Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

WarmMist
with VapoPads
VH845E
loading

Resumen de contenidos para Vicks WarmMist VH845E

  • Página 1 WarmMist with VapoPads VH845E...
  • Página 2 WARM MIST HUMIDIFIER ..................4 USER INSTRUCTIONS WARMDAMPF-LUFTBEFEUCHTER ................9 BEDIENUNGSANLEITUNG BEFUGTER MED VARM FORSTØVNING ..............15 BRUGERVEJLEDNING HUMIDIFICADOR DE NEBLINA CÁLIDA ..............20 INSTRUCCIONES DE USO LÄMMINTÄ HÖYRYÄ TUOTTAVA ILMANKOSTUTIN ..........26 KÄYTTÖOHJEET HUMIDIFICATEUR À VAPEUR CHAUDE ..............31 MODE D’EMPLOI OVLAŽIVAČ...
  • Página 3 COMPONENTS...
  • Página 4 FILLING/REFILLING Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 USING VAPOPADS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 CLEANING YOUR HUMIDIFIER Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 SCALE REMOVAL Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig.
  • Página 5 DISINFECTING MINUTES 1,9 l 15ml Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 DISHWASHER SAFE REASSEMBLING Inhalant Cup Water Tray Heating Element Cover...
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS or when not in use. Some parts can get hot. Do not pull on the power cord when Read through all the instructions before starting to use the appliance. Keep this manual in a safe place for future reference. disconnecting it.
  • Página 7 14 Water Tank Handle Consider using a humidity monitor such as the recommended by 15 Water Tank Vicks V70 Hygrometer & Thermometer to display current room 16 Tank Cap humidity and temperature. If condensation forms on walls, windows, or around unit, turn humidifier off; the humidity level is 17 Plunger too high.
  • Página 8 VH845 ACCESSORIES • Remove any accessories and empty Inhalant Cup. Then remove and empty Water Tank and set aside (See fig. 10 - page 2). The following accessories work great with your humidifier. • Pull blue Locking Latch toward front of unit (a) and lift Mist Chimney These accessories can be purchased at most major retailers.
  • Página 9 NOTE: Bleach may stain clothes. It is recommended that you wear Follow cleaning instruction, empty tank and dry product thoroughly. rubber gloves during this process to protect your hands. DISPOSAL • Mix 1.9 L of water with 2.5 ml of bleach. Pour the bleach solution This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on into the Water Tank.
  • Página 10 TROUBLE SHOOTING If your Humidifier is not working properly, refer to the following: PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit not plugged in Plug unit in Power switch is set to “on” and Power Light is off No power at outlet Check circuits, fuses, test outlet Water has not heated to boiling to produce Wait 3-4 minutes after turning on...
  • Página 11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Schließen Sie den Luftbefeuchter nur an Einphasenwechselstrom an, dessen Lesen Sie alle Anweisungen durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung für die Spannung mit der auf dem Typenschild künftige Bezugnahme an einem sicheren Ort auf. angegebenen übereinstimmt.
  • Página 12 Servicestelle oder einer erfahrenen FUNKTIONSWEISE: Fachkraft ausgewechselt werden, um eine Der Warmdampf-Luftbefeuchter stößt sichtbaren warmen Dampf aus und ist dabei sehr leise. Wasser aus dem Wasserbehälter wird in eine Gefährdung zu verhindern. Kammer geleitet, wo es erwärmt und zu Wasserdampf wird. Dieser •...
  • Página 13 VH845 ZUBEHÖR • Befüllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser. Befüllen Sie ihn NICHT mit warmem oder heißem Wasser. Folgendes Zubehör funktioniert hervorragend mit Ihrem GEBEN SIE KEINE ÄTHERISCHEN ÖLE, MEDIKAMENTE ODER Luftbefeuchter. Dieses Zubehör können Sie bei den meisten größeren INHALATIONSFLÜSSIGKEITEN in den Wasserbehälter.
  • Página 14 Gefährlich Enthält: Eukalyptusöl, Zedernöl. ANMERKUNG: Wenn auf dem Heizelement nach wie vor Kalk sichtbar ist, befeuchten Sie ein Papiertuch mit Essig und wickeln Sie es um 2 Menthol VapoPads werden mitgeliefert. das Heizelement. Belassen Sie es 30 Minuten dort, oder bis der Kalk WARNHINWEIS: Erstickungsgefahr, außerhalb der Reichweite sich gelöst hat.
  • Página 15 • Entfernen Sie das Wasserfach vorsichtig, indem Sie dessen Lasche Gerät zur Wiederverwertung abgeben können. und die Öffnung vor der Verriegelung anheben und gießen Sie die GARANTIE Bleichelösung in ein Spülbecken. Spülen Sie das Wasserfach und Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anweisungen die Abdeckung des Heizelements mit Wasser, bis der Bleichegeruch durch.
