werken met elektrische gereedschap b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de www.vonroc.com...
  • Página 18 Alleen de fabrikant of geau- fabrikant opgegeven lader. Een lader die ge- toriseerde serviceproviders mogen onderhouds- schikt is voor het ene type accu, kan een risico werkzaamheden aan accu's uitvoeren. van brand veroorzaken, wanneer deze bij een www.vonroc.com...
  • Página 19 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw gerd worden of u uit evenwicht brengen. h) Draag de snoeischaar met de voorste hand- Vonroc-product. Deze maatregel beschermt de greep, terwijl deze is uitgeschakeld en met de accu tegen gevaarlijke overbelasting.
  • Página 20 Laders De snoerloze snoeizaag is alleen ontworpen voor Modelnr. meegeleverd meegeleverd het zagen van hout. De snoeizaag is niet geschikt CS506DC voor het vellen van bomen. Het apparaat is niet bedoeld voor andere soorten toepassingen (zoals S_CS506DC CD801AA CD802AA het zagen van metselwerk, plastic of voedsel). De...
  • Página 21 Indicator laadniveau accu CD802AA Snellader Schroef voor het snelspansysteem van de ketting De accu's van het VONROC POWER 20V ac- Tandwieldeksel cu-platform kunnen worden gewisseld tussen alle 10. Montageknop gereedschappen van het VONROC VPOWER 20V 11. Zaagstang (geleidingsrail) accu-platform.
  • Página 22 De hoogte van de dieptestop aanpassen, kan leiden tot meer terugslag. Fig. 1 Verdere veiligheidsaanwijzingen • Leef alle instructies inzake onderhoud, bedie- www.vonroc.com...
  • Página 23 Schakel het apparaat uit en verwijder de • Houd het product stevig vast met beide handen. accu vóór het uitvoeren van onderhouds- • Vervang voor uw veiligheid versleten of bescha- werkzaamheden. www.vonroc.com...
  • Página 24 De spanning van de ketting van een helemaal geen kettingolie, de onderkant van de rail nieuwe kettingzaag moet na maximaal bereikt en de smering minder wordt. 5 zaagsnedes opnieuw aangepast worden. www.vonroc.com...
  • Página 25 Om totale controle te behouden 3. Draai de montageknop (10) van het tandwiel- tijdens het zagen, vermindert u de druk op het deksel naar links om de kettingspanning te ver- einde van de zaagsnede zonder uw greep op de www.vonroc.com...
  • Página 26 Op deze manier verlengt u de levensduur op uw voeten. De boomstam kan letsels veroorza- van de machine en vermijdt u ongevallen. ken tijdens het vallen. Houd uw evenwicht (3). • Houd de handgrepen vrij van benzine, olie of www.vonroc.com...
  • Página 27 (verkrijgbaar bij speciaal- 5 zaagsnedes en niet later dan na 10 minuten zaken). Breng afzonderlijke oliedruppels aan op zagen. de koppelingen en de toppen van de tanden van de afzonderlijke kettingschakels. Bevestig een nieuwe zaag nooit aan een versleten www.vonroc.com...
  • Página 28 GARANTIE Richting van de beweging van de zaagketting Producten van VONROC worden op basis van Gebruik de grafische markering boven het de hoogste kwaliteitsnormen ontwikkeld en zijn kettingtandwiel (17) als een richtlijn om de zaag- gegarandeerd vrij van defecten, zowel voor wat...
  • Página 29 In geen Lisez la notice d'utilisation. geval zal VONROC aansprakelijk zijn voor inciden- tele schade of gevolgschade. De oplossingen van Indique un risque de blessure, de décès de dealers zullen beperkt zijn tot de reparatie of ou de détérioration de l'outil en cas de...
  • Página 30 électrique. N'utilisez pas d’outils si ou en présence de liquides, gaz ou poussières vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue, inflammables. Les outils électriques créent des d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil www.vonroc.com...
  • Página 31 électrique, adapté pour le travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus 5) Utiliser et entretenir des outils fonctionnant sur batterie a) Veillez à n'effectuer la recharge qu'à l'aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur www.vonroc.com...
  • Página 32 Informations de sécurité pour les élagueuses k) Veillez à ce que les poignées restent sèches www.vonroc.com...
  • Página 33 L'utilisation de l'élagueuse à d'autres fins d) N'utilisez la batterie qu'avec votre produit que celles pour lesquelles elle a été conçue peut Vonroc. Cette seule mesure permet de protéger entraîner des blessures à l'utilisateur ou à d'autres la batterie des surcharges dangereuses. personnes.