  • Página 16 FEHLERSUCHE Falls Ihre Luftbefeuchter nicht ordnungsgemäß funktioniert, beziehen Sie auch folgende Hinweise: PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Das Gerät ist nicht eingesteckt Stecken Sie das Gerät ein Netzschalter steht auf „Ein” und Kontrolllampe Kein Strom an der Steckdose Überprüfen Sie Stromkreise, ist aus Sicherungen, testen Sie die Steckdose.
  • Página 17 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Føj ikke substanser til vandbeholderen eller varmekammeret (f. eks. inhalationsmidler, Læs alle instruktioner før anvendelse af apparatet. Opbevar vejledningen et sikkert sted for fremtidig reference. aromastoffer osv.). Dette kan forårsage Oplysningerne findes også på vores websted. sundhedsfarer for personer samt Besøg www.HelenofTroy.com/emea-en/.
  • Página 18 Et behageligt fugtighedsniveau ligger mellem 40-60 %. KLARGØRING AF BEFUGTER MED VARM FORSTØVNING Overvej at bruge en fugtighedsmåler såsom det anbefalede Vicks • Fjern emballagematerialer. Opbevar denne brugsanvisning til senere V70 Hygrometer og Termometer til at vise nuværende fugtighed brug.
  • Página 19 VH845 TILBEHØR SÅDAN RENGØRES BEFUGTEREN Følgende tilbehør fungerer rigtig godt med befugteren. Tilbehøret kan FØR RENGØRING: købes hos de fleste større forandlere. • Sluk for befugteren, og tag den ud af stikkontakten. Rengør aldrig VapoPads parfumepuder kan bruges til at udsende lindrende dampe befugteren, mens den kører.
  • Página 20 BRUG IKKE EDDIKE ELLER BLEGEMIDDELOPLØSNINGER TIL AT • Vi anbefaler, at man bruger Protec rensefisken TWT001EU til at RENGØRE DETTE OMRÅDE. forebygge bakterievækst i vandtanken og holde befugteren ren. FORSIGTIG: SKYL IKKE VARMELEGEMET ELLER GENMONTERING FORSTØVNINGSRØRET I EN HÅNDVASK ELLER UNDER 1.
  • Página 21 SALGSBETINGELSE VH845E 220-240 V ~ 50-60 Hz Som betingelse for salg påtager køberen sig ansvaret for korrekt 365 W brug og vedligeholdelse af apparatet i overensstemmelse med de trykte anvisninger. Køberen eller brugeren skal selv vurdere, hvornår apparatet må bruges og hvor længe. BEMÆRK: HVIS DER SKULLE OPSTÅ...
  • Página 22 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE • Desconecte siempre el cable de SEGURIDAD alimentación del enchufe y espere al menos Lea las instrucciones completas antes de utilizar el aparato. 30 minutos para que el humidificador se Conserve este manual en un lugar seguro para consultas enfríe antes de retirar la unidad, llenarla, futuras.
  • Página 23 otras sustancias puede ocasionar un riesgo PARA CONFIGURAR SU HUMIDIFICADOR DE NEBLINA CÁLIDA tóxico o de incendio. • Retire los materiales de embalaje. Conserve este manual de • El aparato tiene superficies calientes para instrucciones como referencia. evaporar el medio de vaporización y estas •...
  • Página 24 ADVERTENCIA: Piense en utilizar un monitor de humedad como el Higrómetro y termómetro V70 recomendado por Vicks para ver la humedad y Puede presentar riesgo de asfixia. temperatura de la sala. Si se forma condensación en las paredes, Mantener fuera del alcance de niños ventanas o alrededor del aparato, apague el humidificador;...
  • Página 25 NO UTILICE CEPILLOS DUROS, LANA DE ACERO U OTROS garantía. Utilice sólo un paño húmedo o una toalla de papel para ABRASIVOS DUROS EN EL ELEMENTO CALEFACTOR PORQUE limpiar esta parte. PODRÍA DAÑARLO. • Quite la bandeja de agua levantándola con cuidado de la lengüeta NO VIERTA VINAGRE DIRECTAMENTE SOBRE EL ELEMENTO y de la abertura que se encuentra frente al pestillo, y vacíe la CALEFACTOR.
  • Página 26 GARANTÍA Lea las instrucciones al completo antes de intentar el uso de este dispositivo. Conserve el recibo de compra como prueba y fecha de esta. Se presentará el recibo obligatoriamente con cada reclamación dentro del periodo de garantía relevante. Ninguna reclamación dentro del plazo de garantía tendrá...
  • Página 27 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su humidificador no funciona correctamente, consulte lo siguiente: PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA La unidad no está enchufada Enchufe la unidad El interruptor de alimentación está en posición “On”, encendido, y la luz de alimentación está No hay alimentación en la toma Compruebe circuitos, fusibles, y pruebe apagada...
  • Página 28 TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA pistoketta pistorasiasta. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. Säilytä nämä • Älä lisää vesisäiliöön tai käyttöohjeet huolellisesti myöhempää tarvetta varten. kuumennuskammioon mitään lisäaineita Käyttöohjeet ovat saatavilla myös sivustossamme (esim. höyryhengitysainetta, aromaattisia osoitteessa www.HelenofTroy.com/emea-en/. aineita jne.). Ne voivat vaarantaa terveyden VAROITUS: Laitteen tuottama höyry ja aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen, on kuumaa.
  • Página 29 Miellyttävä kosteustaso on 13 Tuoksutyynyn luukku 40–60 %. 14 Vesisäiliön kädensija Kosteuden valvontaan kannattaa käyttää esim. Vicks V70 15 Vesisäiliö -kosteus- ja lämpömittaria, joka näyttää huoneen kulloisenkin ilmankosteuden ja lämpötilan. Jos seinille, ikkunoihin tai laitteen 16 Säiliön korkki ympärille tiivistyy kosteutta, kosteustaso on liian korkea.
  • Página 30 VH845:N LISÄTARVIKKEET ILMANKOSTUTTIMEN PUHDISTUS Seuraavat lisätarvikkeet toimivat erinomaisesti ilmankostuttimesi ENNEN PUHDISTUSTA kanssa. Niitä saa useimmilta tärkeimmiltä jälleenmyyjiltä. • Katkaise ilmankostuttimesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Laitteessa voidaan käyttää höyryyn mentolin (VH7) tai laventelin/ ÄLÄ KOSKAAN puhdista ilmankostutinta sen ollessa käynnissä. Jos rosmariinin (VBR7) tuoksua antavia VapoPads-tuoksutyynyjä.
  • Página 31 KOKOAMINEN VAROITUS: ÄLÄ HUUHTELE LÄMMITYSELEMENTTIÄ TAI SUMUPIIPPUA LAVUAARISSA TAI JUOKSEVAN VEDEN ALLA, 1. Aseta vesialusta takaisin jalustaan. SILLÄ SISÄOSIIN VOI PÄÄSTÄ VETTÄ. TÄLLÖIN ILMANKOSTUTIN 2. Varmista, että lämmityselementin kansi kiinnittyy takaisin VAURIOITUU JA TAKUU RAUKEAA. KÄYTÄ TÄMÄN OSAN sumupiipun alaosaan napsahtamalla paikalleen. PUHDISTAMISEEN VAIN MÄRKÄÄ...
  • Página 32 HUOMAA: JOS ilmankostuttimen KANSSA TULEE JOKIN ONGELMA, KATSO OHJEET TAKUUSTA. ÄLÄ YRITÄ KORJATA ilmankostutinta ITSE. SE MITÄTÖI TAKUUN JA VOI AIHEUTTAA ESINE- TAI HENKILÖVAHINKOJA. Tuotteessa on CE-merkintä ja se on valmistettu sähkömagneettisia laitteita koskevan direktiivin 2014/30/EU, pienjännitedirektiivin 2014/35/EU ja RoHS-direktiivin 2011/65/EU vaatimusten mukaisesti. Teknisiä...
  • Página 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES indiquée sur la plaque signalétique. Veuillez lire attentivement l’intégralité de ces consignes avant • Débranchez systématiquement d’utiliser l’appareil. Rangez soigneusement ce mode d’emploi l’humidificateur et laissez-le refroidir en cas de besoin ultérieur. pendant au moins 30 minutes avant de Ces instructions sont également disponibles sur notre site retirer l’unité, de le remplir, le manipuler, Internet.
  • Página 34 fonctionne pas correctement. Débranchez-le. 10 Cuvette 11 Base • L’appareil doit être utilisé uniquement avec 12 Loquet de verrouillage la solution de vaporisation recommandée. 13 Trappe du compartiment à tablette parfumée L’utilisation d’autres substances peut 14 Poignée du réservoir d’eau entraîner un risque d’intoxication ou 15 Réservoir d’eau d’incendie.
  • Página 35 40 et 60 %. Cet humidificateur à vapeur chaude (avec ou sans VapoPads) n’est pas destiné à l’usage des enfants. Envisagez d’utiliser un hygromètre comme le modèle Vicks V70 pour afficher le taux d’humidité et la température de la pièce. Si AVERTISSEMENT : de la condensation se forme sur les murs, les fenêtres ou autour de...
  • Página 36 lentement à remplir la chambre d’ébullition, située sous la cheminée REMARQUE : n’utilisez pas plus de 2,5 ml d’eau de Javel dans 1,9 L d’eau, au risque d’endommager l’humidificateur. à vapeur. Laissez tremper le vinaigre pendant 20 minutes pour détacher le tartre sur l’élément chauffant (voir fig. 13 à la page 2). •...
  • Página 37 ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT CONDITIONS DE VENTE Suivez les instructions d’entretien lorsque vous n’utilisez pas À titre de condition de vente, il incombe à l’acheteur de veiller à l’humidificateur pendant au moins une semaine, ou à la fin de la l’utilisation et à...
  • Página 38 DÉPANNAGE Si votre humidificateur ne fonctionne pas correctement, veuillez vous référer aux suggestions ci-dessous : PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE L’unité n’ e st pas branchée Branchez l’unité Le bouton de marche/arrêt est sur ON et le Pas de courant à la prise Vérifiez les circuits, les fusibles, testez témoin lumineux est éteint la prise...