  • Página 34 Pas de la chaîne 1/4" CD802AA Chargeur rapide Calibre de la chaîne 0,043" Les batteries de la plateforme Batterie VONROC Niveau de pression VPOWER 20V sont interchangeables pour tous 79dB, k=3dB sonore (Lpa) les outils de la plateforme Batterie VONROC Niveau de pression VPOWER 20V.
  • Página 35 16. Vis de fixation et pince la chaîne dans le trait de coupe (cf. fi g 1/ 17. Pignon de chaîne image B). Le contact de la pointe peut dans cer- 18. Trou fileté tains cas provoquer une brusque réaction inverse www.vonroc.com...
  • Página 36 • Respectez soigneusement toutes les consignes vis restent bien serrées afin de garantir que la liées à la maintenance, à l'inspection et à la tronçonneuse peut fonctionner en toute sécuri- révision de cette notice. té. • Les dispositifs de protection et les pièces en- www.vonroc.com...
  • Página 37 Le fait de tendre la chaîne régulièrement sert à mieux protéger l'utilisateur tout en réduisant et/ 1. Positionnez l'équipement sur une surface de ou empêchant l'usure et l'endommagement de niveau. 2. Tournez le bouton de fixation (10) sur le www.vonroc.com...
  • Página 38 3. Tournez le bouton de fixation (10) sur le l'équipement. Vous pouvez entendre le clic cache-pignon dans le sens inverse des aiguilles quand elle s'enclenche en place. d'une montre pour détendre la chaîne et retirer le cache-pignon (9). 4. Retirez le guide-chaîne (11) et la chaîne (12). www.vonroc.com...
  • Página 39 à scier. Afin de garder une maîtrise totale Faites attention à vos pieds. Le tronc peut vous pendant la découpe, réduisez la pression en blesser en tombant. Gardez votre équilibre (3). fin de découpe sans relâcher votre prise sur les poignées de l'élagueuse. Veillez à ne jamais Ébranchage www.vonroc.com...
  • Página 40 2. Pour l'affûtage, utilisez un lime ronde de 4,0 • Nettoyez la tronçonneuse après chaque uti- mm de diamètre si nécessaire. lisation. Utilisez un pinceau ou une lingette. www.vonroc.com...
  • Página 41 écologique. Les consignes graves blessures. sur la façon de jeter la batterie rechargeable et le chargeur se trouvent dans la notice séparée. Entretenir le guide-chaîne www.vonroc.com...
  • Página 42 à un usage particulier. En aucun cas, déchets. VONROC ne saurait être tenu responsable pour les dommages accidentels ou consécutifs. Les recours • Avant de jeter l'équipement, retirez-en d'abord des revendeurs sont limités à la réparation ou au la batterie.
  • Página 43 Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Denken Sie an den Rückschlag der Kettensäge und berühren Sie keinesfalls Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen die Spitze der Führungsschiene. Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- www.vonroc.com...
  • Página 44 Ein Moment der Unachtsamkeit richtige Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. während des Betriebs eines Elektrowerkzeugs Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. besser und sicherer mit der Geschwindigkeit, b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. für die es konzipiert wurde. www.vonroc.com...
  • Página 45 Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller b) Beschädigte Akkus dürfen keinesfalls gewartet angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, werden. Die Wartung von Akkus darf nur vom das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Hersteller oder von Vertragswerkstätten durch- www.vonroc.com...
  • Página 46 Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit biegsame Material kann sich in der Sägekette verfangen und den Bediener wie eine Peitsche Ihrem Vonroc-Produkt. Nur dadurch wird der treffen oder ihn aus dem Gleichgewicht bringen. Akku vor gefährlicher Überladung geschützt.
  • Página 47 Diese Astsäge ist nicht zum Fällen Akkus Ladegeräte von Bäumen geeignet. Das Gerät ist nicht für Modellnr. enthalten enthalten andere Anwendungen (z. B. Schneiden von CS506DC Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) vorgesehen. Die Verwendung der Astsäge für nicht S_CS506DC CD801AA CD802AA bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu schweren S2_CS506DC...
  • Página 48 Akkus vorgesehen. Kettenteilung 1/4" CD802AA Schnellladegerät Breite der Treibglieder 0,043" Schalldruckpegel (LpA) 79 dB, k=3 dB Die Akkus der VONROC VPOWER 20V-Akku-Platt- form sind unter allen Werkzeugen der VONROC Schalldruckpegel (LWA) 87dB(A), K=3dB(A) VPOWER 20V-Akku-Plattform austauschbar. Garantierter LWA 91 dB Vibration =2,8m/s , K=1,5 m/s Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden nach...
  • Página 49 Vermeiden Sie eine abnormale Arbeitshaltung eingeschaltet ist, aber nicht unter Last läuft). und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch verhindern Sie unbeabsichtigten Vorsicht vor Rückschlägen! Seien Sie bei Kontakt mit der Schienenspitze und haben www.vonroc.com...