  • Página 39 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • Nemojte dodavati nikakve tvari u spremnik za vodu ili komoru za zagrijavanje (npr. Pažljivo pročitajte sve upute prije početka korištenja uređaja. Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu za buduće korištenje. inhalant, aromatske tvari itd.). To može biti Ove su upute dostupne i na našim web stranicama.
  • Página 40 • Razina vlage: Nakon što se postigne udobna razina vlage, okrenite 16 Poklopac spremnika gumb na slabiju postavku. Udobna razina vlage je između 40-60%. 17 Klip Razmotrite korištenje monitora za vlagu kakav preporučuje Vicks POSTAVLJANJE VAŠEG OVLAŽIVAČA ZRAKA TOPLOM V70 Higrometar i Termometar za prikaz trenutne vlage i temperature MAGLICOM u prostoriji.
  • Página 41 VH845 PRIBOR KAKO ČISTITI VAŠ OVLAŽIVAČ Sljedeći pribor radi sjajno s vašim ovlaživačem. Ovaj se pribor može PRIJE ČIŠĆENJA nabaviti kod većine većih prodavača na malo. • Isključite ovlaživač i izvucite kabel iz zidne utičnice. NIKADA nemojte VapoPads Scent mirisni uložak se može koristiti za dobivanje umirujućih čistiti ovlaživač...
  • Página 42 OPREZ: NEMOJTE ISPIRATI ELEMENT GRIJAČA ILI KOMORU ZA 1. Stavite pliticu za vodu natrag na osnovu. HLAĐENJE U SUDOPERU ILI POD TEKUĆOM VODOM JER VODA MOŽE 2. Pazite da je poklopac elementa grijača dobro učvršćen na dnu DOĆI DO UNUTARNJIH DIJELOVA. NA TAJ NAČIN BI SE OŠTETIO komore za hlađenje tako da čujno uskoči na mjesto.
  • Página 43 POPRAVLJATI OVLAŽIVAČ. TIME ĆETE IZGUBITI PRAVNO NA VH845E JAMSTVO, A MOŽETE IZAZVATI I OŠTEĆENJA PROIZVODA ILI 220-240V ~ 50-60Hz OZLJEDE. 365W Ovaj proizvod nosi oznaku CE i proizveden je u skladu s direktivom 2014/30/EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti, direktivom 2014/35/EU o niskom naponu i direktivom 2011/65/EU o ograničavanju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.
  • Página 44 FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK a konnektorból, és várjon legalább 30 percet, amíg lehűl. A párásító bizonyos részei Mielőtt a készüléket használná, olvassa el figyelmesen a teljes útmutatót. Őrizze meg ezt az útmutatót, mert később még felforrósodnak. A tápcsatlakozó kihúzásakor szüksége lehet rá. ne a kábelt húzza.
  • Página 45 40–60% között van. 14 Víztartály fogantyúja A helyiség aktuális páratartalmát és hőmérsékletét páratartalom- 15 Víztartály mérővel, például a Vicks V70 páratartalom- és hőmérővel mérheti. Ha 16 Víztartály sapkája a falakon, ablakokon vagy a a párásító körül páralecsapódás jelenik 17 Merülődugattyú meg, kapcsolja ki a párásítót, mivel a levegő páratartalma túl magas.
  • Página 46 A VH845 KÉSZÜLÉK KIEGÉSZÍTŐI A PÁRÁSÍTÓ TISZTÍTÁSA Az alábbi, a legtöbb nagyáruházban és viszonteladónál megvásárolható TISZTÍTÁS ELŐTT: kiegészítők nagyszerűen működnek a párásítóval: • Kapcsolja ki a párásítót, és húzza ki a konnektorból. SOHA ne A VapoPad illatosítólapok nyugtató hatású mentolos (VH7) vagy tisztítsa a párásítót működés közben.
  • Página 47 • A baktériumok szaporodásának megelőzéséhez és a párásító tisztán ENNEK A TERÜLETNEK A TISZTÍTÁSRA NE HASZNÁLJON ECETET VAGY tartásához a TWT001EU típusszámú Protec tisztítóhal használatát HIPÓOLDATOT. ajánljuk. ÖSSZESZERELÉS FIGYELEM: NE ÖBLÖGESSE A FŰTŐELEMET ÉS A PÁRAKIBOCSÁTÓ 1. Helyezze a víztartó tálcát a talpra. KÉMÉNYT KAGYLÓBAN VAGY CSAP ALATT, MIVEL ÍGY VÍZ 2.
  • Página 48 VÁSÁRLÁSI FELTÉTELEK A terméken szereplő CE jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU, A vásárlás feltétele, hogy a vásárló vállalja a felelősséget azért, hogy a meghatározott feszültséghatáron belüli használatra tervezett a terméket ezen útmutatónak megfelelőn használja és ápolja. A elektromos berendezésekre vonatkozó...