  • Página 50 Elektrowerkzeugs ihren Arzt und den Person beaufsichtigt oder in die Verwendung Hersteller ihres medizinischen des Geräts eingewiesen. Kinder müssen Implantats zu konsultieren. beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass 3. MONTAGE sie nicht mit dem Gerät spielen. • Kinder oder Personen, die mit dieser Anleitung www.vonroc.com...
  • Página 51 Innenseite der Kettenradabdeckung (9) muss weiterdrehen lässt. Wenn die Sägekette mit 9 N in den Halter des Kettenspannstifts eingeführt (ca. 1 kg) gespannt ist, darf der Spalt zwischen werden. Sägekette und Führungsschiene nicht mehr als 8. Schrauben Sie den Befestigungsknopf (10) in 2 mm betragen. www.vonroc.com...
  • Página 52 Betreiben Sie das Gerät niemals ohne den Werkzeug die Lärmschutzvorschriften und vorderen Schnittschutz. andere örtliche Bestimmungen. Örtliche Verletzungsgefahr! Vorschriften können eine Eignungsprüfung vorschreiben. • Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und Drähte müssen vom Baum entfernt werden. • Stehen Sie beim Sägen an Hängen immer www.vonroc.com...
  • Página 53 Körpergewicht gleichmäßig auf beide Füße weg. verteilen. Der Stamm sollte möglichst durch Äste, • Unter Spannung stehende Äste müssen von Holzstücke oder Keile geschützt und abgestützt unten nach oben gesägt werden, um ein werden. Verklemmen der Kettensäge zu verhindern. www.vonroc.com...
  • Página 54 Geräts mit einem Pinsel, Handfeger oder Arbeit führen! einem trockenen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten. 3. Schärfen Sie immer von innen nach außen. Führen Sie die Feile von der Innenseite der Ölen der Sägekette Schneidezähne zu deren Außenseite. Heben Sie www.vonroc.com...
  • Página 55 Sie die Kette oder das Sägeschwert und die Verpackung auf umweltfreundliche anfassen müssen. Weise. Hinweise zur Entsorgung des Akkus und des Ladegeräts finden Sie in der separaten 1. Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Bedienungsanleitung. www.vonroc.com...
  • Página 56 Produkt während dieses Zeitraums aufgrund von qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte Material- und/oder Verarbeitungsfehlern ausfallen, verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte wenden Sie sich bitte direkt an Ihren VONROC- unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass Händler. ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm.
  • Página 57 Bałagan i ciemności w miejscu pracy prowadzą do wypadków. b) Nie używać elektronarzędzi w atmosferze Uważać na odrzut pilarki i unikać dotykania końcówki prowadnicy. wybuchowej, np. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu. Elektronarzędzia wy- twarzają iskry, które mogą spowodować zapłon www.vonroc.com...
  • Página 58 Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze c) Odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub nosić okulary ochronne. Wyposażenie ochron- odłączyć akumulator od elektronarzędzia przed rozpoczęciem przeprowadzania jakichkolwiek ne, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe regulacji, wymianą akcesoriów lub rozpo- www.vonroc.com...
  • Página 59 łańcuch pilarki. gwoździe, śruby lub inne małe metalowe b) Zawsze trzymać pilarkę ogrodową prawą ręką przedmioty, które mogą spowodować zwarcie za uchwyt tylny i lewą ręką za uchwyt przedni. styków akumulatora. Zwarcie styków akumula- Trzymanie pilarki ogrodowej na odwrót zwiększa www.vonroc.com...
  • Página 60 Podczas cięcia krzaków oraz młodych drzew powodować podrażnienie układu oddechowego. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu należy zachować szczególną ostrożność. z produktem marki Vonroc. Takie postępowanie Patykowaty materiał może zostać pochwycony przez łańcuch, uderzyć w operatora jak bicz lub chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- spowodować...
  • Página 61 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU Akumulatory Ładowarki Nr modelu dołączone dołączone Przeznaczenie CS506DC Kompaktowa akumulatorowa pilarka łańcuchowa jest przeznaczona wyłącznie do piłowania drewna. S_CS506DC CD801AA CD802AA Ta pilarka łańcuchowa nie nadaje się do ścina- S2_CS506DC 2 x CD801AA CD802AA nia drzew.
  • Página 62 Ciężar 0,65 kg Blokada włącznika Włącznik Używać wyłącznie następujących akumulatorów Uchwyt z platformy akumulatorów VONROC VPOWER 20 V. Tylna osłona dłoni Użycie innych akumulatorów może spowodować Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie narzędzia. Śruba systemu szybkiego napinania łańcucha...
  • Página 63 żeniem. Zawsze wyłączać silnik pilarki przed ciała. Nie polegać wyłącznie na urządzeniach za- przejściem do innego drzewa. bezpieczających wbudowanych w pilarkę. Użytkow- • Z drzewa należy usunąć zanieczyszczenia, luźną nik pilarki jest zobowiązany do podjęcia różnych korę, gwoździe, spinki i druty. www.vonroc.com...
  • Página 64 5. Zmontować prowadnicę (11) i łańcuch (12). To normalne, że łańcuch pilarki (12) lekko zwisa. Ostrzeżenie! Podczas pracy to elektrona- 6. Obracać śrubę systemu szybkiego napinania rzędzie generuje pole elektromagnetycz- łańcucha (8), aż bolec napinacza łańcucha (19) ne, które, w pewnych okolicznościach, może utrudniać działanie aktywnych lub www.vonroc.com...
  • Página 65 łańcucha. Łańcuch jest napięty prawidłowo, jeśli nie zwisa Włączanie pod spodem prowadnicy i można wykonać nim pełen obrót ręką w rękawicy. Kiedy łańcuch pilarki 1. Włożyć akumulator (14) do urządzenia jest napięty z siłą 9 N (około 1 kg), odstęp między www.vonroc.com...
  • Página 66 Zawsze wyłączać silnik pilarki • Aby zachować pełne panowanie nad narzę- przed przejściem do innego drzewa. dziem podczas przecinania, zmniejszyć nacisk pod koniec cięcia, nie zwalniając uchwytu pilar- 1. Kłoda leży na ziemi: ki. Dopilnować, aby łańcuch pilarki nie dotykał www.vonroc.com...
  • Página 67 • Wystające gałęzie należy odcinać oddzielnie. używana z niewystarczającą ilością oleju, wydajność cięcia i trwałość łańcucha 5. KONSERWACJA pilarki spadną z powodu szybszego stępienia łańcucha. Na niewystarczającą Przed rozpoczęciem czyszczenia ilość oleju wskazuje dymienie łańcucha i konserwacji zawsze wyłączać urządzenie lub zmiana koloru prowadnicy. i wyjmować z niego akumulator. www.vonroc.com...
  • Página 68 2. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego (9), łańcuch Regulacja napięcia łańcucha pilarki (12) oraz prowadnicę (11). Regulacja napięcia łańcucha jest opisana w roz- 3. Odwrócić prowadnicę wokół jej osi poziomej dziale „Montaż - napinanie łańcucha pilarki”. i założyć prowadnicę i łańcuch pilarki zgodnie www.vonroc.com...
  • Página 69 GWARANCJA obróceniu prowadnicy. Pokazany na prowadnicy wymagany kierunek ruchu już nie jest prawidłowy w tej sytuacji. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- OCHRONA śRODOWISKA...
  • Página 70 Při práci s tímto elektrickým nářadím udržujte Nevystavujte dešti. děti a okolostojící osoby v bezpečné vzdálenos- ti. Rozptylování může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím. www.vonroc.com...
  • Página 71 Tato podmínkách, zmenšují riziko způsobení zranění preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko osob. náhodného spuštění elektrického nářadí. c) Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Před d) Uložte nepoužívané elektrické nářadí mimo www.vonroc.com...
  • Página 72 Dostane-li se kapalina do očí, ihned si vací pilu používejte pouze v případě, že je půda je vypláchněte vodou a vyhledejte lékařskou pod vámi pevná, bezpečná a rovná. Kluzká půda pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru může nebo nestabilní povrch, například na žebříku, způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. www.vonroc.com...
  • Página 73 Používejte tento akumulátor výhradně s vaším tujte, že tato větev odpruží. Jakmile se napětí v dřevěných vláknech uvolní, může větev zasáh- výrobkem značky Vonroc. Toto opatření samo nout obsluhu anebo způsobit ztrátu kontroly o sobě chrání akumulátor před nebezpečným nad zahradní vyvětvovací pilou.
  • Página 74 0,65 kg Akumulátory Nabíječky Model č. v dodávce v dodávce Používejte pouze následující akumulátory z plat- CS506DC formy VONROC VPOWER 20 V. Použití jakýchkoliv jiných akumulátorů může způsobit vážné zranění S_CS506DC CD801AA CD802AA nebo poškození nářadí. S2_CS506DC 2 x CD801AA...
  • Página 75 11. Pilová (vodicí) lišta CD802AA Rychlonabíječka 12. Pilový řetěz 13. Ochranné pouzdro lišty Akumulátory platformy VONROC VPOWER 20V se 14. Nabíjecí akumulátor mohou používat ve všech akumulátorových nářa- 14a. Uvolňovací tlačítko dích na platformě VONROC VPOWER 20V. 16. Montážní šroub 17.