  • Página 49 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa a muro e lasciare raffreddare Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare a utilizzare l’apparecchio. Conservare il presente manuale in un l’umidificatore per almeno 30 minuti prima luogo sicuro per poterlo consultare successivamente.
  • Página 50 • Il dispositivo deve essere utilizzato 15 Serbatoio dell’acqua soltanto con il supporto di vaporizzazione 16 Tappo del serbatoio consigliato. L’utilizzo di altre sostanze 17 Stantuffo potrebbe causare rischi di intossicazione o IMPOSTAZIONE DELL’UMIDIFICATORE A VAPORE CALDO di incendio. • Togliere il materiale di imballaggio. Tenere il presente Manuale di istruzioni come riferimento.
  • Página 51 Considerare l’uso di un monitor di umidità, come l’igrometro e H317 Può provocare una reazione UFI: AD10-80UX-M008-EGSE termometro raccomandato da Vicks V70 per visualizzare l’umidità cutanea allergica. P102 Tenere lontano dalla portata dei bambini. attuale nell’ambiente e la temperatura. Se si forma condensa su P302 + P352 SE SULLA PELLE: lavare con abbondante acqua e sapone.
  • Página 52 morbida e strofinare delicatamente la superficie dell’elemento sciacquare con acqua. Con un fazzoletto di carta morbido inumidito, strofinare l’elemento riscaldante fino a eliminare l’odore riscaldante, del coperchio dell’elemento riscaldante, del serbatoio e della camera riscaldante per rimuovere i depositi minerali (v. fig. di candeggina (v.
  • Página 53 SMALTIMENTO Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE 2012/19/ UE relativa allo smaltimento dei prodotti alla fine del ciclo di vita. I prodotti con il simbolo del bidone su ruote con una croce sopra, riportato sull’etichetta di classificazione, sulla scatola o sulle istruzioni, devono essere riciclati separatamente dai rifiuti domestici una volta terminato il loro ciclo di vita.
  • Página 54 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’umidificatore non funziona correttamente, consultare quanto segue: PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Unità non collegata Collegare l’unità L'interruttore di corrente è impostato su “on” e Mancanza di corrente elettrica nella presa Verificare i circuiti, i fusibili, provare la spia è...
  • Página 55 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES het wandstopcontact en laat de luchtbevochtiger afkoelen gedurende Lees alle instructies volledig door voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats zodat ten minste 30 minuten voordat u de unit u hem later altijd kunt raadplegen. verwijdert, vult, aanraakt, verplaatst, Deze instructies staan ook op onze website.
  • Página 56 met het aanbevolen verdampingsmiddel. 15 Watertank Het gebruik van andere stoffen kan leiden 16 Tankdop tot vergiftiging of brandgevaar.• Het 17 Plunjer apparaat heeft hete oppervlakken om de INSTALLEREN VAN UW LUCHTBEVOCHTIGER MET WARME NEVEL verdampingsvloeistof te verdampen. Raak • Verwijder de verpakkingsmaterialen. Bewaar deze deze oppervlakken tijdens het gebruik niet instructiehandleiding ter raadpleging.
  • Página 57 Bij kussentjes is er gevaar voor Overweeg een vochtigheidsmeter te gebruiken zoals de door verstikking. Houd ze buiten bereik Vicks V70 aanbevolen Hygrometer & Thermometer om de van kinderen en huisdieren. actuele vochtigheid en de temperatuur weer te geven. Zet de...
  • Página 58 • Verwijder de afdekking van het verwarmingselement door deze van de grote ronde opening op te tillen en van het kanaal weg te trekken, en spoel met water. Veeg met een zachte vochtige omhoog te trekken vanaf de grote ronde opening en weg te trekken van het kanaal (Zie fig.
  • Página 59 VERWIJDERING VH845E 220-240 V ~ -60Hz Dit apparaat voldoet aan EU-wetgeving 2012/19/EU voor 365W reclycling aan het einde van de levensduur. Producten met een doorgekruiste verrijdbare afvalbak op ofwel het typeplaatje, de geschenkdoos of de instructies moeten aan het eind van hun levensduur apart van het huishoudelijk afval worden gerecycled.
  • Página 60 PROBLEMEN OPLOSSEN Als uw luchtbevochtiger niet correct werkt, raadpleeg dan het volgende: PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK CORRECTIEVE ACTIE Unit is niet aangesloten Sluit de unit aan Aan/uit-schakelaar staat op “aan” maar het Geen stroom op het stopcontact Controleer circuits, zekeringen, test het controlelampje brandt niet stopcontact Aan/uitschakelaar staat op “Aan”...
  • Página 61 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER vanntanken eller varmekammeret (f.eks. inhalasjonmidler, aromatiske stoffer osv.). Les alle instruksjoner før du tar apparatet i bruk. Legg denne håndboken på et trygt sted for fremtidig referanse. Disse kan være helsefarlige for enkelte Disse anvisningene er også tilgjengelig på vårt nettsted. personer og kan føre til overoppheting, Gå...