  • Página 76 • Udržujte všechny matice, šrouby a vruty řádně d) Při provádění ostření a údržby pilového řetězu dotažené, aby řetězová pila vždy byla v bezpeč- se řiďte příslušnými pokyny výrobce. Zmenšení ném provozním stavu. výškového rozměru omezovače hloubky může • Zařízení vždy pevně držte oběma rukama. www.vonroc.com...
  • Página 77 řetězový olej. V důsledku toho by řetězový olej Před zahájením provádění jakékoli práce nemusel dosáhnout nebo by mohl pouze částečně související s údržbou vypněte zařízení dosáhnout dna drážky lišty, čímž by byl snížen a vyjměte z něho akumulátor. mazací účinek. 1. Umístěte zařízení na rovný povrch. Napínání pilového řetězu www.vonroc.com...
  • Página 78 2. Umístěte zařízení na rovný povrch. 3. Otočte montážní otočný knoflík (10) krytu ře- Vyjímání / vkládání nabíjecího akumulátoru tězového kola proti směru hodinových ručiček, 1. Vkládání akumulátoru (14) do zařízení se prová- dí jeho zatlačením do zařízení podél příslušných www.vonroc.com...
  • Página 79 • Při řezání ve svazích vždy stůjte v oblasti nad tak, aby se odřezávaný kus nacházel vpravo od va- kmenem stromu. Abyste si zachovali plnou šeho těla (1). Svoji levou paži přitom udržujte v co kontrolu nad vyvětvovací pilou po celou dobu nepřímější poloze (2). Dávejte pozor na padající www.vonroc.com...
  • Página 80 Čištění Pro tento účel používejte ruční kartáč a suchou • Nářadí po každém použití důkladně vyčistěte. tkaninu. Tímto způsobem prodloužíte jeho životnost • K nanášení oleje na jednotlivé články řetězu a zamezíte případným nehodám. používejte ruční olejničku s jehlovým hrotem www.vonroc.com...
  • Página 81 Proto musíte řetěz znovu nap- k vyrovnání pilového řetězu (12) grafický symbol nout po provedení prvních 5 řezů a současně nikoli nad řetězovým kolem (17). Směr dráhy pohybu, později než po uplynutí doby řezání činící 10 minut. který je vyznačen na pilové liště, již neodpovídá skutečnosti. www.vonroc.com...
  • Página 82 • Před předáním k likvidaci nejprve ze zařízení a vhodnosti pro určitý účel. Společnost VONROC vyjměte akumulátory. v žádném případě neodpovídá za jakékoli náhodné • Zařízení i nabíječku odevzdejte v recyklačním ani následné...
  • Página 83 Tenere lontani bambini e altre persone presenti nelle vicinanze mentre si usa un elettroutensi- Non esporre alla pioggia. le. Le distrazioni possono causare la perdita di www.vonroc.com...
  • Página 84 Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o che antiscivolo, elmetti di sicurezza o protezioni per l'udito, nelle condizioni opportune, consente il pacco batteria dall'elettroutensile prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, di ridurre le lesioni personali. www.vonroc.com...
  • Página 85 Durante l'uso di un magli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli potatore da giardino, anche un solo attimo di oggetti di metallo, che potrebbero provocare distrazione può provocare l'impigliamento di www.vonroc.com...
  • Página 86 Utilizzare la batteria solo in combinazione con il prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- o fargli perdere l'equilibrio. h) Trasportare il potatore da giardino tenendolo ge la batteria da un sovraccarico pericoloso.
  • Página 87 Caricabatterie elettroutensile non è destinato ad altri tipi di dello incluse inclusi applicazione (ad esempio per tagliare muratura, CS506DC plastica o alimenti). L'uso di questa mini elettrose- ga per potatura per svolgere lavori diversi da quelli S_CS506DC CD801AA CD802AA per cui è stata concepita potrebbe causare gravi...
  • Página 88 I numeri che compaiono nel testo si riferiscono alle Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della figure riportate alle pagine 2-3. piattaforma di batterie da 20 V VONROC VPOWER. L'uso di batterie diverse potrebbe causare gravi Protezione per le mani anteriore lesioni personali o danni all'apparecchio.
  • Página 89 Fig. 1 e/o contraccolpi; d) attenersi alle istruzioni per l'affilatura e la ma- nutenzione della catena fornite dal fabbricante. La riduzione dell'altezza dell'indicatore di pro- www.vonroc.com...
  • Página 90 • Usare l'elettrosega solo di giorno o in condizioni - lubrificare la catena; di buona illuminazione artificiale. - caricare e installare la batteria. • Non utilizzare mai l'elettrosega se le protezioni sono difettose o smontate. Montaggio della barra di guida e della catena www.vonroc.com...
  • Página 91 3. Serrare di nuovo la manopola di montaggio (10) guida deve essere ripulito dalla sporcizia, perché del copri rocchetto (9) ( i depositi di sporco presenti al suo interno possono provocare la fuoriuscita della catena dalla barra. I depositi di sporco possono anche assorbire l'olio www.vonroc.com...
  • Página 92 • La catena non deve toccare il terreno né oggetti nella modalità di funzionamento continuo. durante o dopo la segatura del materiale. • Assicurarsi che la catena non si inceppi mentre Sostituzione della barra di guida si sta segando. Il tronco non deve spaccarsi né scheggiarsi. www.vonroc.com...
  • Página 93 Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Prima di Se è possibile ruotare il tronco dell'albero, segarlo eseguire qualsiasi operazione pulizia o intervento per due terzi della sua lunghezza. Successivamen- di manutenzione, attendere che l'elettroutensile si sia raffreddato. Sussiste il pericolo di ustioni! WWW.VONROC.COM...
  • Página 94 La modalità di regolazione della tensione della ca- tena è descritta nella sezione "Tensionamento della Prima di effettuare qualsiasi intervento di catena" del capitolo "Montaggio". manutenzione, spegnere l'elettroutensile e rimuovere la batteria. • Spegnere l'elettroutensile e rimuovere la batte- ria (14). WWW.VONROC.COM...
  • Página 95 3. Ruotare la barra di guida attorno al rispettivo rivenditore all’atto dell’acquisto di un prodotto asse orizzontale e installare la barra e la catena equivalente (modalità “uno contro uno”). come descritto nella sezione "Installazione della • Prima dello smaltimento rimuovere le batterie catena e della barra di guida". dall'elettroutensile. www.vonroc.com...
  • Página 96 In nessun caso VONROC sarà ritenuta responsabile di alcun danno inciden- tale o consequenziale. I rimedi offerti dai rivenditori si limiteranno alla riparazione o alla sostituzione...
  • Página 97 Utilice siempre la motosierra con 1) Seguridad en el área de trabajo ambas manos. a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras favorecen los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósfe- www.vonroc.com...
  • Página 98 Un momento b) No utilice la herramienta eléctrica si no la de desatención mientras utiliza las herramien- puede encender o apagar con el interruptor. tas eléctricas puede causar lesiones personales www.vonroc.com...
  • Página 99 Cuando se utiliza una baterías especialmente diseñadas. El uso de podadora de jardín, perder la concentración cualesquiera otros paquetes puede ocasionar tan solo un momento puede hacer que la ropa riesgo de lesiones e incendios. o alguna parte del cuerpo queden atrapadas en www.vonroc.com...
  • Página 100 El material delgado puede d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de engancharse en la cadena de la sierra y darle un latigazo o hacerle perder el equilibrio.
  • Página 101 árboles. El Modelo n.º incluidas incluidos dispositivo no está destinado a ningún otro tipo CS506DC de trabajos (por ejemplo, corte de mampostería, plástico o alimentos). El uso de la sierra de podar S_CS506DC CD801AA CD802AA para trabajos distintos a los previstos puede cau-...
  • Página 102 Los números del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-3. Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier Protección delantera de las manos otra batería puede causar lesiones graves o dañar Zona de agarre la herramienta.
  • Página 103 (Véase la Fig. 1/Imagen B). En algunos casos, el contacto de la punta puede causar www.vonroc.com...
  • Página 104 ) para quitar Riesgos residuales la tapa del piñón (9). Aunque esta herramienta eléctrica sea utilizada 3. Extienda la cadena de la sierra (12) en un bucle y manejada correctamente, persisten algunos de modo que los filos de corte queden alinea- www.vonroc.com...
  • Página 105 El tensado periódico de la cadena de la sierra rior del dispositivo. Oirá un clic cuando encajen proporciona seguridad al usuario y reduce y/o pre- en su posición. viene el desgaste y los daños en la cadena. Antes www.vonroc.com...
  • Página 106 • Cuando efectúe trabajos de aserrado en laderas, (9). colóquese siempre en la zona situada por encima del tronco. Para mantener el control www.vonroc.com...
  • Página 107 • Mantenga las empuñaduras libres de gasoli- pueda (2). Tenga cuidado con el tronco que cae. na, aceite y grasa. Si es necesario, limpie las Colóquese en posición para evitar cualquier peligro empuñaduras con un paño húmedo empapado causado por el tronco cortado. Tenga cuidado con www.vonroc.com...