  • Página 62 16 Tanklokk Du kan vurdere å bruke en fuktighetsmåler slik som det 17 Stempel anbefalte Vicks V70 2- i-1 hygrometer & termometeret, til å måle fuktighetsnivået og temperaturen i rommet .Hvis det dannes OPPSETT AV DIN LUFTFUKTER MED VARM DAMP kondens på...
  • Página 63 VH845 TILBEHØR RENGJØRING AV DIN LUFTFUKTER Det følgende tilbehøret fungerer meget bra sammen med luftfukteren FØR RENGJØRING: din. Dette tilbehøret kan kjøpes på de fleste større forretninger. • Slå av luftfukteren og trekk støpslet ut av stikkontakten. VapoPads duftputer kan brukes til å produsere beroligende mentol Luftfukteren må...
  • Página 64 LUFTFUKTEREN OG GJØRE GARANTIEN UGYLDIG. BRUK KUN EN damptuten på sokkelen (b). Pass på at damptuten sitter fast på VÅT KLUT ELLER TØRKEPAPIR TIL Å GJØRE DENNE DELEN REN. sokkelen og at låsemekanismen står i stengt stilling. 4. Press inhalasjonskoppen tilbake på plass. DESINFEKSJON: 5.
  • Página 65 VH845E 220-240V ~ 50-60Hz 365W FEILSØKING Hvis luftfukteren ikke fungerer som den skal, se følgende: PROBLEM MULIG ÅRSAK KORRIGERENDE TILTAK Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten Sett inn støpslet Strømbryteren er satt til "på" men Ingen strøm i stikkontakten Sjekk kretser, sikringer, test strømlampen lyser ikke stikkontakten...
  • Página 66 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA pożarowe lub porażenie elektryczne. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie • Nawilżacz podłączać wyłącznie do przeczytać wszystkie wskazówki. Niniejszą instrukcję obsługi jednofazowej sieci prądu przemiennego o należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do przyszłego napięciu zgodnym z napięciem podanym wykorzystania.
  • Página 67 jego placówkę serwisową lub inne 7 Tacka na wodę podobnie wykwalifikowane osoby, aby 8 Wypustka tacki na wodę uniknąć zagrożenia. 9 Komora grzewcza 10 Zbiornik • Nie wolno używać nawilżacza, który 11 Podstawa uległ uszkodzeniu, awarii lub nie działa 12 Zatrzask blokujący prawidłowo.
  • Página 68 Nie zaleca się używania nawilżacza z funkcją ciepłej pary Można użyć czujnika wilgotności, jak zalecany higrometr i (z wkładkami zapachowymi lub bez) przez dzieci. termometr Vicks V70 wyświetlający aktualną wilgotność i OSTRZEŻENIE: temperaturę w pomieszczeniu. Jeśli na ścianach, oknach czy w pobliżu urządzenia skrapla się...
  • Página 69 USUWANIE KAMIENIA: UWAGA: Wybielacz może odbarwiać tkaniny. Zalecamy noszenie gumowych rękawiczek podczas wykonywania tych czynności w celu • Wyjąć tackę na wodę i powoli wlewać 0,5 l nierozcieńczonego octu ochrony dłoni. spirytusowego do zbiornika na tacce na wodę. NIE WOLNO wlewać •...
  • Página 70 3. Przesunąć niebieski zatrzask blokujący w kierunku przodu urządzenie, zgodnie z niniejszą drukowaną instrukcją. Nabywca lub urządzenia (a) i zamocować komin do wytwarzania mgły w użytkownik musi samodzielnie podjąć decyzję, kiedy i jak długo postawie (b). użytkować to urządzenie. Sprawdzić, czy komin do wytwarzania mgły jest zamocowany UWAGA: W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Z w podstawie, a zatrzask blokujący jest w pozycji zamkniętej.
  • Página 71 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli nawilżacz nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z poniższymi informacjami: PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA PROBLEMU Urządzenie nie jest podłączone do zasilania Podłączyć urządzenie do zasilania Przełącznik zasilania znajduje się w położeniu włączenia (ON), ale lampka kontrolna zasilania Brak napięcia w sieciowym gniazdku zasilania Sprawdzić...
  • Página 72 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA especificações. IMPORTANTES • Desligue sempre o cabo de alimentação Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o da tomada e deixe o humidificador aparelho. Guarde este manual num local seguro para consultas arrefecer durante pelo menos 30 minutos futuras.
  • Página 73 danificado, com falhas ou a não funcionar 10 Depósito corretamente. Desligue-o da alimentação 11 Base elétrica. 12 Fecho de bloqueio 13 Porta das pastilhas perfumadas • O dispositivo só pode ser utilizado com 14 Pega do depósito da água o meio de vaporização recomendado. A 15 Depósito da água utilização de outras substâncias pode dar 16 Tampa do depósito...
  • Página 74 Manter fora do alcance Considere a utilização de um monitor da humidade, como o de crianças e animais. Higrómetro e Termómetro V70 da Vicks, para obter a humidade UFI: AD10-80UX-M008-EGSE e temperatura atuais da divisão. Se se formar condensação nas H317 Pode causar reação cutânea alérgica.
  • Página 75 Passos para a remoção de incrustações no depósito da água: o tabuleiro da água. Deixe repousar durante 20 minutos (ver a fig. 20 - página 3). Verta vinagre adicional no depósito da água, volte a colocar a tampa do depósito e abane para molhar o interior do depósito. Utilize •...
  • Página 76 Siga as instruções de limpeza, esvazie o reservatório e seque bem o produto. ELIMINAÇÃO Este aparelho cumpre a legislação da UE 2012/19/UE relativa à reciclagem em fim de vida útil. Os produtos que apresentem o símbolo do contentor de lixo “barrado com uma cruz” na etiqueta de características, na embalagem ou nas instruções devem ser reciclados separadamente do lixo doméstico no final da sua vida útil.
  • Página 77 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o humidificador não estiver a funcionar corretamente, consulte a seguinte tabela: PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL AÇÃO CORRETIVA A unidade não está ligada à tomada Ligue a unidade à tomada O interruptor de alimentação está na posição A tomada não tem corrente Verifique os circuitos e fusíveis e teste ligado e a luz de alimentação está...
  • Página 78 ‫ وقد تم تصنيعه بالتوافق مع التوجيه‬CE ‫يحمل هذا المنتج عالمة‬ ‫شرط البيع‬ ‫/03/4102 وتوجيه الفولتية المنخفضة‬EU ‫الكهرومغناطيسي‬ ‫كشرط للبيع، يتحمل المشتري مسؤولية االستخدام السليم لهذا الجهاز‬ ‫/53/4102 والتوجيه المعني بقيود المواد الخطرة‬EU ‫واالعتناء به وفقا لهذه التعليمات المطبوعة. ويجب على المشتري أو‬ .2011/65/EU ‫المستخدم...
  • Página 79 ‫لتنظيف منطقة ضمادة العطر، امسح برفق منطقة م ُسخن ضمادة العطر‬ ‫• قم بفك صينية المياه عن طريق إمساكها برفق من اللسان والفتحة‬ .‫بقطعة قماش ناعمة ومبللة‬ ‫الموجودة أمام السقاطة، و أفرغ الخل في الحوض. اشطف‬ .‫ال تستخدم الخل أو المبيض في تنظيف هذه المنطقة‬ ‫الصينية...
  • Página 80 VH845 ‫ملحقات‬ ‫المكونات: زيت األوكالبتوس، المنتول، غليكول، زيت ورق األرز‬ ‫ومكونات أخرى‬ ‫تعمل الملحقات التالية بشكل ٍ رائع مع جهاز الترطيب ويمكنك‬ .‫ برائحة المنتول مع المنتج‬VapoPads ‫يوجد ضمادتا عطر‬ .‫شراؤها من معظم متاجر التجزئة الكبيرة‬ ‫تحذير: ي ُحفظ بعيد ا ً عن متناول األطفال والحيوانات األليفة‬ ‫...
  • Página 81 ‫يجب مراعاة استخدام جهاز لقياس الرطوبة مثل جهاز‬ ‫توجيه البخار بعيد ا ً عن أي جدار أو فراش أو أثاث‬ ‫ ال م ُوصى به‬Vicks V70 ‫قياس الرطوبة والحرارة‬ .)2 ‫(انظر الشكل 1 - صفحة‬ ‫لعرض درجة الرطوبة ودرجة الحرارة في الغرفة. في‬...
  • Página 82 ‫تنظيف ال م ِ نشقة بأي طريقة غير الطريقة‬ ‫تعليمات هامة بشأن السالمة‬ ‫اقرأ جميع التعليمات قبل بدء استخدام الجهاز. احتفظ بهذا‬ .‫الموصى بها في هذا الدليل‬ .‫الدليل في مكان آمن للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫• ال تضع المنتج مباشر ة ً على األثاث الخشبي أو‬ .‫هذه...
  • Página 83 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Dra inte i strömsladden när du ska koppla bort apparaten från strömmen. Läs igenom alla anvisningar innan du börjar använda apparaten. Förvara bruksanvisningen på en säker plats för • Tillsätt inga substanser i vattnet framtida referens. (t.ex. inhalationsmedel, aromatiska Anvisningarna finns också...
  • Página 84 15 Vattentank 40–60 %. 16 Tanklock Överväg att använda en fuktighetskontroll som t.ex. den som rekommenderas, Vicks V70 hygrometer & termometer för att vissa 17 Utloppskolv aktuell luftfuktighetsnivå och temperatur i rummet. Om det bildas FÖRBEREDA VARMLUFTSFUKTARE INFÖR FÖRSTA kondens på väggar, fönster eller runt apparaten, stäng av apparaten ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET...