  • Página 108 No coloque nunca una cadena nueva en un piñón ciones y en las puntas de los dientes de cada de arrastre desgastado ni en una barra de la cade- eslabón de la cadena. na dañada o desgastada. La cadena puede rebotar o romperse y causar lesiones graves. www.vonroc.com...
  • Página 109 Utilice el símbolo gráfico situado sobre el piñón de cadena (17) como guía para alinear la cadena de la Los productos VONROC han sido fabricados con los sierra (12) cuando la barra de cuchillas está girada. estándares de calidad más elevados y garantiza- La dirección de marcha indicada en la barra de...
  • Página 110 Os seguintes símbolos são utilizados no manual do especificada en el presente documento, incluidas utilizador ou no equipamento: las garantías implícitas de comerciabilidad y de adecuación a un propósito particular. VONROC no será responsable bajo ninguna circunstancia Leia o manual do utilizador. de ningún daño incidental o consecuente. Los recursos de los distribuidores están limitados a la...
  • Página 111 Evite um arranque acidental. Assegure-se de 2) Segurança eléctrica que o gatilho está desligado antes de ligar a) As fichas da ferramenta eléctrica devem a ferramenta à corrente eléctrica e/ou as corresponder à tomada. Nunca modifique, de baterias e antes de levantar ou transportar www.vonroc.com...
  • Página 112 Estas medidas de segu- clipes para papel, moedas, chaves, pregos, pa- rança preventivas reduzem o risco de ligar a rafusos ou outros pequenos objectos metálicos www.vonroc.com...
  • Página 113 Transporte a tesoura de poda de jardim pela d) Utilize a bateria em conjunto com o seu produto pega dianteira quando estiver desligada, com industrial da Vonroc. Esta é a única protecção a corrente da serra a apontar para um ponto contra sobrecarga perigosa.
  • Página 114 Não recarregue baterias não recarregáveis! Descrição da função d) Durante o carregamento, as baterias devem ser A serra de podar sem fio está equipada com um colocadas em locais bem ventilados! sistema tensor rápido da corrente. A corrente da www.vonroc.com...
  • Página 115 S3_CS506DC CD803AA CD802AA Utilize apenas as seguintes baterias da plataforma Informações sobre a máquina de baterias VONROC VPOWER, 20 V. A utilização de quaisquer outras baterias podem causar ferimen- Tensão 20 V tos graves ou danos na ferramenta. Comprimento da lâmina- 152mm CD801AA Iões de lítio, 20 V, 2 Ah...
  • Página 116 FUNÇÕES DE SEGURANÇA alguns casos, o contacto da ponta pode causar uma súbita reacção de inversão, levantando a lâ- 3 Bloqueio de ligação mina-guia e para trás na direcção do operador (Fig. O bloqueio de ligação deve ser libertado para ligar 1/imagem A). o dispositivo. www.vonroc.com...
  • Página 117 • Segure o produto com firmeza com ambas as cadas devem ser reparados ou substituídos, mãos. a menos que seja indicado em contrário neste • Por motivos de segurança, substitua as peças manual. gastas ou danificadas. • Só deve reparar a máquina se estiver devida- mente qualificado. Riscos residuais www.vonroc.com...
  • Página 118 2. Rode o botão de montagem (10) da capa da garia à parte inferior da barra-guia e a lubrificação roda dentada no sentido contrário ao dos pon- seria reduzida. teiros do relógio ( ) para retirar a capa da Tensionar a corrente da serra roda dentada (9). www.vonroc.com...
  • Página 119 (9). 1. Para inserir a bateria (14) no dispositivo, em- 4. Retire a barra da lâmina (11) e a corrente da purre a bateria ao longo das guias no dispositi- serra (12). Para desmontar, segure a barra da vo. Vai ouvir um som de encaixe. www.vonroc.com...
  • Página 120 O tronco pode causar ferimentos quando pegas da serra de podar. A corrente da serra cair. Mantenha o equilíbrio (3). não deve tocar no chão. Quando terminar o cor- te, aguarde até a corrente da serra parar por Cortar troncos www.vonroc.com...
  • Página 121 Não utilize solventes garantir uma afiação adequada. ou gasolina para limpar o equipamento! 2. Para afiar, é necessário um lima redonda com • Limpe a corrente da serra depois de cada 4,0 mm de diâmetro. utilização. Utilize um pincel ou um pano para www.vonroc.com...
  • Página 122 AMBIENTE danificada ou gasta. A corrente pode recuar ou partir-se, o que pode causar ferimentos graves. Retire a bateria recarregável do dispositivo e re- Manutenção da barra da corrente cicle o dispositivo, o óleo usado, os acessórios www.vonroc.com...
  • Página 123 A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais • Antes de eliminar o equipamento, retire primei- ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- ro as baterias do dispositivo.
  • Página 124 și solicitați asistență medicală în caz evitați să atingeți vârful ghidajului. de sesizări. Vaporii pot irita sistemul respirator. d) Utilizați acumulatorul numai în combinație cu produsul VONROC. Numai această măsură pro- Nu expuneți la ploaie. tejează acumulatorul împotriva supraîncărcării periculoase.
  • Página 125 și trebuie repa- corporale grave. rată. b) Utilizați echipamentul de protecție corporală. c) Deconectați ștecherul de la sursa de alimenta- Purtați întotdeauna protecție pentru ochi. re și/sau acumulatorul de la unealta electrică www.vonroc.com...
  • Página 126 În condiții de utilizare incorectă, este posibil să riscul de vătămări corporale. fie evacuat lichid din baterie; evitați contactul c) Purtaţi ochelari de protecţie şi echipament cu acesta. În cazul în care se produce acciden- de protecţie pentru urechi. Este obligatorie şi www.vonroc.com...
  • Página 127 Utilizatorul trebuie să poarte forme cu destinaţia de utilizare. De exemplu: Nu echipament individual de protecție (EIP) adecvat. utilizaţi fierăstrăul de grădină pentru tăiat cren- Numai crengile pot fi tăiate cu ferăstrăul pentru www.vonroc.com...
  • Página 128 EN 62841; acesta poate fi utilizat pentru a com- para o unealtă cu alta și ca o evaluare preliminară Protejează mâna împotriva ramurilor și crengilor în a expunerii la vibrații atunci când se utilizează cazul în care lanțul se eliberează. unealta pentru aplicațiile menționate. www.vonroc.com...
  • Página 129 întotdeauna motorul ferăstrăului pentru crengi să luați diferite măsuri pentru a permite să lucrați înainte de a trece de la un copac la altul. fără accidente și răniri. • Murdăria, pietrele, scoarța desprinsă, cuiele, clemele și firele trebuie îndepărtate de pe copac. www.vonroc.com...
  • Página 130 (12) pe pinionul de lanț (17). aparatul nu este ținut sau întreținut corespun- 5. Așezați bara de lamă (11) și lanțul de ferăstrău zător. (12). Este normal ca lanțul de ferăstrău (12) să se curbeze. www.vonroc.com...
  • Página 131 în lanțul este prea întins pe lamă. Tensiona- contact cu niciun obiect. rea și lubrifierea lanțului au un impact semnificativ asupra duratei de viață Nu folosiți niciodată aparatul fără a lanțului. protecția frontală împotriva tăierii. Pericol de accidentare! www.vonroc.com...
  • Página 132 înainte de pornire. • Stați întotdeauna deasupra trunchiului de copac 3. Țineți dispozitivul VONROC cu ambele mâini, cu atunci când tăiați pe pante. mâna dreaptă pe mâner (5) și cu mâna stângă • Pentru a păstra un control total în timp ce tăiați, pe mâner (2).
  • Página 133 2. Tăierea cu ferăstrăul pe suport de tăiere: Folosiți mănuși de protecție împotriva Țineți ferăstrăul cu lanț electric VONROC cu ambele tăieturilor atunci când manipulați lanțul mâini, menținând ferăstrăul în fața dvs. în timp ce sau bara de lanț. Risc de tăieri! tăiați.
  • Página 134 și acoperirea roții dințate a lanțului de pinioane 5. Lanțul este uzat și trebuie înlocuit cu un lanț de (9) și strângeți ferăstrăul cu lanț. ferăstrău nou dacă au mai rămas doar aprox. 4 mm din dinții de tăiere. Întoarcerea barei de lamă www.vonroc.com...
  • Página 135 GARANȚIE lui de ferăstrău Folosiți simbolul grafic de deasupra pinionului Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte lanțului (17) ca un ghid pentru a alinia lanțul ferăs- standarde de calitate și sunt garantate în privin- trăului (12) atunci când bara de lamă este rotită.
  • Página 136 Produsul și manualul de utilizare pot suferi modi- ficări. Specificațiile se pot modifica fără notificare prealabilă. www.vonroc.com...
  • Página 139 DECLARATION OF CONFORMITY CS506DC / S_CS506DC / S2_CS506DC / S3_CS506DC - MINI CHAIN SAW (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in (NO) Vi erklærer under vårt eget fulle ansvar at dette produktet er conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament i samsvar med direktiv 2011/65/EU fra det europeiske...
  • Página 140 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2401-03...

Este manual también es adecuado para:

S cs506dcS2 cs506dcS3 cs506dc