  • Página 85 TILLBEHÖR TILL VH845 RENGÖRA LUFTFUKTAREN Följande tillbehör fungerar utmärkt till denna luftfuktare. Dessa FÖRE RENGÖRING: tillbehör kan köpas hos de flesta återförsäljare. • Stäng av och koppla bort luftfuktaren från strömmen. Rengör VapoPads-doftkuddar kan använda för att tillhandahålla lindrande ALDRIG luftfuktaren när den är i gång. Om luftfuktaren nyss har ångor med mentol (VH7) eller lavendel/rosmarin (VBR7).
  • Página 86 FÖRSIKTIGHET: SKÖLJ INTE VÄRMEELEMENTET ELLER IHOPMONTERING ÅNGKAMMAREN I VASKEN ELLER UNDER RINNANDE VATTEN 1. Sätt tillbaka vattenbrickan i basen. EFTERSOM VATTEN DÅ KAN TRÄNGA IN I DE INRE DELARNA. DET 2. Kontrollera att skyddet till värmeelementet sitter ordentligt fast KAN SKADA LUFTFUKTAREN OCH UPPHÄVA GARANTIN. ANVÄND nertill på...
  • Página 87 INKÖPSVILLKOR VH845E 220-240 V ~ 50-60 Hz I och med köpet ansvarar köparen för att apparaten används korrekt i 365 W enlighet med dessa tryckta anvisningar. Köparen måste själv bedöma när apparaten ska användas och hur länge. OBS: OM DU FÅR PROBLEM MED DIN LUFTFUKTARE, SKA DU FÖLJA ANVISNINGARNA I GARANTIN.
  • Página 88 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI ısınabilir. Fişi çekerken elektrik kablosundan tutmayın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce tüm talimatları dikkatlice okuyun. Daha sonra tekrar başvurmak için bu kılavuzu güvenli • Suya tankına veya ısıtıcı hücresine hiçbir bir yerde saklayın. madde eklemeyin (ör. solunan ilaçlar, Bu talimatlar web sitemizde de bulunmaktadır.
  • Página 89 • Nem Seviyesi: Konforlu bir nem seviyesine ulaşıldığında düşük ayara 11 Taban getirin. Konforlu nem seviyesi %40 ile 60 arasındadır. 12 Kilit Odadaki mevcut nemin ve sıcaklığın ölçümü için Vicks tarafından 13 Koku Pedi Kapağı önerilen V70 Higrometre ve Termometre vb. nem göstergeleri 14 Su Tankı Kolu kullanın.
  • Página 90 VH845 AKSESUARLARI NEMLENDIRICININ TEMIZLENMESI Aşağıdaki aksesuarlar, nemlendiricinizle uyum içinde çalışacaktır. Bu TEMIZLEMEDEN ÖNCE: aksesuarları birçok büyük mağazada bulabilirsiniz. • Nemlendiriciyi kapalı konuma getirin ve fişini prizden çekin. Sakinleştirici mentol (VH7) veya lavanta/biberiye (VBR7) aromalı buhar Nemlendirici kısa bir süre önce kullanılmışsa temizlik işlemine için VapoPads Koku pedlerini kullanabilirsiniz.
  • Página 91 GERI MONTAJ İÇ PARÇALARINA SU GELEBİLİR. BU DURUMDA NEMLENDİRİCİ HASAR GÖREBİLİR VE GARANTİ GEÇERSİZ KALIR. BU PARÇAYI 1. Su Tepsisini geri Tabana yerleştirin. TEMİZLEMEK İÇİN SADECE NEMLİ BEZ VEYA KAĞIT HAVLU 2. Isıtma Elemanı Kapağının Buğu Bacasının altına sağlam şekilde KULLANIN.
  • Página 92 SATIŞ ŞARTI VH845E 220-240V ~ 50-60Hz Bir satış şartı olarak, bu aletin burada belirtilen yazılı talimatlara 365W uygun olarak doğru bir şekilde kullanılması ve bakımının yapılması sorumluluğunu alıcı üstlenir. Alıcı veya kullanıcı, bu aleti ne zaman kullanacağına ve kullanım süresine kendi karar vermelidir. NOT: NEMLENDIRICINIZLE İLGİLİ...
  • Página 93 [ZA] ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their safety.
  • Página 96 Support contact numbers Austria Hungary Saudi-Arabia % +43 (0)1 360 277 1225 % +36 (06) 1 429 2216 % +966 920001414 Bahrain Iceland Western Region - Jeddah % +966 (0) 22565555 % +973 1725 1988 % +35 852 07 900 Belgium/Luxemburg Ireland (Republic of) Central Region - Riyadh % +32 (0) 2 620 01 01 % +353 (0) 1 525 1809...
  • Página 97 Creative Department Artwork Specifications Brand: Braun Category: Thermometers IRT6520 Series Model: Artwork Part #: A001684R5 Die Line Part #: NA Subject: Owners Manual Region: US, Canada Flat Size: IN: W10.0 x H7.0 Folded Size: IN: W5.0 x H7.0 Scale: 1/1 Material: 120g wood free paper (uncoated) for Cover,...